Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

列王纪上 22:33-53 in Mandarin Chinese

Help us?

列王纪上 22:33-53 in 新标点和合本

33 车兵长见不是以色列王,就转去不追他了。
34 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:「我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!」
35 那日,阵势越战越猛,有人扶王站在车上,抵挡亚兰人。到晚上,王就死了,血从伤处流在车中。
36 约在日落的时候,有号令传遍军中,说:「各归本城,各归本地吧!」
37 王既死了,众人将他送到撒马利亚,就葬在那里;
38 又有人把他的车洗在撒马利亚的池旁(妓女在那里洗澡),狗来舔他的血,正如耶和华所说的话。
39 亚哈其余的事,凡他所行的和他所修造的象牙宫,并所建筑的一切城邑,都写在以色列诸王记上。
40 亚哈与他列祖同睡。他儿子亚哈谢接续他作王。
41 以色列王亚哈第四年,亚撒的儿子约沙法登基作了犹大王。
42 约沙法登基的时候年三十五岁,在耶路撒冷作王二十五年。他母亲名叫阿苏巴,乃示利希的女儿。
43 约沙法行他父亲亚撒所行的道,不偏离左右,行耶和华眼中看为正的事;只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
44 约沙法与以色列王和好。
45 约沙法其余的事和他所显出的勇力,并他怎样争战,都写在犹大列王记上。
46 约沙法将他父亲亚撒在世所剩下的娈童都从国中除去了。
47 那时以东没有王,有总督治理。
48 约沙法制造他施船只,要往俄斐去,将金子运来;只是没有去,因为船在以旬·迦别破坏了。
49 亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说:「容我的仆人和你的仆人坐船同去吧!」约沙法却不肯。
50 约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
51 犹大王约沙法十七年,亚哈的儿子亚哈谢在撒马利亚登基,作以色列王共二年。
52 他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的 事。
53 他照他父亲一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和华—以色列 神的怒气。
列王纪上 22 in 新标点和合本

列王紀上 22:33-53 in 新標點和合本

33 車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。
34 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裏。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」
35 那日,陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。
36 約在日落的時候,有號令傳遍軍中,說:「各歸本城,各歸本地吧!」
37 王既死了,眾人將他送到撒馬利亞,就葬在那裏;
38 又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裏洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。
39 亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,都寫在以色列諸王記上。
40 亞哈與他列祖同睡。他兒子亞哈謝接續他作王。
41 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作了猶大王。
42 約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,乃示利希的女兒。
43 約沙法行他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事;只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裏獻祭燒香。
44 約沙法與以色列王和好。
45 約沙法其餘的事和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,都寫在猶大列王記上。
46 約沙法將他父親亞撒在世所剩下的孌童都從國中除去了。
47 那時以東沒有王,有總督治理。
48 約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來;只是沒有去,因為船在以旬‧迦別破壞了。
49 亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧!」約沙法卻不肯。
50 約沙法與列祖同睡。葬在大衛城他列祖的墳地裏。他兒子約蘭接續他作王。
51 猶大王約沙法十七年,亞哈的兒子亞哈謝在撒馬利亞登基,作以色列王共二年。
52 他行耶和華眼中看為惡的事,效法他的父母,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裏的事。
53 他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和華-以色列上帝的怒氣。
列王紀上 22 in 新標點和合本