Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

雅歌 3:5-11 in Mandarin Chinese

Help us?

雅歌 3:5-11 in 新标点和合本

5 耶路撒冷的众女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿嘱咐你们: 不要惊动、不要叫醒我所亲爱的, 等他自己情愿。
6 那从旷野上来、形状如烟柱、 以没药和乳香并商人各样香粉薰的是谁呢?
7 看哪,是所罗门的轿; 四围有六十个勇士, 都是以色列中的勇士;
8 手都持刀,善于争战, 腰间佩刀,防备夜间有惊慌。
9 所罗门王用黎巴嫩木 为自己制造一乘华轿。
10 轿柱是用银做的, 轿底是用金做的; 坐垫是紫色的, 其中所铺的乃耶路撒冷众女子的爱情。
11 锡安的众女子啊, 你们出去观看所罗门王! 头戴冠冕,就是在他婚筵的日子、 心中喜乐的时候,他母亲给他戴上的。
雅歌 3 in 新标点和合本

雅歌 3:5-11 in 新標點和合本

5 耶路撒冷的眾女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。
6 那從曠野上來、形狀如煙柱、 以沒藥和乳香並商人各樣香粉薰的是誰呢?
7 看哪,是所羅門的轎; 四圍有六十個勇士, 都是以色列中的勇士;
8 手都持刀,善於爭戰, 腰間佩刀,防備夜間有驚慌。
9 所羅門王用黎巴嫩木 為自己製造一乘華轎。
10 轎柱是用銀做的, 轎底是用金做的; 坐墊是紫色的, 其中所鋪的乃耶路撒冷眾女子的愛情。
11 錫安的眾女子啊, 你們出去觀看所羅門王! 頭戴冠冕,就是在他婚筵的日子、 心中喜樂的時候,他母親給他戴上的。
雅歌 3 in 新標點和合本