Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

雅歌 1:3-14 in Mandarin Chinese

Help us?

雅歌 1:3-14 in 新标点和合本

3 你的膏油馨香; 你的名如同倒出来的香膏, 所以众童女都爱你。
4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。 王带我进了内室, 我们必因你欢喜快乐。 我们要称赞你的爱情, 胜似称赞美酒。 他们爱你是理所当然的。
5 耶路撒冷的众女子啊, 我虽然黑,却是秀美, 如同基达的帐棚, 好像所罗门的幔子。
6 不要因日头把我晒黑了就轻看我。 我同母的弟兄向我发怒, 他们使我看守葡萄园; 我自己的葡萄园却没有看守。
7 我心所爱的啊,求你告诉我, 你在何处牧羊? 晌午在何处使羊歇卧? 我何必在你同伴的羊群旁边 好像蒙着脸的人呢?
8 你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。
9 我的佳偶, 我将你比法老车上套的骏马。
10 你的两腮因发辫而秀美; 你的颈项因珠串而华丽。
11 我们要为你编上金辫,镶上银钉。
12 王正坐席的时候, 我的哪哒香膏发出香味。
13 我以我的良人为一袋没药, 常在我怀中。
14 我以我的良人为一棵凤仙花, 在隐·基底葡萄园中。
雅歌 1 in 新标点和合本

雅歌 1:3-14 in 新標點和合本

3 你的膏油馨香; 你的名如同倒出來的香膏, 所以眾童女都愛你。
4 願你吸引我,我們就快跑跟隨你。 王帶我進了內室, 我們必因你歡喜快樂。 我們要稱讚你的愛情, 勝似稱讚美酒。 他們愛你是理所當然的。
5 耶路撒冷的眾女子啊, 我雖然黑,卻是秀美, 如同基達的帳棚, 好像所羅門的幔子。
6 不要因日頭把我曬黑了就輕看我。 我同母的弟兄向我發怒, 他們使我看守葡萄園; 我自己的葡萄園卻沒有看守。
7 我心所愛的啊,求你告訴我, 你在何處牧羊? 晌午在何處使羊歇臥? 我何必在你同伴的羊群旁邊 好像蒙着臉的人呢?
8 你這女子中極美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊群的腳蹤去, 把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。
9 我的佳偶, 我將你比法老車上套的駿馬。
10 你的兩腮因髮辮而秀美; 你的頸項因珠串而華麗。
11 我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。
12 王正坐席的時候, 我的哪噠香膏發出香味。
13 我以我的良人為一袋沒藥, 常在我懷中。
14 我以我的良人為一棵鳳仙花, 在隱‧基底葡萄園中。
雅歌 1 in 新標點和合本