Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

约翰福音 9:15-39 in Mandarin Chinese

Help us?

约翰福音 9:15-39 in 新标点和合本

15 法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。」
16 法利赛人中有的说:「这个人不是从 神来的,因为他不守安息日。」又有人说:「一个罪人怎能行这样的神迹呢?」他们就起了纷争。
17 他们又对瞎子说:「他既然开了你的眼睛,你说他是怎样的人呢?」他说:「是个先知。」
18 犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,
19 问他们说:「这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢?」
20 他父母回答说:「他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。
21 至于他如今怎么能看见,我们却不知道;是谁开了他的眼睛,我们也不知道。他已经成了人,你们问他吧,他自己必能说。」
22 他父母说这话,是怕犹太人;因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。
23 因此他父母说:「他已经成了人,你们问他吧。」
24 所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说:「你该将荣耀归给 神,我们知道这人是个罪人。」
25 他说:「他是个罪人不是,我不知道;有一件事我知道,从前我是眼瞎的,如今能看见了。」
26 他们就问他说:「他向你做什么?是怎么开了你的眼睛呢?」
27 他回答说:「我方才告诉你们,你们不听,为什么又要听呢?莫非你们也要作他的门徒吗?」
28 他们就骂他说:「你是他的门徒;我们是摩西的门徒。
29 神对摩西说话是我们知道的;只是这个人,我们不知道他从哪里来!」
30 那人回答说:「他开了我的眼睛,你们竟不知道他从哪里来,这真是奇怪!
31 我们知道 神不听罪人,惟有敬奉 神、遵行他旨意的, 神才听他。
32 从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。
33 这人若不是从 神来的,什么也不能做。」
34 他们回答说:「你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?」于是把他赶出去了。
35 耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:「你信 神的儿子吗?」
36 他回答说:「主啊,谁是 神的儿子,叫我信他呢?」
37 耶稣说:「你已经看见他,现在和你说话的就是他。」
38 他说:「主啊,我信!」就拜耶稣。
39 耶稣说:「我为审判到这世上来,叫不能看见的,可以看见;能看见的,反瞎了眼。」
约翰福音 9 in 新标点和合本

約翰福音 9:15-39 in 新標點和合本

15 法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說:「他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看見了。」
16 法利賽人中有的說:「這個人不是從上帝來的,因為他不守安息日。」又有人說:「一個罪人怎能行這樣的神蹟呢?」他們就起了紛爭。
17 他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」
18 猶太人不信他從前是瞎眼,後來能看見的,等到叫了他的父母來,
19 問他們說:「這是你們的兒子嗎?你們說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?」
20 他父母回答說:「他是我們的兒子,生來就瞎眼,這是我們知道的。
21 至於他如今怎麼能看見,我們卻不知道;是誰開了他的眼睛,我們也不知道。他已經成了人,你們問他吧,他自己必能說。」
22 他父母說這話,是怕猶太人;因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。
23 因此他父母說:「他已經成了人,你們問他吧。」
24 所以法利賽人第二次叫了那從前瞎眼的人來,對他說:「你該將榮耀歸給上帝,我們知道這人是個罪人。」
25 他說:「他是個罪人不是,我不知道;有一件事我知道,從前我是眼瞎的,如今能看見了。」
26 他們就問他說:「他向你做甚麼?是怎麼開了你的眼睛呢?」
27 他回答說:「我方才告訴你們,你們不聽,為甚麼又要聽呢?莫非你們也要作他的門徒嗎?」
28 他們就罵他說:「你是他的門徒;我們是摩西的門徒。
29 上帝對摩西說話是我們知道的;只是這個人,我們不知道他從哪裏來!」
30 那人回答說:「他開了我的眼睛,你們竟不知道他從哪裏來,這真是奇怪!
31 我們知道上帝不聽罪人,惟有敬奉上帝、遵行他旨意的,上帝才聽他。
32 從創世以來,未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。
33 這人若不是從上帝來的,甚麼也不能做。」
34 他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。
35 耶穌聽說他們把他趕出去,後來遇見他,就說:「你信上帝的兒子嗎?」
36 他回答說:「主啊,誰是上帝的兒子,叫我信他呢?」
37 耶穌說:「你已經看見他,現在和你說話的就是他。」
38 他說:「主啊,我信!」就拜耶穌。
39 耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的,可以看見;能看見的,反瞎了眼。」
約翰福音 9 in 新標點和合本