Text copied!
Bibles in Huaylas Ancash Quechua

Hechos 2:3-29 in Huaylas Ancash Quechua

Help us?

Hechos 2:3-29 in Teyta Diospa Mushoq Testamentun

3 Tsellanam ricariyarqan imeca nina rupaqno qalluno qalluno cada nunaman urämoqta.
4 Tse öram Santu Espiritupa poderninchona ticrariyarqan, y tuquilaya idiomata parlarmi qallecuyarqan segun Santu Espiritu parlatsenqanmanno.
5 Tse junaqcunam jinantin nasioncunapita Jerusalenman ewayashqa quecayarqan Diosta mantsacoq israel nunacuna.
6 Tseno bullata wiyecurnam, atscaq nunacuna ellucarir, allapa espantacuyarqan, porqui Jesusman creyicoqcunam tse ellucaq nunacunapa idiomancunacho parlayarqan.
7 Tsenam mantsacäcur, quiquincuna pura queno ninacuyarqan: —¿Imanotaq que? ¡Que parlecaq nunacunaqa llapanpis Galilea marcapitataq cayan!
8 Peru ¿imanopataq cananqa cada unupa idiomantsiccho parlayaqta wiyecuntsic?
9 Quechoqa shamushqa quecantsic: Partia marcapita, Mediapita, Elampita, Mesopotamiapita, Judeapita, Capadociapita, Pontupita, Asiapita,
10 Frigiapita, Panfiliapita, Egiptupita, Cirene waq ladun Libia marcapita. Y waquinnintsicqa Romapita shamoqmi quecantsic.
11 Israelcunapis y mana israel cashpa, israel nunacunano Diosman creyicoqcunapis cayanmi. Creta islapitapis y Arabia nasionpitapis cayanmi. ¡Y llapantsictaq wiyecantsic cada unupa idiomantsiccho Diospa espantepaq rurenincunata parlapëcamanqantsicta!
12 Y llapan nunacunam limpu espantashqa allapa yarpacachar, quiquincuna pura queno tapunacuyarqan: —¿Imanirraq quecuna susedicun! —nishpa.
13 Peru waquincunanam burlacurnin, queno niyarqan: —¡Que nunacunaqa machashqa carmi tseno parlacuyan! —nishpa.
14 Tseno niyaptinnam, chunca juc (11) apostol mayincunawan quecar, Pedru sharcur nunacunata fuertipa parlaparqan queno: “Tëtecuna, israel casta mayicuna y llapequi Jerusalencho täraqcuna, canan parlacaramonqäta shumaq wiyacur cäyiräyämë.
15 Noqacuna manam qamcuna pensayanqequino machashqatsu quecayä, porqui qoya las nuebillaraqtaq.
16 Sinoqa que wiyecayanqequeqa cumplicärin, Diospa une profetan Joel escribishqanmi.
17 Pemi queno escriberqan: ‘Ninmi Dios: Ultimu tiempucunachomi queno pasaconqa: Santu Espiritutam noqa cachashaq llapan nunacunaman. Y qamcunapa tsuriquicunam, warmipis ollqupis, willacuyanqa noqapaq. Jobincunatam rebelashaq, y auquincunatanam sueñïnincunacho parlapäshaq.
18 Jina warmiman ollqumanpis sirwimaqnïcunamanqa, Santu Espirituta cachashaqmi noqa nishqäta willacuyänanpaq.
19 Sieluchomi espantaquipaqta ricatsiyashqequi. Y patsachopis tuqui señacunatam ricatsiyashqequi: yawarta, ninata y qoyepita pucuteta.
20 Intim actsenqanatsu, y quillanam yawarno puca püru ticrarenqa. Tsecuna canqa Teytapa espantaquipaq y presisaq dia del juisiun cananpaq, ichicllana pishicaptinmi.
21 Pipis Teytaman marcäcur mañacuptenqa, salbashqam canqa’ nishpa.
22 “Tsemi canan parlamonqäta, Israel marca mayicuna, shumaq cäyicayämë: Teyta Dios poderninwan yanapaptinmi, espantaquipaq tuqui señacunata y milagrucunata Jesus rurarqan. Tsenopam musyatsimarqantsic Nazaret marcapita Jesus poderyoq cashqanta. Tsetaqa qamcuna allim musyecayanqui.
23 Tseno quecaptinpis, qamcunam entreguecuyarqequi mana alli ruraq nunacunaman, cruscho clabar wanutsiyänanpaq. Tsetaqa unepitana dispunishqa carmi, Diosnintsic musyarqanna.
24 Peru allapa jipar wanonqanpita libramurmi, Diosnintsic cawariratsimorqan, y manam wanushqallaqa quedacunmantsu carqan.
25 Porqui tseno cananpaqmi rey Davidpis une tiempucho Jesuspaq queno escriberqan: ‘Musyämi Teytä noqawan imepis quecanqanta; pe yanapamaptinmi, imeca pasamaptinpis, pëcho tsaracü.
26 Tsemi shonqullä allapa cushicun, y tseno cushicurmi alabecü. Jina peman marcäquicarmi, wanucushaqpis.’
27 Jina quenomi rey David escriberqan quiquin Jesus parlecaqno: ‘Porqui qamqa Diosllä manam wanushqacuna cayanqancho dejaramanquitsu, ni jutsannaq sirwishoqniquipa ayan ismunanta permitinquitsu.
28 Sinoqa qammi wiñe caweman pushamanqui nopequicho cushishqana cacunäpaq’ nir.”
29 Tse escritura nenqanta willacurirnam, Pedru queno nerqan: “Marca mayicuna, qamcuna alleqpam musyayanqui une castantsic rey David wanucuptin pampayanqanta. Y canancamayaqmi marcantsiccho riquecantsic sepulturanta.
Hechos 2 in Teyta Diospa Mushoq Testamentun