Text copied!
Bibles in Quioquitani-Quierí Zapotec

Hechos 8:14-35 in Quioquitani-Quierí Zapotec

Help us?

Hechos 8:14-35 in Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani

14 Tsiñee lëë apostle nii ncheno Jerusalén biñ nii lëë meñ Samaria bniladzy xtiits Dios, lëë xaa pxaal Pedre ni Juan siko.
15 Tsiñee lëë xaa ptsiñ, lëë xaa kwnab lo Dios por kchë meñ Samaria nii bniladzy parñee sëëb Kyalbini Ntson leñ styoo meñ go.
16 Porñee lëë meñ go kwchobnis worñee bniladzy meñ go xtiits Dios nii xñee cho nak Jesús, per ni tu leñ styoo meñ go karty sëëb Kyalbini Ntson.
17 Lëë Pedre ni Juan pxob ña kik meñ go, aan lëë Kyalbini Ntson kwsëëb leñ styoo meñ go.
18 Tsi lëë Simoñ kon nii lëë Kyalbini Ntson xsyëëb leñ styoo meñ tsi lëë apostle xob ña kik meñ, lëë xaa kwlii tumi,
19 aan lëë xaa chëb: —Kol kneetsy kyalwnabey gue lon parñee kchë kik meñ nii kxobaa ñan sëëb Kyalbini Ntson leñ styoo.
20 Tsigo lëë Pedre chëb: —Deelba nitylool kchë xtumil. ¿Xa nanoo nii sil nii xkady Dios?
21 Nonguialdy nii kuuñtsyeyoo tsiiñ nii chuuñtsyeey noo, por chan Dios nii nguidy no styool.
22 Psaan xtoloo, aan kwnab lo Dios nii ktsily xaa tol nii psya leñ styool.
23 Por chanaa nii tir chak mbiidyoo, ni chanaa nii xlaady tol lii.
24 Tsigo lëë Simoñ kwëb chëb: —Kol nab lo Dios por naa, parñee ktsyooldyaa kchë nii në do lon.
25 Loxsye bitiits apostle cho nak Jesús, ni loxsye bluuy xaa xtiits Dios, lëë xaa bikche sey xaa Jerusalén, aan ndaly kyedzy Samaria nii ptedy xaa bluuy xaa xtiits Dios.
26 Loxsye ngo, lëë tu xangly Dios chëb lo Felip: —Ligier kwey nëz kyety, nëz nii xchoo Jerusalén xtsiñ Gaza. Lëë nëz ko xtyedy nëz tañ pidzy.
27 Lëë Felip si aan lëë tu xaa Etiopía pkaa lo xaa nëz. Tu xaa non nak xaa go, lëë xaa xkotsey kchë xtumi kwnaa nii nak rey Etiopía nii lë Candace. Lëë xaa kukiily lay lo Dios Jerusalén.
28 Lëë xaa sey xtañ xaa, sobsye xaa leñ tu carret, xlab xaa libre nii pkëë profet Isaías.
29 Tsigo lëë Kyalbini Ntson chëb lo Felip: —Big kex xan carret ke.
30 Tsi lëë Felip big, lëë xaa biñ nii lëë xaa Etiopía go no klab libre nii pkëë profet Isaías. Tsigo lëë xaa kwnabtiits, chëb xaa: —¿Pe xyeeñoo libre nii no klaboo?
31 Lëë xaa Etiopía chëb: —¿Xa kyeeñ no deelñee kindy cho kñë lon xa nako? Tsigo lëë xaa chëb lo Felip: —Kwyëp aan kwsob kwin.
32 Sinrii xñee laañee no klab xaa Etiopía go: Sinak nii chixi meñ mëkwxiily nii kety, kuxi meñ xaa, ni nak xaa sinak tu mëkwxiily nii chuptsyëdy tsi xtsiib meñ ma, por kwchuptsyëdy xaa.
33 Psaksi meñ xaa, aan ni tu cho beeñdy xkyalxtisy xaa. ¿Cho lë nii kñë xa kok kchë meñ nii kwyo xtiemp xaa? Por lëë xaa seyle, sodre xaa lo kislyu.
34 Tsigo lëë xaa Etiopía chëb lo Felip: —Beeñ favor kwnë lon dyon cho por lëë xñee profet nrii, ¿pe por lëë xaaw, ote por stu meño yak?
35 Lëë Felip bislo chëb xa nak laañee no klab xaa, aan singo mod lëë Felip chëb lo xaa cho nak Jesús.
Hechos 8 in Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani