Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

士师记 3:10-26 in Mandarin Chinese

Help us?

士师记 3:10-26 in 新标点和合本

10 耶和华的灵降在他身上,他就作了以色列的士师,出去争战。耶和华将美索不达米亚王古珊·利萨田交在他手中,他便胜了古珊·利萨田。
11 于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
12 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就使摩押王伊矶伦强盛,攻击以色列人。
13 伊矶伦招聚亚扪人和亚玛力人,去攻打以色列人,占据棕树城。
14 于是以色列人服事摩押王伊矶伦十八年。
15 以色列人呼求耶和华的时候,耶和华就为他们兴起一位拯救者,就是便雅悯人基拉的儿子以笏;他是左手便利的。以色列人托他送礼物给摩押王伊矶伦。
16 以笏打了一把两刃的剑,长一肘,带在右腿上衣服里面。
17 他将礼物献给摩押王伊矶伦(原来伊矶伦极其肥胖);
18 以笏献完礼物,便将抬礼物的人打发走了,
19 自己却从靠近吉甲凿石之地回来,说:「王啊,我有一件机密事奏告你。」王说:「回避吧!」于是左右侍立的人都退去了。
20 以笏来到王面前;王独自一人坐在凉楼上。以笏说:「我奉 神的命报告你一件事。」王就从座位上站起来。
21 以笏便伸左手,从右腿上拔出剑来,刺入王的肚腹,
22 连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。
23 以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。
24 以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:「他必是在楼上大解。」
25 他们等烦了,见仍不开楼门,就拿钥匙开了,不料,他们的主人已死,倒在地上。
26 他们耽延的时候,以笏就逃跑了,经过凿石之地,逃到西伊拉;
士师记 3 in 新标点和合本

士師記 3:10-26 in 新標點和合本

10 耶和華的靈降在他身上,他就作了以色列的士師,出去爭戰。耶和華將美索不達米亞王古珊‧利薩田交在他手中,他便勝了古珊‧利薩田。
11 於是國中太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。
12 以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就使摩押王伊磯倫強盛,攻擊以色列人。
13 伊磯倫招聚亞捫人和亞瑪力人,去攻打以色列人,佔據棕樹城。
14 於是以色列人服事摩押王伊磯倫十八年。
15 以色列人呼求耶和華的時候,耶和華就為他們興起一位拯救者,就是便雅憫人基拉的兒子以笏;他是左手便利的。以色列人託他送禮物給摩押王伊磯倫。
16 以笏打了一把兩刃的劍,長一肘,帶在右腿上衣服裏面。
17 他將禮物獻給摩押王伊磯倫(原來伊磯倫極其肥胖);
18 以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了,
19 自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了。
20 以笏來到王面前;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我奉上帝的命報告你一件事。」王就從座位上站起來。
21 以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹,
22 連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。
23 以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。
24 以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」
25 他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。
26 他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉;
士師記 3 in 新標點和合本