Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

士师记 5:4-23 in Mandarin Chinese

Help us?

士师记 5:4-23 in 新标点和合本

4 耶和华啊,你从西珥出来, 由以东地行走。 那时地震天漏, 云也落雨。
5 山见耶和华的面就震动, 西奈山见耶和华—以色列 神的面也是如此。
6 在亚拿之子珊迦的时候, 又在雅亿的日子, 大道无人行走, 都是绕道而行。
7 以色列中的官长停职, 直到我底波拉兴起, 等我兴起作以色列的母。
8 以色列人选择新神, 争战的事就临到城门。 那时,以色列四万人中 岂能见盾牌枪矛呢?
9 我心倾向以色列的首领, 他们在民中甘心牺牲自己。 你们应当颂赞耶和华!
10 骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的, 你们都当传扬!
11 在远离弓箭响声打水之处, 人必述说耶和华公义的作为, 就是他治理以色列公义的作为。 那时耶和华的民下到城门。
12 底波拉啊,兴起!兴起! 你当兴起,兴起,唱歌。 亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴, 掳掠你的敌人。
13 那时有余剩的贵胄和百姓一同下来; 耶和华降临,为我攻击勇士。
14 有根本在亚玛力人的地, 从以法莲下来的; 便雅悯在民中跟随你。 有掌权的从玛吉下来; 有持杖检点民数的从西布伦下来;
15 以萨迦的首领与底波拉同来; 以萨迦怎样,巴拉也怎样。 众人都跟随巴拉冲下平原; 在吕便的溪水旁有心中定大志的。
16 你为何坐在羊圈内 听群中吹笛的声音呢? 在吕便的溪水旁有心中设大谋的。
17 基列人安居在约旦河外。 但人为何等在船上? 亚设人在海口静坐, 在港口安居。
18 西布伦人是拚命敢死的; 拿弗他利人在田野的高处也是如此。
19 君王都来争战。 那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战, 却未得掳掠银钱。
20 星宿从天上争战, 从其轨道攻击西西拉。
21 基顺古河把敌人冲没; 我的灵啊,应当努力前行。
22 那时壮马驰驱, 踢跳,奔腾。
23 耶和华的使者说: 应当咒诅米罗斯, 大大咒诅其中的居民; 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击勇士。
士师记 5 in 新标点和合本

士師記 5:4-23 in 新標點和合本

4 耶和華啊,你從西珥出來, 由以東地行走。 那時地震天漏, 雲也落雨。
5 山見耶和華的面就震動, 西奈山見耶和華-以色列上帝的面也是如此。
6 在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。
7 以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。
8 以色列人選擇新神, 爭戰的事就臨到城門。 那時,以色列四萬人中 豈能見盾牌槍矛呢?
9 我心傾向以色列的首領, 他們在民中甘心犧牲自己。 你們應當頌讚耶和華!
10 騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的, 你們都當傳揚!
11 在遠離弓箭響聲打水之處, 人必述說耶和華公義的作為, 就是他治理以色列公義的作為。 那時耶和華的民下到城門。
12 底波拉啊,興起!興起! 你當興起,興起,唱歌。 亞比挪菴的兒子巴拉啊,你當奮興, 擄掠你的敵人。
13 那時有餘剩的貴冑和百姓一同下來; 耶和華降臨,為我攻擊勇士。
14 有根本在亞瑪力人的地, 從以法蓮下來的; 便雅憫在民中跟隨你。 有掌權的從瑪吉下來; 有持杖檢點民數的從西布倫下來;
15 以薩迦的首領與底波拉同來; 以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。 眾人都跟隨巴拉衝下平原; 在呂便的溪水旁有心中定大志的。
16 你為何坐在羊圈內 聽群中吹笛的聲音呢? 在呂便的溪水旁有心中設大謀的。
17 基列人安居在約旦河外。 但人為何等在船上? 亞設人在海口靜坐, 在港口安居。
18 西布倫人是拚命敢死的; 拿弗他利人在田野的高處也是如此。
19 君王都來爭戰。 那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰, 卻未得擄掠銀錢。
20 星宿從天上爭戰, 從其軌道攻擊西西拉。
21 基順古河把敵人沖沒; 我的靈啊,應當努力前行。
22 那時壯馬馳驅, 踢跳,奔騰。
23 耶和華的使者說: 應當咒詛米羅斯, 大大咒詛其中的居民; 因為他們不來幫助耶和華, 不來幫助耶和華攻擊勇士。
士師記 5 in 新標點和合本