Text copied!
Bibles in Achi

Hechos 23:23-33 in Achi

Help us?

Los Hechos 23:23-33 in I 'utz laj tzij re i dios

23 Teʼuri i capitan xe u siqʼuij queb cajʼatzil u soldádo y xu bij chique chi que qui yijba u qʼuial soldádo, cʼambal bi re i ma Páblo pa tinimit Cesaréa. Xu bij chique chi que qui yijba queb ciénto soldádo que ʼe che akan; xak seténta chi que ʼe rij caway, xak queb ciénto chic je aj cʼakol lánza. Xu bij chique chi que ʼel bi chaʼab, a las nuéve.
24 Xak xu tak qui yijbaxic i caway, cʼambal bi re i ma Páblo. Lic xu ya chiquikul u chajixic i ma Páblo, man n-ta xak cu riko, y quiqui jach che i gobernador ma Félis, lic n-ta cʼax che.
25 I capitan xak xu tzʼibaj bi jun wuj che i gobernador; i wuj-le, queje iri tzʼibtal bi chuwach:
26 —Yin in ma Cláudio Lísias chi quin tzʼibaj bi i wuj-i chawe yet, at nim laj gobernador, ma Félis. Quin ya rutzil a wach.
27 I aj Israel winak waral pa Jerusalen xqui chap i achi-ri y cacaj teʼek quiqui camsaj. Xui-ri, are xin ta yin chi ire aj Róma winak, xe in cʼam bi in soldádo y xwesaj piquiʼab.
28 Xwaj retamaxic wach u mac qui cojom, rumal-i xin cʼam bi chiquiwach i nucʼbal tʼisbal que i aj Israel winak.
29 Weʼ xin ta u be chi xa quiqui coj u mac chi ire u kelom i qui ʼatbal tzij ique. Xui-ri, n-ta rumal we ca camsaxic, xak mi ne we ca tzʼapix pa cárcel.
30 Teʼuri xin ta rason chi i aj Israel qui chʼobom u camsaxic, rumal-i quin tak bi awuʼ yet. Xak in bim chique i que cojow u mac, chiqui yijba chawach yet. Xui ile in tzij chawe; chawila awib. (Queje i wuj ile xu tzʼibaj bi i capitan che i gobernador.)
31 Teʼuri i soldádo xqui yijba quib chu ʼonquil pacha i xbix chique. Xquesaj li ma Páblo y xqui cʼam bi chaʼab, cʼa pa tinimit Antípatris.
32 Chucab ʼij, i soldádo chi je ʼenak che akan xe tzalij chal pa cuartel. I je ʼo rij caway xqui maj chubi qui be ruʼ i ma Páblo.
33 Are xe upon pa tinimit Cesaréa, xqui ya i wuj che i gobernador, xak xqui jach can i ma Páblo che.

Hechos 23:23-33 in Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo

23 Tekꞌuchiriꞌ, wa comandante xebꞌusikꞌij kebꞌ capitanes y xebꞌutaq che kekimol kichiꞌ kebꞌ ciento soldados re kebꞌek chaqan y setenta re kebꞌek chwi kawayuꞌ; yey kebꞌ ciento chik e kꞌaqal lanza. Konoje taq waꞌ kebꞌek kꞌa pa ri tinamit Cesarea pa ri bꞌelejebꞌ ora chaqꞌabꞌ.
24 Y xtaqan che kakiyijbꞌaꞌ ukawayuꞌ ri Pablo chaꞌ kareqꞌnabꞌej bꞌi y jekꞌulaꞌ na jinta kꞌo kukꞌulumaj chwikiqꞌabꞌ chaꞌ kopon na chwach ri taqanel Félix.
25 Yey xutzꞌibꞌaj kꞌu bꞌi jun carta chaꞌ kakiya pan che ri taqanel Félix, jewaꞌ utzꞌibꞌaxik xuꞌano:
26 Riꞌin in Claudio Lisias, kantaq bꞌi wa jun carta cheꞌla, lal nimalaj taqanel Félix. Kꞌulu rutzil wach la.
27 Wa jun achi kantaq bꞌi cheꞌla, xchap kuma raj wach e aj judiꞌabꞌ y ya ne e riꞌ kakikamisaj. Ekꞌu riꞌin kukꞌ ri nusoldados xiꞌnweselaꞌ pakiqꞌabꞌ ma xinwetaꞌmaj rire aj Roma.
28 Pero ruma kꞌu xuaj kanwetaꞌmaj saꞌ ri kakitzꞌaq wi uchiꞌ, xinkꞌam bꞌi rire pa ri qꞌatbꞌal tzij ke raj judiꞌabꞌ.
29 Xinta kꞌu riꞌ, ri kakitzꞌaq wi uchiꞌ xa e puwi taq ri kikojobꞌal chwi ri tzijpixabꞌ kiꞌke. Ekꞌu riꞌin na jinta juna mak xinriq che re kakamisaxik o re kayaꞌ pa cárcel.
30 Y ruma kꞌu xoꞌlbꞌiꞌx chwe saꞌ ri kiyijbꞌam raj judiꞌabꞌ chirij chaꞌ kakikamisaj, xinchꞌobꞌ kꞌu riꞌ más utz we kantaq bꞌi chiwach la. Yey e janipa ri ketzꞌaqaw uchiꞌ, xebꞌenutaq che kakiqꞌalajisaj chiwach rilal janipa ri kitzꞌaqom chirij. Chila kꞌu ko ibꞌ la.
31 Ekꞌu ri soldados xkikꞌam bꞌi ri Pablo jelaꞌ pachaꞌ ri taqanik xꞌan bꞌi chike, y chaqꞌabꞌ xkikꞌam bꞌi pa ri luwar Antípatris.
32 Chukaꞌm qꞌij kꞌut, xetzelej lo pa ri cuartel ri soldados ebꞌenaq chaqan; yey ri soldados ebꞌenaq chwi kawayuꞌ, xkimaj chubꞌi kibꞌe rukꞌ ri Pablo.
33 Ekꞌuchiriꞌ xebꞌopon waꞌ chupa ri tinamit Cesarea, xkiya ri carta che ri taqanel y xeꞌkiyaꞌa kꞌu ri Pablo chwach.
Hechos 23 in Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo

