Text copied!
Bibles in Northern Conchucos Ancash Quechua

Hechos 2:7-42 in Northern Conchucos Ancash Quechua

Help us?

Hechos 2:7-42 in Señor Jesucristopa alli willacuynin

7 Tsaynöta wiyarnin jancat mantsacashga carmi, jucnin jucnin ninacuyargan: “¿Acäsu cay llapan caychö parlaycagcunaga, manacu Galileallapita cayan?
8 ¿Imanötan cananga cada ünu quiquintsicpa parlaynintsicchö parlayagta wiyantsic?
9 Caychöga maytsaypita shamushga runacunam,
10 Frigiapita, Panfiliapita, Egiptopita, Cirenecaglä llapan Libia marcapita. Waquinga Romapitapis shamushgam cayan.
11 Y waquinnam judiuchö yurigcuna y waquincagga mana judiu caycarpis, judiu caymanmi ticrayashga. Tsaynöllam shayämushga Cretapitawan Arabiapitapis. ¡Llapantsicmi wiyashcantsic cada ünu parlaynintsicchö willacuyanganta! ¡Paycunam willacuyan Dios Yaya poderninwan llapan imayca alläpa cushicuypag rurangancunata!”
12 Llapan runacunam jancat mantsacashga ni imata yarparnin, tapunacur cayargan: “¿Ima ninantan cay llapan wiyangantsicga?”
13 Pero waquincagnam burlacurnincuna niyargan: “Caycunaga machashgam caycäyan” nir.
14 Tsaypitanam Pedro ichircur, chunca juc apostolcunawan pagta caycanganpita jinchi gayaycachaypa nirgan: “Judiumajïcunawan Jerusalénchö llapan täcugcuna, cayta entendiyänayquipag canan willayangagta shumag wiyayämay.
15 ¡Caycunaga manam machashgatsu caycäyan, gamcuna yarpäyangayquinö alleg las nuevellaragga!
16 Tsaypa rantinmi caychö canan päsaycan, unay profëta Joel willacurnin ningan:
17 ‘Caynömi päsanga ultimu junagcuna ninmi Dios Yaya, Llapan runacunamanmi Espïritu Santota churamushag. Warmi wamrayquicunawan ollgo tsuriquicunam, nogapag willacur parlayanga. Jövencunatam sueñuychönö ricätsishag, y auquincunatanam sueñuynincunachö revelashag.
18 Tsaynöllam servimagnï warmimanpis y ollgomanpis, Espïritu Santota tsay junagcuna churaptï, nogapag willacur parlayanga.
19 Cieluchömi alläpa mantsacaypagta ricätsishag. Tsaynöllam yawartawan ninata, y cay patsachö pucutay goshnita ricätsishag.
20 Rupaypis tutapayman ticraptinmi, quillapis yawarnö puca püru ticranga, Señor Jesucristo poderöso cayninwan manarag cutimuptin. Tsay junagmi alläpa cushicuypag jatun dia canga.
21 Pero Señor Jesucristoman criyicurnin Paypa shutinchö llapan mañacugcunam sïga, infiernuman aywananpita salvacashga canga’ nir.
22 “Wiyayay Israel runacuna canan niyangagta: Gamcuna allish musyayangayquinömi, Nazaretpita Jesústa Dios Yaya podernin entreganganta musyatsicurgan, llapayquipa puntayquicunachö tucuyläya milagrucunatawan señalcunata Señor Jesucristowan ruratsirnin.
23 Tsaynö caycaptinpis, traicionarnin maquiquicunaman entregaycuyäshuptiquim, unaypitana quiquin Dios Yaya yarparnin dispöninganö prësurnin apayargayqui. Tsaynö dispönishgana captinmi, Señor Jesucristota mana alli rurag runacunawan clävarnin wañutsiyargayqui.
24 Pero Dios Yayam wañuy nanacuypita librarnin cawatsimushga. Tsay nanatsicug wañuyga manam Paytaga vencenmantsu cargan.
