Text copied!
Bibles in Sea Island Creole English

De Postle Dem 20:15-38 in Sea Island Creole English

Help us?

De Postle Dem 20:15-38 in De Nyew Testament

15 We lef dey an gone on da sail til we git close ta Chios de nex day. De day atta dat, we gone on ta Samos. Den de day atta dat, we git ta Miletus.
16 Paul done been cide dat e ain been gwine mek de sailboat stop een Ephesus, cause e ain wahn fa spen extry time dey een de arie ob Asia. E been wahn fa git ta Jerusalem soon as e kin. E beena try fa git dey een time fa de day wen de Christian dem da memba Pentecost, dat day wen God gim e Holy Sperit.
17 Atta Paul git ta Miletus, e sen wod ta Ephesus, ta de choch elda dem. E say e wahn dem da fa come meet um een Miletus.
18 Wen de choch elda dem git ta Miletus, e tell um say, “Oona know how A beena lib all de time A been dey wid oona, fom de fus day wen A come yah ta de arie ob Asia.
19 Oona know A ain neba brag, bot A tek low wiles A beena wok, da saab de Lawd. Plenty time A beena cry. A been hab haad bone fa chew an bitta pill fa swalla, cause de Jew dem build scruction ebryweh A ton.
20 Oona know dat wen A beena taak bout de wod ta oona, A ain hole back nottin fa hep oona. A beena laan oona een de place weh all de people hab meetin een de open. An A beena laan oona, da go fom one house ta de nex.
21 A beena tell de Jew people an dem wa ain Jew. A tell um say, ‘Mus stop fa sin an change oona way an come ta God. Mus bleebe pon we Lawd Jedus Christ.’
22 Now de Holy Sperit tell me dat A haffa go ta Jerusalem, an A gwine do wa e tell me. A ain know wa dey gwine do ta me wen A git dey.
23 All A know, e dat de Holy Sperit done tell me dat een ebry city weh A da gwine, people gwine pit me een de jailhouse an A gwine suffa an hab a haad time.
24 Bot A ain tek me life fa be wot nottin ta me, so dat A kin do all God sen me fa do, so dat A kin finish me race an do all de wok dat de Lawd Jedus gii me fa do. An dis de wok e gii me, A spose fa tell people de Good Nyews bout how God da bless people.
25 “A done gone bout mongst oona fa tell all ob oona bout how God da rule. Now den, A know dat ain none ob oona eba gwine see me gin.
26 So taday A da tell oona fa true say, A ain sponsable ef God condemn any ob oona.
27 Cause A ain hole back nottin, bot A beena tell oona all dat God wahn fa do.
28 Oona mus watch out how oona da lib, an mus mind all de flock ob God people yah. De Holy Sperit done mek oona sponsable fa um. Oona mus tek cyah ob God people een de choch, jes like de shephud cyah fa e sheep. Cause God own Son, de Lawd Jedus, dead fa mek de people ob de choch blongst ta God.
29 A know dat atta A done gone way, some ceitful people gwine come een mongst oona people een de choch, like wile wolf come pon sheep. Dey gwine do some ob oona too bad, an try fa ton oona way fom God.
30 De time gwine come wen eben some ob oona own people gwine lie fa mek some ob oona wa waak een de way ob de Lawd go long wid um.
31 So den, oona mus watch out fa dem people dat lie like dat. Oona haffa memba how fa shree whole yeah A ain neba stop fa waan ebry one ob oona. A beena tell oona wa God say, day an night, wid de eyewata da ron down me face.
32 “Now A da lef oona een God han an A da lef e wod dat tell oona bout God blessin pon oona. God wod able fa hep oona fa bleebe pon Jedus mo an mo, an God gwine gii oona de blessin dat e been promise fa gii ta dem wa blongst ta um.
33 A ain neba hab de big eye fa wa blongst ta nobody. A ain wahn dey silba, dey gole, needa dey fine cloes.
34 Oona know dat A beena wok wid me own han fa git all wa A need, an fa git all wa dey need fa dem wa gone long wid me too.
35 Een all A done do, A show oona dat we haffa wok haad like dis so dat we kin hep dem dat ain hab wa dey need. Mus memba wa de Lawd Jedus esef tell we say, ‘De one wa da gii, e gwine git blessin mo den de one dat da git.’ ”
36 Atta Paul taak, e kneel down wid all ob um an pray.
37 De people all beena cry down wiles dey beena hug an kiss Paul, da tell um bye.
38 De ting dat mek de people saaful mo den all, been dat e tell um dat dey ain neba gwine shim gin. So den, dey gone long wid Paul ta de big boat.
De Postle Dem 20 in De Nyew Testament