Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

雅歌 8:7-14 in Mandarin Chinese

Help us?

雅歌 8:7-14 in 新标点和合本

7 爱情,众水不能息灭, 大水也不能淹没。 若有人拿家中所有的财宝要换爱情, 就全被藐视。
8 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
9 她若是墙, 我们要在其上建造银塔; 她若是门, 我们要用香柏木板围护她。
10 我是墙; 我两乳像其上的楼。 那时,我在他眼中像得平安的人。
11 所罗门在巴力·哈们有一葡萄园; 他将这葡萄园交给看守的人, 为其中的果子必交一千舍客勒银子。
12 我自己的葡萄园在我面前。 所罗门哪,一千舍客勒归你, 二百舍客勒归看守果子的人。
13 你这住在园中的, 同伴都要听你的声音, 求你使我也得听见。
14 我的良人哪,求你快来! 如羚羊或小鹿在香草山上。
雅歌 8 in 新标点和合本

雅歌 8:7-14 in 新標點和合本

7 愛情,眾水不能熄滅, 大水也不能淹沒。 若有人拿家中所有的財寶要換愛情, 就全被藐視。
8 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
9 她若是牆, 我們要在其上建造銀塔; 她若是門, 我們要用香柏木板圍護她。
10 我是牆; 我兩乳像其上的樓。 那時,我在他眼中像得平安的人。
11 所羅門在巴力‧哈們有一葡萄園; 他將這葡萄園交給看守的人, 為其中的果子必交一千舍客勒銀子。
12 我自己的葡萄園在我面前。 所羅門哪,一千舍客勒歸你, 二百舍客勒歸看守果子的人。
13 你這住在園中的, 同伴都要聽你的聲音, 求你使我也得聽見。
14 我的良人哪,求你快來! 如羚羊或小鹿在香草山上。
雅歌 8 in 新標點和合本