Hechos 23:23-33 in Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo

23 Tecꞌuchiriꞌ, wa comandante xebusiqꞌuij queb capitanes y xebutak che quequimol quichiꞌ queb ciento soldados re quebec chakan y setenta re quebec chwi cawayuꞌ; yey queb ciento chic e cꞌakal lanza. Conoje tak waꞌ quebec cꞌa pa ri tinamit Cesarea pa ri belejeb ora chakꞌab.
24 Y xtakan che caquiyijbaꞌ ucawayuꞌ ri Pablo chaꞌ carekꞌnabej bi y jecꞌulaꞌ na jinta cꞌo cucꞌulumaj chwiquikꞌab chaꞌ copon na chwach ri takanel Félix.
25 Yey xutzꞌibaj cꞌu bi jun carta chaꞌ caquiya pan che ri takanel Félix, jewaꞌ utzꞌibaxic xuꞌano:
26 Riꞌin in Claudio Lisias, cantak bi wa jun carta cheꞌla, lal nimalaj takanel Félix. Cꞌulu rutzil wach la.
27 Wa jun achi cantak bi cheꞌla, xchap cuma raj wach e aj judiꞌab y ya ne e riꞌ caquicamisaj. Ecꞌu riꞌin cucꞌ ri nusoldados xiꞌnweselaꞌ paquikꞌab ma xinwetaꞌmaj rire aj Roma.
28 Pero ruma cꞌu xuaj canwetaꞌmaj saꞌ ri caquitzꞌak wi uchiꞌ, xincꞌam bi rire pa ri kꞌatbal tzij que raj judiꞌab.
29 Xinta cꞌu riꞌ, ri caquitzꞌak wi uchiꞌ xa e puwi tak ri quicojobal chwi ri tzijpixab quiꞌque. Ecꞌu riꞌin na jinta juna mac xinrik che re cacamisaxic o re cayaꞌ pa cárcel.
30 Y ruma cꞌu xoꞌlbiꞌx chwe saꞌ ri quiyijbam raj judiꞌab chirij chaꞌ caquicamisaj, xinchꞌob cꞌu riꞌ más utz we cantak bi chiwach la. Yey e janipa ri quetzꞌakaw uchiꞌ, xebenutak che caquikꞌalajisaj chiwach rilal janipa ri quitzꞌakom chirij. Chila cꞌu co ib la.
31 Ecꞌu ri soldados xquicꞌam bi ri Pablo jelaꞌ pachaꞌ ri takanic xꞌan bi chique, y chakꞌab xquicꞌam bi pa ri luwar Antípatris.
32 Chucaꞌm kꞌij cꞌut, xetzelej lo pa ri cuartel ri soldados ebenak chakan; yey ri soldados ebenak chwi cawayuꞌ, xquimaj chubi quibe rucꞌ ri Pablo.
33 Ecꞌuchiriꞌ xebopon waꞌ chupa ri tinamit Cesarea, xquiya ri carta che ri takanel y xeꞌquiyaꞌa cꞌu ri Pablo chwach.
Hechos 23 in Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo