Text copied!
Bibles in Highland Popoluca

HECHOS 16:12-40 in Highland Popoluca

Help us?

HECHOS 16:12-40 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo

12 De je̱m anɨcta hasta Filipos, tu̱m Romapɨc colonia. Je jém más mɨjpɨc attebet de jém parte de Macedonia. Jáy ai̱t́it́am jemum ju̱na ja̱ma.
13 Tu̱m jejcuy ja̱ma aputta aŋsɨ̱cmɨ de jém attebet. Anɨcta tu̱m nɨ aŋna̱ca. Anúcta tu̱m lugar ju̱t́ siempre iŋwejpátyajpa Dios. Aco̱ñt́a, moj anaŋmadayyaj jém Dios iŋma̱t́i jém yo̱mtam jém aŋtuuma̱neyajwɨɨp je̱m.
14 Tu̱m de jeeyaj iñɨ̱yi Lidia. Jém yo̱mo tsucum jém attebet Tiatira. Imáypa jém wɨbɨc puctu̱cu jém color morado. Tsa̱m ijɨ̱spa Dios. Iwɨ̱matoŋpa jém Dios iŋma̱t́i. Jém tánO̱mi íŋáyáy jém yo̱mo ia̱nama iga iwadáyiñ caso t́i nɨmpa jém Pablo.
15 Jesɨc acchiŋta̱ jém Lidia. Acchiŋyajta̱t́im it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm. Ocmɨ icunucsáy jém Pablo. Iñɨ́máy: —Siiga iñjɨ̱spa iga aŋwɨ̱cupɨc jém tánO̱mi, mi̱ñɨ michɨɨyi ɨch antɨccɨɨm. Jesɨc aŋcupɨcta, atsɨ́yt́a.
16 Jesɨc tuŋgagam ja̱ma anɨctámpa e̱ybɨc jém lugar ju̱t́ iwatyajpa oración. Tuŋjo̱m ampát tu̱m wo̱ñi juyñeta̱, tu̱m esclava. Iniit́ tu̱m mal espíritu. Jém wo̱ñi tu̱m sabio. Imétspa suerte. Tsa̱m iwɨ̱coñwɨ́ypa tumiñ para jém io̱mi jém ijuyñewɨɨp.
17 Yɨ́p wo̱ñi moj atúŋɨyt́a aɨcht́am. Pɨ̱mi jɨypa jém wo̱ñi, nɨmpa: —Yɨ́p pɨxiñt́am icuyo̱xa̱p jém yucmɨpɨc Dios. Iŋmatyajpa jutsa̱p tacɨacput Dios.
18 Je̱mpam iwat jém wo̱ñi wa̱t́ña ja̱ma. Ocmɨ jém Pablo ijóyca. Iámseedáy, iñɨ́máy jém mal espíritu: —Jém Jesucristo iñɨyi̱mɨ mannɨ́máypa, pu̱tɨ yɨ́p wo̱ñi ia̱namaŋjo̱m. Jeet́i rato jém mal espíritu ichacum jém wo̱ñi.
19 Pero mu iix jém wo̱ñi io̱mi iga d́a más icoñwɨ́ypa tumiñ, jesɨc matsta̱ jém Pablo y Silas. Nanɨcta̱ jém aŋjagooyicɨɨm jém plaza aŋna̱ca.
20 Icɨɨjuŋcot jém juez icɨɨjo̱m. Nɨmpa jém wo̱ñi io̱mi: —Yɨ́pyaj judíos tsa̱m iccujíñáypa jém pɨxiñt́am jém it́yajwɨɨp tánattebet.
21 Iŋquejpa tu̱m aŋquímayooyi jém d́apɨc wɨa̱p taŋcuyujcata porque taɨcht́am taRomapɨc tapɨxiñt́am.
22 Ocmɨ tsucumyaj jém pɨxiñt́am iga iquejajwadayyajpa jém Pablo. Jém juez ipɨɨmɨ́y iga ichodayyajiñ iyoot́i iga cótsta̱iñ con waycuy.
23 Pɨ̱mi icótsyaj, ocmɨ icotyaj cárcel. Pɨɨmɨyt́a̱ jém carcelero iga iwɨ̱wad́iñ cuenta.
24 Cuando ipɨctsoŋ jém orde, icot jém Pablo y Silas jém más jojmɨpɨc cuarto de jém cárcel. Codayt́a̱ ipuy tu̱m cuycotcuyjo̱m, acmatsta̱ tu̱m cadena.
