Text copied!
Bibles in Huastec

HECHOS 26:27-31 in Huastec

Help us?

HECHOS 26:27-31 in An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo

27 ¿Ts’ale Agripa, a belchal an cau jahua’ a Dios im pithamal in caulomejilchic quin olna’ ani quin thucha’? Nan u tso’obits abal a belchal.
28 Tam a Agripa in toc’tsiy a Pablo: ―A tsalpayal c’al tsab ox i cau ne’ets tiquin huenc’ou tim belom c’al a Cristo.
29 Tam a Pablo in ucha’: ―Alhua’ max a Dios ti pithal an q’uij quit belomats c’al tsab ox i cau ani max i c’al yantalam i cau. Alhua’ max anacchic jaye patal axi te tin ats’al quim bajuchic ti belom jant’ini’ nan im belom, expith yab ca huic’chichiquiyat tin c’ubac jant’ini’ nana’ te in c’uajat xo’.
30 Tam tin uluhuits antse’ an cau a Pablo, tam cublenchic an ts’ale Agripa, ani c’al an gobernador junax c’al a Berenice, ani c’al patal axi queteteth taja’.
31 Tam c’alechic hue’ eleb quin t’iloxnanchi jahua’ in ulumal a Pablo. In uluchic jun c’al xi jun: ―Axe’ xi inic ojni’ ni jant’o yab in t’ajamal c’al ca tsemtha ani c’al ca c’uajiy al i huic’axte.
HECHOS 26 in An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo

HECHOS 26:27-31 in Nin tének káwintal an okˀóxláb

27 Pulek takʼix Agripa, ¿a belálxeꞌ jechéꞌ xowaꞌ in ulúmal an tʼiltsixtsik? Nanáꞌ u choꞌób alwaꞌ abal a belál.
28 Utsan tám enchéꞌ kʼal na Agripa: ―Wéꞌichwiꞌik tʼajat ti kin tʼajaꞌ ku belaꞌ neye na Kristo.
29 In ulu tám enchéꞌ na Pablo: ―Pos max wéꞌich o yabaꞌ, u léꞌak max na Dios kin leꞌnaꞌ ke yab tatáꞌkʼi, ejtal xi kʼwajat in achʼál xowaꞌ u ulal, ka belmáchaktsik jeye jelti nanáꞌ maske yabtsik jaꞌ wikʼadh kʼal jelti jechéꞌ an patʼáltsik.
30 Tam ti na Pablo in okʼoy kin ulu jechéꞌ, chʼakay an pulek takʼix ani an pulek awiltaláb jeye. Chʼakay jeye na Berenise ani ejtal xi táꞌ ti buxutsik,
31 kʼale píl abal kin tʼilaꞌtsik jechéꞌ. Ani u útsáxtsik enchéꞌ jajáꞌkʼitsik: ―Jechéꞌ an inik yab in tʼajámal ni jun xataꞌ xi yejat kin jalbiy kʼal i chemlá, nibal elaꞌ yejat ka kóꞌyat balidh ban wikʼaxteꞌ.
HECHOS 26 in Nin tének káwintal an okˀóxláb