Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

列王纪上 8:11-21 in Mandarin Chinese

Help us?

列王纪上 8:11-21 in 新标点和合本

11 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。
12 那时所罗门说: 耶和华曾说, 他必住在幽暗之处。
13 我已经建造殿宇作你的居所, 为你永远的住处。
14 王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。
15 所罗门说:「耶和华—以色列的 神是应当称颂的!因他亲口向我父大卫所应许的,也亲手成就了。
16 他说:『自从我领我民以色列出埃及以来,我未曾在以色列各支派中选择一城建造殿宇—为我名的居所,但拣选大卫治理我民以色列。』」
17 所罗门说:「我父大卫曾立意,要为耶和华—以色列 神的名建殿。
18 耶和华却对我父大卫说:『你立意为我的名建殿,这意思甚好。
19 只是你不可建殿,惟你所生的儿子必为我名建殿。』
20 现在耶和华成就了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的国位,又为耶和华—以色列 神的名建造了殿。
21 我也在其中为约柜预备一处。约柜内有耶和华的约,就是他领我们列祖出埃及地的时候,与他们所立的约。」
列王纪上 8 in 新标点和合本

列王紀上 8:11-21 in 新標點和合本

11 甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了殿。
12 那時所羅門說: 耶和華曾說, 他必住在幽暗之處。
13 我已經建造殿宇作你的居所, 為你永遠的住處。
14 王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
15 所羅門說:「耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。
16 他說:『自從我領我民以色列出埃及以來,我未曾在以色列各支派中選擇一城建造殿宇-為我名的居所,但揀選大衛治理我民以色列。』」
17 所羅門說:「我父大衛曾立意,要為耶和華-以色列上帝的名建殿。
18 耶和華卻對我父大衛說:『你立意為我的名建殿,這意思甚好。
19 只是你不可建殿,惟你所生的兒子必為我名建殿。』
20 現在耶和華成就了他所應許的話,使我接續我父大衛坐以色列的國位,又為耶和華-以色列上帝的名建造了殿。
21 我也在其中為約櫃預備一處。約櫃內有耶和華的約,就是他領我們列祖出埃及地的時候,與他們所立的約。」
列王紀上 8 in 新標點和合本