Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

约翰福音 9:7-20 in Mandarin Chinese

Help us?

约翰福音 9:7-20 in 新标点和合本

7 对他说:「你往西罗亚池子里去洗。」(西罗亚翻出来就是「奉差遣」。)他去一洗,回头就看见了。
8 他的邻舍和那素常见他是讨饭的,就说:「这不是那从前坐着讨饭的人吗?」
9 有人说:「是他」;又有人说:「不是,却是像他。」他自己说:「是我。」
10 他们对他说:「你的眼睛是怎么开的呢?」
11 他回答说:「有一个人,名叫耶稣,他和泥抹我的眼睛,对我说:『你往西罗亚池子去洗。』我去一洗,就看见了。」
12 他们说:「那个人在哪里?」他说:「我不知道。」
13 他们把从前瞎眼的人带到法利赛人那里。
14 耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
15 法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。」
16 法利赛人中有的说:「这个人不是从 神来的,因为他不守安息日。」又有人说:「一个罪人怎能行这样的神迹呢?」他们就起了纷争。
17 他们又对瞎子说:「他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?」他说:「是个先知。」
18 犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,
19 问他们说:「这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢?」
20 他父母回答说:「他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。
约翰福音 9 in 新标点和合本

約翰福音 9:7-20 in 新標點和合本

7 對他說:「你往西羅亞池子裏去洗。」(西羅亞翻出來就是「奉差遣」。) 他去一洗,回頭就看見了。
8 他的鄰舍和那素常見他是討飯的,就說:「這不是那從前坐着討飯的人嗎?」
9 有人說:「是他」;又有人說:「不是,卻是像他。」他自己說:「是我。」
10 他們對他說:「你的眼睛是怎麼開的呢?」
11 他回答說:「有一個人,名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:『你往西羅亞池子去洗。』我去一洗,就看見了。」
12 他們說:「那個人在哪裏?」他說:「我不知道。」
13 他們把從前瞎眼的人帶到法利賽人那裏。
14 耶穌和泥開他眼睛的日子是安息日。
15 法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看見了。」
16 法利賽人中有的說:「這個人不是從上帝來的,因為他不守安息日。」又有人說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們就起了紛爭。
17 他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」
18 猶太人不信他從前是瞎眼,後來能看見的,等到叫了他的父母來,
19 問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」
20 他父母回答說:「他是我們的兒子,生來就瞎眼,這是我們知道的。
約翰福音 9 in 新標點和合本