Text copied!
Bibles in Highland Popoluca

HECHOS 7:22-33 in Highland Popoluca

Help us?

HECHOS 7:22-33 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo

22 Jeeyucmɨ jém Moisés tsa̱m wɨ̱cuyujne. Iwɨ̱cutɨɨyɨ́ypa it́u̱mpɨy jém jɨ̱xi jém it́wɨɨp Egipto. Jém Moisés tsa̱m wɨa̱p iwat t́i quej. Tsa̱m wɨa̱p iŋmat.
23 ’Cuando jém Moisés iniit́ cuarenta ia̱mt́ɨy, ijɨ̱spa ia̱namaŋjo̱m iga nɨcpa ijooyáy jém it́ɨ̱wɨtam jém Israelpɨc pɨxiñt́am.
24 Jemum iix tu̱m Egiptopɨc pɨ̱xiñ sɨ́p imalwadáy tu̱m Israelpɨc pɨ̱xiñ. Jesɨc jém Moisés icupuj jém it́ɨ̱wɨ. Icca jém pɨ̱xiñ, ichégáy iga imalwadáy jém it́ɨ̱wɨ.
25 Jém Moisés ijɨ̱spa iga jém it́ɨ̱wɨtam icutɨɨyɨyñe iga Dios icutsat jém Moisés iga iccutsɨgáyiñ. Pero jeeyaj d́a icutɨɨyɨyyaj.
26 Jesɨc tuŋgagam ja̱ma jém Moisés ipát wɨste̱n jém Israelpɨc pɨxiñt́am sɨ́p íŋa̱yaj. Iŋjɨyjac. Iñɨ́máy: “Odoy áŋa̱taamɨ con iñt́ɨ̱wɨ. ¿T́iiga minicótstamta̱p?”
27 Ocmɨ jém áŋa̱yajpáppɨc id́ɨc con it́ɨ̱wɨ agui ijóyix jém Moisés. Iñɨ́máy: “¿I̱ miccám juuts juez iga anaŋjɨyjactámpa?
28 ¿Que anaccaabat́im aɨch juuts matɨc inicca jém Egiptopɨc pɨ̱xiñ?”
29 Jesɨc cuando imatoŋ t́i nɨm jém pɨ̱xiñ, poy jém Moisés. Nɨc i̱t́i jém naxyucmɨ de Madián juuts tu̱m juumɨpɨc pɨ̱xiñ. Jemum nay wɨste̱n ijayma̱nɨc.
30 ’Cuando nasne cuarenta a̱mt́ɨy jém tɨtsɨnaxyucmɨ, jém Moisés it́ id́ɨc nocojo̱m jém co̱tsɨc iñɨ̱yi Sinaí. Jemum iix tu̱m xut́u cuy jípspa ixɨ. Jém juctjo̱m iwiñquejáy tu̱m sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ, jém icutsatnewɨɨp tanJa̱tuŋ Dios.
31 Agui ipooñaŋja̱m cuando iix jém juctɨ. Cuando icunúc nocojo̱m iga iwɨ̱ámpa, imatoŋ iga jɨypa jém tanJa̱tuŋ Dios. Nɨmpa:
32 “Ɨch jém wiñɨcpɨc pɨxiñt́am aDios. Ɨch jém Abraham aDios, jém Isaac aDios y jém Jacob aDios.” Jesɨc Moisés moj cuetsaayi. Agui cɨ̱ŋ, d́a wɨa̱p íŋámmoc jém juctɨ.
33 Jesɨc jém tanJa̱tuŋ Dios iñɨ́máy jém Moisés: “Tsa̱cɨ jém iŋcɨac porque yɨɨm ju̱t́ mit́e̱ñ tsa̱m it́ jém Dios ipɨ̱mi.
HECHOS 7 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo