Text copied!
Bibles in Sierra de Juárez Zapotec

HECHOS 5:10-35 in Sierra de Juárez Zapotec

Help us?

HECHOS 5:10-35 in Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ

10 Luegu taá nna gubìxi chìą ru'a lo Pedrua nna gùttìą. Gutà'a ba ca nubeyu' cuìti'a nna bila'ni cą na qui'ni gùttì chì huą́; acca gulèqquia cą na becàttsi' cą na cuitta' bà qui' tsèla niá.
11 Làniana iyaba ca enne' chi runi formar iglesia nna adila gùtsini cabi, ą'hua gùl·lani ttu la' rátsilatsi' lo losto' iyaba canu bina noticia nna.
12 Por medio de ca apóstol nna iỹetse' ca milagro uccua nu belue' la'huacca qui' Tata Dios lani cabi le' yétsiá. Iyaba ca enne' ríalatsi'á nna retùppa ba cabi le' corredor qui' templua nu reya cą Portal qui' Salomón, para ca reunión qui' cabia.
13 Pero adí ca ènni'a nna labí beyáỹani cą etùppa cą lani làcabi, por nu uccua lani Ananías nna Safira nna. Pero iyaba cą nna yala tsè' beyu cą canu ríalatsi'á.
14 Pero bitola nna adila huàni ca enne' huíalatsi' qui' Señor hasta qui'ni enne' ỹétse'ní, tàntua ca nubeyu' nna ca niula nna.
15 Yala fe gùppa cą lani Señor hàsta qui'ni guche' cą canu ra'ni qui' caniá fuera nna gutìxa cą cą lo néda, canu betsia cą lo camilla ba l·le canu betsia cą lo bíỹaáru bequìna' cą l·le, para qui'ni canchu chi tté Pedrua nna eyacca' taá latsi' quį màsqui'di ỹula qui' bi tté làti anta' nuỹa ttu cą.
16 Ą'hua nuỹetse' ca enne' qui' ca yetsi anta' ìta'lùba Jerusalén nna guche' cą canu ra'ni ą'hua canu cca padecer por ca espíritu malo; iyaba cą nna beyacca latsi' quį.
17 Acca por nui nna yala bitsa'áni nu uccua sumo sacerdote ą'hua iyaba canu tsè'e parte lą qui' partido religioso láą ca saduceos nna, yala la' yélatsi' gùppa cą lani ca apóstol.
18 Gulù'u chi ná' quį ca apóstol nna bedàl·la cą cabi litsi' ìyyà.
19 Pero ttu ángel enne' guthèl·la' Señor nna huíe yèlà lània nna guthàlie ca puerta qui' litsi' ìyyà nna bebèqquie cabi nna rèe cabi:
20 Litsía le' templua, líquixá'ani ca enne' ti'iỹa modo gata' la'labàni cubi nu labí ttíą qui' quį.
21 Biyeni báni cabi nu ra ángelia cabi nna gutà'a cabi le' templua nítaání da' rànì' nna gùdulo cabi gùtixa'ani cabi ca enne'. Miéntraste nna nu ná sumo sacerdótea lani iyaba canu tsè'e parte lą nna gutàỹi cą iyaba canu rugú'ubia' entre ca enne' Israel nna beni cą ttu junta. Làniana beni cą mandado taxi' cą ca apóstol anta' le' litsi' ìyyà.
22 Bitsina' ba ca policía le' litsi' ìyyàa, pero lanuru ca apóstol té nia; acca beyéqquia chì cą nna gùtixa'a cą nna
23 ra cą: Hualigani nna yáya bá litsi' ìyyą̀' tsìttsì tsè'ni, ą'hua ca guardia nna tsè'e ba cą al tanto ru'a puertą', pero de guthàlia tu' gutà'a tu' nna lanruru nuỹa té le' litsi' ìyyà.
24 Biyeni báni nu ná sumo sacerdótea notícį nna ą'hua adí canu rue' cuenta qui' ca sacerdótea lani nu ná capitán qui' canu rue' cuidado templua nna, uccuaỹí ya'ání latsi' iyaba quį nna ra luetsi quį: Canchu tsíalatsi' adí ca enne' por nu riquixa'a cą nna, ti'ala guni ri'u cá.
25 Làniana gùl·ll ni ttu nubeyu' nna rą cą: Ca nubeyu' canu bedàl·la le le' litsi' ìyyą̀', anna tè nna tsè'e cą le' templuą' riquixá'ani cą ca enne'.
26 Làniana huía chi nu ná capitán lani ca policía para taxi' cą ca apóstol attu, pero bíttuá maltratar beni cą cabi porqui'ni gùtsi báni cą ca enne' yétsiá nna belaba latsi' quį qui'ni xiaba hué' cą cą íyya para gatti cą.
27 De chi taxi' cą cabi nna bèdu cą cabi ru'a lo canu tsè'e júntaá. Nu ná sumo sacerdótea nna gunaba titsa' tìą cabi, nna
28 rą: Tsí álahua chi bethítsini tu' le qui'ni bíttuúru quixá'a le nu cca qui' Jesús, atsi'íni iyaba ca enne' tsè'e Jerusalén nì nna chi nabia'ni cą nu riquixá'a le nna catè latsi' le tatsia le iqquia tu' qui'ni intu' bèttì tu' Jesús.
29 Pedrua lani adí ca apóstol nna becàbi cabi nna ra cabi: Adila caduel·la' guni tu' obedecer Tata Dios tì'chula nu ra ca enne'.
30 Dios enne' huíalatsi' ca tà' tata qui' rí'ua nna belithee Jesús de lo lù'uti para labiru gattie, màsqui'ba lebi'i nna bèttì li e porqui'ni beni le disponer qui'ni betaá' cą ne lo curútsia nna gùttìe.
31 Pero Tata Dios nna chi bèdue bi lado ná' bànie para quée Príncipe nna Enne' Gunna Salvación nna, para qui'ni gappa ri'u ca enne' Israel oportunidad para eyacca ri'u arrepentir por ca tul·la' qui' ri'u nna eyuniỹén latsi'e qui' ri'u.
32 Intu' nna ná tu' testigo quì'e acerca de ca cosį, ą'hua chi guthèl·la' Tata Dios Espíritu Santo para thúe lo losto' ca enne' canu runi cą ne obedecer.
33 Biyeni bani cą ca tìtsa'a nna yalàni bitsa'áni cą cabi nna uccua latsi' quį gúttí cą cabi.
34 Le' junta nna re' huá ttu nu runi seguir religión fariséua nna lá bí Gamaliel, uccua bi profesor qui' ley qui' ca enne' Israel nna gùppa iyaba ca enne' bi titsa'. Gùduli bi nna beni tè bi mandado qui'ni cueqquia sà cą ca apóstol le' junta.
35 Làniana ra bi iyaba ca enne' tsè'e le' junta: Lebi'i ca enne' Israel, tsè'taá licuèqquia lèttia qui' le acerca de nu guthuacca' le ca nubéyu'ą',
HECHOS 5 in Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