Text copied!
Bibles in German

1 KOENIGE 22:43-47 in German

Help us?

1 KOENIGE 22:43-47 in Luther Bibel 1912

43 22:44 Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
44 22:45 Und er hatte Frieden mit dem König Israels.
45 22:46 Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist und seine Macht, was er getan und wie er gestritten hat, siehe das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
46 22:47 Auch tat er aus dem Lande, was noch übrige Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Asa waren übriggeblieben.
47 22:48 Und es war kein König in Edom; ein Landpfleger war König.
1 KOENIGE 22 in Luther Bibel 1912

1. Könige 22:43-47 in Die Schlachter-Bibel 1951

43 Und er wandelte durchaus in den Wegen seines Vaters Asa und wich nicht davon, indem er tat, was dem HERRN wohlgefiel. (022-44) Doch kamen die Höhen nicht weg; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
44 (022-45) Und Josaphat hatte Frieden mit dem König von Israel.
45 (022-46) Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist, und seine Tapferkeit, die er bewiesen, und wie er gestritten hat, ist das nicht aufgezeichnet in der Chronik der Könige von Juda?
46 (022-47) Er rottete auch aus dem Lande die noch übrigen Schandbuben aus, die zur Zeit seines Vaters Asa übriggeblieben waren.
47 (022-48) Und es war damals kein König in Edom; ein Statthalter regierte.
1. Könige 22 in Die Schlachter-Bibel 1951

1 KOENIGE 22:43-47 in Darby Unrevidierte Elberfelder

43 Und er wandelte auf allen Wegen seines Vaters Asa; er wich nicht davon, indem er tat, was recht war in den Augen Jehovas. (022:44) Nur die Höhen wichen nicht: das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
44 (022:45) Und Josaphat hatte Frieden mit dem König von Israel.
45 (022:46) Und das Übrige der Geschichte Josaphats, und seine Macht, die er ausgeübt, und wie er gestritten hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
46 (022:47) Auch den Rest der Buhler, der in den Tagen seines Vaters Asa übriggeblieben war, schaffte er aus dem Lande hinweg.
47 (022:48) Und es war damals kein König in Edom; ein Statthalter war König.
1 KOENIGE 22 in Darby Unrevidierte Elberfelder

1. Könige 22:43-47 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

43 Und er wandelte ganz auf dem Wege seines Vaters Asa und wich nicht von ihm ab, indem er that, was Jahwe wohlgefiel.
44 Nur wurden die Höhen nicht abgeschafft; noch immer opferte und räucherte das Volk auf den Höhen.
45 Und Josaphat hielt Frieden mit dem Könige von Israel.
46 Was aber sonst noch von Josaphat zu sagen ist und seine tapferen Thaten, die er gethan, und wie er Krieg geführt hat, das ist ja aufgezeichnet im Buche der Geschichte der Könige von Juda.
47 Auch tilgte er den Rest der Unzucht Geweihten, die zu der Zeit seines Vaters Asa übrig geblieben waren, aus dem Lande.
1. Könige 22 in Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker