Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

路加福音 9:16-37 in Mandarin Chinese

Help us?

路加福音 9:16-37 in 新标点和合本

16 耶稣拿着这五个饼,两条鱼,望着天祝福,擘开,递给门徒,摆在众人面前。
17 他们就吃,并且都吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。
18 耶稣自己祷告的时候,门徒也同他在那里。耶稣问他们说:「众人说我是谁?」
19 他们说:「有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;还有人说是古时的一个先知又活了。」
20 耶稣说:「你们说我是谁?」彼得回答说:「是 神所立的基督。」
21 耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人,
22 又说:「人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。」
23 耶稣又对众人说:「若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。
24 因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必救了生命。
25 人若赚得全世界,却丧了自己,赔上自己,有什么益处呢?
26 凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,并天父与圣天使的荣耀里降临的时候,也要把那人当作可耻的。
27 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见 神的国。」
28 说了这话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰、雅各上山去祷告。
29 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。
30 忽然有摩西、以利亚两个人同耶稣说话;
31 他们在荣光里显现,谈论耶稣去世的事,就是他在耶路撒冷将要成的事。
32 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看见耶稣的荣光,并同他站着的那两个人。
33 二人正要和耶稣分离的时候,彼得对耶稣说:「夫子,我们在这里真好!可以搭三座棚,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。」他却不知道所说的是什么。
34 说这话的时候,有一朵云彩来遮盖他们;他们进入云彩里就惧怕。
35 有声音从云彩里出来,说:「这是我的儿子,我所拣选的,你们要听他。」
36 声音住了,只见耶稣一人在那里。当那些日子,门徒不提所看见的事,一样也不告诉人。
37 第二天,他们下了山,就有许多人迎见耶稣。
路加福音 9 in 新标点和合本

路加福音 9:16-37 in 新標點和合本

16 耶穌拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開,遞給門徒,擺在眾人面前。
17 他們就吃,並且都吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。
18 耶穌自己禱告的時候,門徒也同他在那裏。耶穌問他們說:「眾人說我是誰?」
19 他們說:「有人說是施洗的約翰;有人說是以利亞;還有人說是古時的一個先知又活了。」
20 耶穌說:「你們說我是誰?」彼得回答說:「是上帝所立的基督。」
21 耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人,
22 又說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長,和文士棄絕,並且被殺,第三日復活。」
23 耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。
24 因為,凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必救了生命。
25 人若賺得全世界,卻喪了自己,賠上自己,有甚麼益處呢?
26 凡把我和我的道當作可恥的,人子在自己的榮耀裏,並天父與聖天使的榮耀裏降臨的時候,也要把那人當作可恥的。
27 我實在告訴你們,站在這裏的,有人在沒嘗死味以前,必看見上帝的國。」
28 說了這話以後約有八天,耶穌帶着彼得、約翰、雅各上山去禱告。
29 正禱告的時候,他的面貌就改變了,衣服潔白放光。
30 忽然有摩西、以利亞兩個人同耶穌說話;
31 他們在榮光裏顯現,談論耶穌去世的事,就是他在耶路撒冷將要成的事。
32 彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看見耶穌的榮光,並同他站着的那兩個人。
33 二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裏真好!可以搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是甚麼。
34 說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們;他們進入雲彩裏就懼怕。
35 有聲音從雲彩裏出來,說:「這是我的兒子,我所揀選的,你們要聽他。」
36 聲音住了,只見耶穌一人在那裏。當那些日子,門徒不提所看見的事,一樣也不告訴人。
37 第二天,他們下了山,就有許多人迎見耶穌。
路加福音 9 in 新標點和合本