Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

De Postle Dem 2:11-33 in Sea Island Creole English

Help us?

De Postle Dem 2:11-33 in De Nyew Testament

11 Some ob we come fom Crete an some fom Arabia, stillyet we all da yeh dem people yah dat come fom Galilee da taak een we own diffunt language bout de great ting dem dat God done do!”
12 De people all been stonish an all mix op, so dey beena aks one noda say, “Wa dis mean?”
13 Bot some oda people beena mek fun ob dem dat bleebe pon Jedus, say, “Dem people done drink tommuch wine!”
14 Wen dey say dat, Peter an de oda leben postle dem stanop, an Peter taak ta de crowd een a loud boice. E tell um say, “Oona me Jew broda dem, an all ob oona dat lib een Jerusalem, leh me splain dis. Listen ta wa A da tell oona.
15 Oona tink dat dese people dronk, bot dey ain dronk. E jes nine o’clock een de maanin!
16 Stead ob dat, dis ting dat oona see happen, dat wa de prophet Joel beena taak bout wen e say:
17 ‘God say, Dis wa A gwine do wen dem las day come. A gwine pour out me Sperit pon all people. Oona son dem an oona daughta dem, dey gwine tell people wa A tell um fa say. Oona nyoung man dem gwine see wision wa A show um, an oona ole man dem gwine dream plenty ting fom me.
18 Yeah, wen dem las day come, A gwine pour out me Sperit pon de people dat do me wok, pon de man dem an de ooman dem, an dey gwine tell people wa A tell um fa say.
19 A gwine do miracle dem op een de sky, an A gwine show um sign down een de wol. Oona gwine see blood an fire, an a heapa smoke.
20 Fo de day ob de Lawd gwine come, dat portant day full ob glory, de sun gwine ton daak like night an de moon gwine ton red like blood.
21 An ebrybody dat call pon de name ob de Lawd gwine git sabe.’
22 “Oona people ob Israel listen good ta wa A da say. Jedus wa come fom Nazareth, e a man dat God sen ta we. Fa show oona dat God been sen um, God gii Jedus e powa fa do a heapa miracle an great wok wa mek people stonish. An e sho oona heapa sign wa mek oona know e powa. Oona know bout all dem ting, cause e been mongst oona weh e done um.
23 Dat man Jedus, dey han um oba ta oona, cause God done been cide fa dat fa happen. E done been know bout dat. An oona kill Jedus wen oona gim ta wickity people fa leh um nail um ta de cross.
24 Bot atta Jedus done dead, God mek Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin. E free Jedus so dat e ain suffa de pain ob det no mo. Det ain able fa hab no powa tall fa keep Jedus een de grabe.
25 Cause David taak bout Jedus say, ‘A see de Lawd fo me all de time. E da stay dey wid me ta me right han side, so A ain gwine git shook op.
26 Cause ob dis, me haat heppy, an wid me mout A da praise de Lawd wid joy. An me body too gwine lib een hope fa wa God done promise.
27 Cause ya ain gwine lef me soul een de place ob de dead people. An ya ain gwine leh de one dat blongst ta ya eben staat fa rot een de grabe.
28 Ya done show me de way wa da lead ta life. Wen ya dey wid me, ya gwine mek me full op wid joy.’
29 “Bredren, A da taak ta oona plain bout we ole people leada David. E done dead an dey bury um, an e tomb still yah wid we.
30 Bot David been a prophet, an e been know wa God been promise um. God mek a wow say e gwine mek one ob David granchullun chullun fa be king same like David.
31 David been know wa God gwine do, fo de ting happen. So den, David tell bout how God gwine mek Christ git op fom mongst de dead an lib gin, wen e say, ‘God ain lef um een de place ob de dead people, an e body ain eben staat fa rot.’
32 God done mek dis Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin. We da tell oona dat dis done happen fa true. We all shim.
33 God hona Jedus a whole heap. E call um op weh e dey an e mek um seddown ta e right han fa rule wid um. De Fada God done gii Jedus de Holy Sperit dat e been promise. An wa oona da see an da yeh now, dat de gif ob de Holy Sperit wa Jedus done pour out pon we.
De Postle Dem 2 in De Nyew Testament