43 Acxni̠ chú aya pu̠tum xtataxtuni̠t y acxni̠ aya xtaamá̠nalh, lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ judíos xa̠hua makapitzí̠n hua̠nti̠ ni̠ judíos pero luu xtali̠pa̠huán Dios cumu la̠ judíos, xlacán tasta̠lánilh Pablo y Bernabé. Cumu aya xtzucuni̠t taca̠najlay xtachuhui̠ncán xlacán tzúculh tali̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xlacata pi̠ aksti̠tum catali̠pá̠hualh Dios porque xlá luu snu̠n xca̠lakalhamán y ankalhi̠ná ca̠ma̠lacnu̠niy naca̠ma̠kapú̠taxti̠y xli̠stacnicán y naca̠maktakalha.
44 Li̠tzi̠má acxni̠ lakcha̠mpá sábado Pablo y Bernabé taampá nac xpu̠siculancán judíos y a̠huayu xli̠pu̠tum cristianos xala a̠má ca̠chiquí̠n tatamacxtúmi̠lh la̠qui̠ natakaxmata xtachuhuí̠n Dios.
45 Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh xanapuxcún judíos taúcxilhli pi̠ a̠ma̠ko̠lh cristianos huá xtamini̠t takaxmatniy xtachuhuí̠n Pablo xlacán tzúculh tasi̠tzi̠niy, tzúculh tata̠la̠huaniy y tali̠kalhkamá̠nalh Pablo.
46 Pero Pablo y Bernabé ni̠caj cacs takáxmatli hua̠ntu̠ xca̠huanimá̠calh, y xlacán chiné takálhti̠lh: —Xli̠ca̠na pi̠ luu chuná xquinca̠lakcha̠ni̠tán xlacata pi̠ huixinín judíos nacca̠liakchuhui̠naniyá̠n xtachuhuí̠n Dios, pero cumu huixinín ni̠tlá̠n tlahuayá̠tit y ni̠ ma̠tla̠nti̠yá̠tit la̠ta lácu aquinín cca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n a̠má xasa̠sti latáma̠t hua̠ntu̠ ankalhí̠n nakalhi̠yá̠tit cane̠cxnicahuá quilhtamacú, pus para chuná tlahuayá̠tit pus chú aquinín huá nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠hu hua̠nti̠ ni̠ judíos.
47 porque hasta na̠chuná quinca̠li̠ma̠peksi̠ni̠tán Quintla̠ticán Dios acxni̠ chiné huá nac li̠kalhtahuaka: Aquit cca̠ma̠xqui̠má̠n taxkáket la̠qui̠ naca̠makskoniyá̠tit xli̠hua̠k cristianos ma̠squi hua̠nti̠ ni̠ judíos. Pus chú cani̠hua̠ pu̠latama̠n cali̠pítit tamá mintaxkaketcán la̠qui̠ xli̠hua̠k cristianos nama̠akapu̠taxti̠y xli̠stacnicán.
48 Ama̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠ judíos xtahuani̠t acxni̠ xlacán takaxmatko̠lh hua̠ntu̠ xli̠chuhui̠nama Pablo xlacán luu lí̠huaca tapa̠xúhualh, tapa̠xcatcatzí̠nilh Dios hua̠ntu̠ xlá xlaclhca̠huili̠ni̠t caj hua̠ntu̠ xlacatacán. Lhu̠hua cristianos taca̠nájlalh hua̠nti̠ aya xca̠lacsacni̠t Dios xlacata pi̠ natamakamaklhti̠nán a̠má xasa̠sti latáma̠t hua̠ntu̠ natakalhíy cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
49 Y chuná ni̠para tzinú xli̠maka̠s quilhtamacú xli̠ca̠lanca a̠má pu̠latama̠n talakapuntúmi̠lh xtachuhuí̠n Dios.
50 Pero a̠ma̠ko̠lh xanapuxcun judíos lí̠huaca xtasi̠tzi̠niy Pablo chu Bernabé, huata xlacán tata̠chuhuí̠nalh makapitzí̠n lactali̠pa̠hu lacchaján hua̠nti̠ ni̠ judíos xtalacachini̠t pero chú xtali̠pa̠huán Dios chuná cumu la̠ xtali̠pa̠huán judíos, xa̠hua makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtapuxcuniy cristianos nac a̠má ca̠chiquí̠n, taakastacyá̠hualh la̠qui̠ maktum pi̠ catatlakále̠lh nac xca̠chiqui̠ncán.
51 Acxni̠ Pablo y Bernabé tatáxtulh nac a̠má ca̠chiquí̠n xlacán tatatú̠xtulh xtatu̠nu̠ncán y tzucúcalh ca̠lactincxcán pokxni hua̠ntu̠ xca̠lactahuacani̠t nac xca̠chiqui̠ncán la̠qui̠ chuná natali̠ma̠siyuy pi̠ xlacán niaj xtalakati̠y hua̠ntu̠ xlacán xta̠yatcán a̠ma̠ko̠lh cristianos. Acali̠stá̠n xlacán táalh y tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Iconio.
52 Pero a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tatamákxtekli nac Antioquía xtali̠pa̠huani̠t Jesús xlacán luu cha̠pa̠xuhua̠na̠ tatamákxtekli, y Espíritu Santo luu xca̠makta̠yay nac xlatama̠tcán.