25 Rey Davidmi, Señor Jesucristopag yarparnin nirgan: ‘Nogam imaypis Señortaga puntächö ricashcä, Pay derëchucag läduchöcaptinga, manam ni imaypis mantsacätsimar shicwatsimangatsu.
26 Tsaymi shongö alläpa cushicun, gallüpis alläpa cushishgam cantacun. Llapan alma y cuerpümi, rasumpa confiacurnin cawacunga,
27 mantsacaypag sepultürachö mana dëjamangayquipita. Tsaynöllam permïtirgayquitsu, Santo servishugniquipa cuerpun ismur ushacänantapis.
28 Rasumpam ricätsimashcanqui, allicag caway nänita. Gampa puntayquichömi, alläpa cushishga cawacushag’ nir.
29 “Waugecuna, canan franco niycuyangagta wiyaycayämay, unay awiluntsic rey David wañusquiptin pampayangan sepultüranpis cananyag nogantsicchö caycanganta.
30 Pero Davidga profëta cayninwanmi musyargan, ayllun shamugpita juc reyta Dios Yaya jurarnin äningannö churananpag canganta.
31 Tsaynöpam imayca ricashganöna rey Davidga Diospita Shamushga Runa cawamunanpag canganta willacurgan, ‘sepultürachö mana dëjamangayquinöllam, Santo servishugniquipa cuerpun ismur ushacänantapis permïtirgayquitsu’ nir.
32 Tsaynöpam quiquin Dios Yaya Señor Jesucristota cawatsimunganta, llapäpis ricashga car imayca testïgunö paypag willacuyä.
33 Paytam Dios Yaya sepultürapita cieluman aywananpag pallarimurgan, derëchucag lädunchö jamaycur llapanta mandananpag. Tsaynam Dios Yaya äningan Espïritu Santonta entregaycuptin, Señor Jesucristo criyicug runancunata raquipurnin cachamushga. Tsay Espïritu Santom ricäyangayquinö y wiyayangayquinö poderninwan cada ünu parlayniyquicunachö parlaycätsin.
34 Pero rey Davidga manam quiquintsu cieluman aywargan, sinöga quiquinmi gellgarnin nirgan: ‘Señornïmi, Señornïta nirgan: “Derëchucag lädüman jamacamuy,
35 llapan chiquishugniquicunata chaquiquipa gopinman churamungäyag.” ’
36 “Tsaymi llapayqui Israel marca runacuna musyayay, quiquin Señor Jesucristota chiquirnin cruzchö wañutsiyangayquita, Dios Yaya Señornintsic Diospita Shamushga Cristoman churashga.”
37 Tsaychö llapan goricashgacuna tsayta wiyaycurmi, alläpa llaquinashga Pedrotawan waquincag apostolcunata tapuyargan: “Waugecuna, ¿imatatan rurayäshag?”
38 Pedronam contestargan: “Arepenticurnin Dios Yayaman cutiyay, Señor Jesucristopa shutinchö bautizacur. Tsaynö bautizacuyaptiquim Dios Yaya jutsayquicunata perdonayäshurniqui, Espïritu Santonta gamcunaman churamunga.
39 Tsay Espïritu Santo änicunganga gamcunapagwan wamrayquicunapag y maytsay caru marcachö runacunapagwan quiquin poderöso Señornintsic Dios Yaya, gayayta munangancunapagmi canga.”
40 Caycunatawan mas juccunata willacurmi, Pedrona consejarnincuna nirgan: “Tsay mana alli rurag runacunawan mana juntawacar geshpicuyay” nir.
41 Pedro tsaynö parlanganta wiyag runacunam bautizacuyargan. Tsay junagmi quimsa waranga mas runacuna rasumpa firmi criyicugcuna yapacäyargan.
42 Llapanmi allish firmi criyicuynincunachö cayargan, apostolcuna yachatsicur imayca cayäpungantapis raquipuyaptin. Tsaynöllam goricasquir Dios Yayaman mañacurnin, tantatapis llapan pagta micuyag.
Hechos 2 in Señor Jesucristopa alli willacuynin