Text copied!
Bibles in Francisco León Zoque

Hechos 2:10-23 in Francisco León Zoque

Help us?

Hechos 2:10-23 in Jomepø Testamento

10 Frigia nasomo, Panfilia nasomo; Egipto nasomo; it tzu'ṉyajupø Africa nasomo Cirene cumgucyøtumøṉ. Ityaj Roma cumgu'yom tzu'ṉyajupø nø vyityajupø yø'qui. Ityaj tø øjtzomda'm Israel pøn y Israel pø'nis vya'ṉjajmocuy pyøjcøchojṉayajupø'is.
11 Ityajque't Creta nasom tzu'ṉyajupø y Arabia nasom tzu'ṉyajupø; pero mumu ndø mandamu nø 'yoñajupø ndø ne'c ndø onde'omda'mdique't. Nø chamyaj je'is jujchepø chøcpase Diosis myøja'ṉomda'mbø tiyø.
12 Y mumu ñømaya'yaju y ja pyensatzøcyaj ti nø tyujcu, ti nø chøcyaju; y na ñøjayajtøju: ―¿Ti'ajcuy jetse nø tyucnømu?
13 Pero eyata'mbø'is syijca'yaju nømyaju: ―Tyo'ṉyaj vøti vinu.
14 Entonces Pedro te'nchu'ṉ oncepø apostolesji'n y pømi 'yo'nøyaju; ñøjmayaju: ―Mi Judea nasomda'mbø'is, y mumu mi ijtamupø'is Jerusalén gumgu'yomo; cøma'nøtyam ø onde va'cø mi mustam ti ma'ṉbø mi ndzajmatyame.
15 Porque yøṉda'm ja ño'tyajøpøṉø como mitz nø mi ṉgomo'tyamuse que no'tyajupøṉø; porque nømdøc myaṉ a las nueve de la mañana.
16 Pero jujche vi'na oyuse cha'maṉvac tza'manvajcopapø Joejlis, jetse nø tyucnøm yøti. Joejlis jyayu que Dios nømu:
17 Cuando ya mero maṉba'c yajnømi, øtz ma'ṉbø ṉgø'vej ø Espiritu mumu pøngøsi. Maṉba tza'maṉvajcoyaj mi ⁿjaya unenda'm y mi ⁿyom 'unenda'm. Mi soca'sta'm maṉba isyaj ji'n ndø istamepø tiyø; mijtzomda'mbø tzambøn maṉba napasyi'øyaje.
18 Viyuṉsye mumu lo que yosyajpapø para øtzcøtoya, sea pøn, sea yomo; jetcøsta'm vøti ma'ṉbø yac nu'c ø Espiritu je jama'omo, y maṉba tza'maṉvajcoyaje.
19 Y ma'ṉbø yac istøj milagro'ajcuy møji tzapcøsi; y ma'ṉbø yac istøj seña cø'yi nascøsi; nø'pinse y juctyøcse y jocoseta'mbø.
20 Sø'ṉbapø jama maṉba pi'tzø'aje, y poya maṉba tzapasaje como nø'pinse. Jetse maṉba tucnømi cuando maṉba'jcam nu'c ndø Comi'is myøja'ṉombø jyama, ji'n ndø isipø mumu jama jetsepø.
21 Y mumu 'yo'nøyajpapø'is ndø Comi va'cø cyotzoṉyajø, jet maṉba cotzocyaje.
22 ”Israel pø'nista'm, tø cøma'nøjatyam ø onde lo que maṉbapø mi ndzajmatyame. Diosis chi' Jesús Nazaret cumgupyøn musocuy va'cø chøc milagro'ajcuy y ji'ndø isipø tiyø y seña mijtzomda'm va'cø mi mustamø que Diosise cyø'vejupø. Sa'sa mi mustambati que jetse tujcu.
23 Pero yøṉ Jesús tzi'ocuyajtøju mitzcøsta'm conforme Diosis vi'nati cyoqui'psuse y myususe y syunuse va'cø jetse tucø. Mitz mbøtam Jesús y mi ndzi'ocuyajtam yatzita'mbø pø'nis cyø'omo va'cø mya'møyaj cruzcøsi va'cø yaj ca'yajø
Hechos 2 in Jomepø Testamento