Text copied!
Bibles in Tzotzil

HECHOS 5:37-39 in Tzotzil

Help us?

SUN JCHOLC'OPETIC 5:37-39 in Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique

37 Patil ital yan vinic, Judas sbi. Ja' liquem tal ti Galilea. Ital ti yorail laj spas censo ti ajvalile. Ep ti much'utic ich'umbat ti sc'ope ja' its'aclinat. Milbil icham uc. Scotol ipuc batel ti much'utic laj sts'acliique.
38 Hech yu'un chacalbeic. Avi viniquetic li'to mu me jpajestic. Ac'o spasic ti c'usi tsc'an ti yo'ntonique. Mi sventa no'ox viniquetic ti c'usi snopojique xchi'uc ti yabtelique hech no'ox chtup'.
39 Mi sventa ti Diose mu xtup'. Hech yu'un mu me jpajestic naca me jcontraintic ti Diose ―xchi.
SUN JCHOLC'OPETIC 5 in Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique

HECHOS 5:37-39 in Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe

37 Tsꞌacal to ilic jun vinic, Judas sbi. Liquem talel ta Galilea balumil. Jaꞌ o yora yaloj mantal li ajvalil ti acꞌo stsacan sbiic scotol li crixchanoetique. Ep buchꞌu la schꞌunan li cꞌusi laj yal li Judase. Pero imile nojtoc li Judase. Jech la svoqꞌuilan sbaic batel scotolic li buchꞌutic la schꞌunanic li cꞌusi laj yale.
38 Jaꞌ yuꞌun chacalbeic, mu me cꞌusi xapasbeic li viniquetic liꞌi. Acꞌo spasic li cꞌusi ta scꞌanique. Mi jaꞌ noꞌox ta sventa crixchano li scꞌopique schiꞌuc li cꞌustic ta spasique, xlaj noꞌox.
39 Yan mi jaꞌ ta sventa Dios li scꞌopique, mu xlaj maꞌ leꞌe. Jaꞌ yuꞌun qꞌuelo me abaic naca me jaꞌ ta jcontraintic li Diose ―xi li Gamaliele.
HECHOS 5 in Achʼ Testamento: Jaʼ scʼoplal ti jaʼ Cajcoltavanejtic li Cajvaltic Jesucristoe

HECHOS 5:37-39 in TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE

37 Tsꞌacal to un, jaꞌ jech laj spas ti Judas xtoque, jaꞌ ti buchꞌu liquem talel ta Galilea banomile. Cꞌalal ista sjabilal ti tsacobbiile, ep viniquetic laj stsꞌacliic batel. Pero jech xtoc ilaj ta milel. Ti schiꞌiltaque tey laj stani sbaic batel.
38 Jech o xal chꞌan utic ti viniquetic liꞌe. Mu xaticꞌ abaic ta stojolic. Yuꞌun ti mi jaꞌ noꞌox smantal cristiano ti cꞌusi ta spasique, tey ta xlaj scꞌoplal.
39 Pero mi jaꞌ yabtel Dios ti cꞌusi ta spasique, mu xuꞌ ta xachꞌaybeic scꞌoplal. Jaꞌ lec, bijanic me, naca me jaꞌuc ta xacrontainic ti Diose ―xi ti Gamaliele.
HECHOS 5 in TI ACHꞌ REXTOMENTO YUꞌUN TI JESUCRISTOE

HECHOS 5:37-39 in ACH' TESTAMENTO

37 Ts'acal to ilic yan vinic noxtoc, Judas sbi. Tey liquem tal ta Galilea banamil. Ja' o yorail yaloj mantal ajvalil ti ac'o yac' ta tsaquel sbiic scotol li cristianoetique. Ep boch'o la xch'unic c'usi laj yal li Judase. Pero imilat noxtoc li Judase. Jech la svoq'uilan sbaic batel scotol li boch'otic la xch'unic c'usi laj yale.
38 Jech chacalboxuc. Mu me c'usi xapasbeic li viniquetic li'i. Ac'o spasic li c'usi tsc'anique. Me ja' no'ox ta sventa cristiano li sc'opique xchi'uc li c'usitic tspasique, ta ono'ox xlaj.
39 Yan me ja' ta sventa Dios li sc'opique, mu xlaj. Ja' lec q'uelo me abaic naca me ja' ta jcontraintic li Diose ―xi li Gamaliele.

HECHOS 5:37-39 in Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe

37 Tsꞌacal to isliques cꞌop noxtoc jun vinic, Judas sbi. Tey liquem tal ta Galilea. Jaꞌo yora isloqꞌues mantal ti jyuꞌele ti acꞌu stsac sbiic li crixchanoetique, jaꞌ chac cꞌu chaꞌal li censoe. Ep ixchꞌunic cꞌusi iyal ti Judase, pero imile noxtoc. Ti cꞌalal ilaje, ixchꞌaculan sba scotol ti svinique.
38 Yechꞌo un chacalbeic, mu me yaꞌuc quilbajintic li jchiꞌiltactique. Acꞌu spasic ti cꞌusi chal yoꞌonique. Mi crixchano sliquesoj li cꞌusi chalique xchiꞌuc li cꞌusitic tspasique, ta onox xchꞌay.
39 Pero mi Riox sliquesoje, mu onox xchꞌay. Yechꞌo un jnoptic me lec, yicꞌal me jaꞌ ta jcrontaintic ti Rioxe ―xut la xchiꞌiltac ta meltsanejcꞌop ti Gamaliele.