Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

路加福音 20:7-21 in Mandarin Chinese

Help us?

路加福音 20:7-21 in 新标点和合本

7 于是回答说:「不知道是从哪里来的。」
8 耶稣说:「我也不告诉你们,我仗着什么权柄做这些事。」
9 耶稣就设比喻对百姓说:「有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。
10 到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他;园户竟打了他,叫他空手回去。
11 又打发一个仆人去,他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。
12 又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。
13 园主说:『我怎么办呢?我要打发我的爱子去,或者他们尊敬他。』
14 不料,园户看见他,就彼此商量说:『这是承受产业的,我们杀他吧,使产业归于我们!』
15 于是把他推出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢?
16 他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。」听见的人说:「这是万不可的!」
17 耶稣看着他们说:「经上记着: 匠人所弃的石头 已作了房角的头块石头。 这是什么意思呢?
18 凡掉在那石头上的,必要跌碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。」
19 文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。
20 于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。
21 奸细就问耶稣说:「夫子,我们晓得你所讲所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传 神的道。
路加福音 20 in 新标点和合本

路加福音 20:7-21 in 新標點和合本

7 於是回答說:「不知道是從哪裏來的。」
8 耶穌說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」
9 耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。
10 到了時候,打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。
11 又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。
12 又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。
13 園主說:『我怎麼辦呢?我要打發我的愛子去,或者他們尊敬他。』
14 不料,園戶看見他,就彼此商量說:『這是承受產業的,我們殺他吧,使產業歸於我們!』
15 於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢?
16 他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「這是萬不可的!」
17 耶穌看着他們說:「經上記着: 匠人所棄的石頭 已作了房角的頭塊石頭。 這是甚麼意思呢?
18 凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
19 文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。
20 於是窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。
21 奸細就問耶穌說:「夫子,我們曉得你所講所傳都是正道,也不取人的外貌,乃是誠誠實實傳上帝的道。
路加福音 20 in 新標點和合本