25 Cuando núc cugaptsu, jém Pablo y Silas iwatyajpa oración; iwánayyajpa Dios tu̱m himno. Jém tuŋgac preso imatoŋyajpa.
26 Jeet́i rato tsa̱m pɨ̱mi yɨɨspa jém nas. Tsa̱m pɨ̱mi ixics jém cárcel. Jeet́i rato áŋáy it́u̱mpɨy jém ipuerta. Áŋáyyaj it́u̱mpɨy jém cuycotcuy icadena, cutsɨgayyajta̱ it́u̱mpɨy jém preso.
27 Jesɨgam yus jém carcelero. Iix iga áŋáyñeum it́u̱mpɨy jém cárcel ipuerta. It́op imachi̱t́i iga nacaata̱p iyaac porque ijɨ̱spa iga cupóyayñeyajum it́u̱mpɨy jém preso.
28 Pero jém Pablo pɨ̱mi ijɨ́yáy. Iñɨ́máy: —Odoy wa̱tɨ je̱mpɨc. D́a apoyñeta, antu̱mpɨyt́am ait́t́a yɨɨm.
29 Jesɨc jém carcelero iwác juctɨ. Tɨgɨy poyi̱mɨ jém cárcel. Pɨ̱mi cuetsáypa, tsa̱m cɨ̱ŋne. Ocmɨ co̱ste̱ññeactɨŋ jém Pablo y Silas iwiñjo̱m.
30 Ocmɨ it́op jém Pablo y Silas. Icwác. Iñɨ́máy: —Mipɨxiñt́am, ¿t́i wɨa̱p aŋwat iga acɨacputta̱p?
31 Jesɨc jém Pablo y Silas iñɨ́máy: —Cupɨ̱cɨ tánO̱mi Jesucristo. Jesɨc micɨacputpa, cɨacputta̱pt́im it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp iñt́ɨccɨɨm.
32 Jesɨc moj iŋmadáy Dios iŋma̱t́i jém carcelero con it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm.
33 Jeet́im hora, tsuucɨɨm, d́anam cuquejne, jém carcelero icheáy jém Pablo y Silas icoowa̱ji. Jesɨc jeet́i rato acchiŋyajta̱ jém pɨ̱xiñ con it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm.
34 Ocmɨ ininɨc it́ɨccɨɨm jém Pablo y Silas iga acwícyajta̱p. Agui maymay jém pɨ̱xiñ con it́u̱mpɨy jém it́yajwɨɨp it́ɨccɨɨm porque icupɨcyaj Dios.
35 Icuqueja̱ma jém juezyaj icutsatyaj jute̱n jém policía iga iñɨ́máyiñ jém carcelero iga icutsɨgáyiñ jém Pablo y Silas.
36 Jesɨc ocmɨ jém iwatnewɨɨp cuenta jém cárcel iŋmadáypa jém Pablo: —Apɨɨmɨ́y jém juezyaj iga maŋcutsɨgáyiñ. Sɨɨp puttaamɨm. Chogoyñɨcsɨm.
37 Pero jém Pablo iñɨ́máy: —Aunque aɨcht́am aRomapɨc, acótstamta̱ jém pɨxiñt́am iwiñjo̱m ni d́a i̱ acɨɨpiŋ. Acotta̱ cárcel. ¿Que ijɨ̱syajpa iga sɨɨp ayamcutsɨgayyajt́ooba? D́a wɨa̱p. Más wɨ̱ iga miñyajiñ jeeyaj iga acutsɨgayyajpa iyaac.
38 Jém policía nɨc iŋmadayyaj jém juezyaj. Jesɨc tsa̱m pɨ̱mi cɨ̱ŋyaj jeeyaj cuando imatoŋyaj iga Romapɨc pɨxiñt́am.
39 Jesɨc miñyaj jém juezyaj iga iwágáypa perdón jém Pablo y Silas iga tsa̱m imalwadáy. Icunucsáy iga pud́iñ jém attebet.
40 Cuando yajum pu̱t́i cárcel jém Pablo y Silas, nɨc jém Lidia it́ɨccɨɨm. Nɨc iámyaj jém tantɨ̱wɨtam. Iŋquímyaj t́i wɨa̱p iwatyaj. Ocmɨ nɨcyajum.
HECHOS 16 in Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo