Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

使徒行传 2:12-25 in Mandarin Chinese

Help us?

使徒行传 2:12-25 in 新标点和合本

12 众人就都惊讶猜疑,彼此说:「这是什么意思呢?」
13 还有人讥诮说:「他们无非是新酒灌满了。」
14 彼得和十一个使徒站起,高声说:「犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。
15 你们想这些人是醉了;其实不是醉了,因为时候刚到巳初。
16 这正是先知约珥所说的:
17 神说:在末后的日子, 我要将我的灵浇灌凡有血气的。 你们的儿女要说预言; 你们的少年人要见异象; 老年人要做异梦。
18 在那些日子, 我要将我的灵浇灌我的仆人和使女, 他们就要说预言。
19 在天上,我要显出奇事; 在地下,我要显出神迹; 有血,有火,有烟雾。
20 日头要变为黑暗, 月亮要变为血; 这都在主大而明显的日子未到以前。
21 到那时候, 凡求告主名的,就必得救。
22 「以色列人哪,请听我的话: 神借着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。
23 他既按着 神的定旨先见被交与人,你们就借着无法之人的手,把他钉在十字架上,杀了。
24 神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。
25 大卫指着他说: 我看见主常在我眼前; 他在我右边,叫我不至于摇动。
使徒行传 2 in 新标点和合本

使徒行傳 2:12-25 in 新標點和合本

12 眾人就都驚訝猜疑,彼此說:「這是甚麼意思呢?」
13 還有人譏誚說:「他們無非是新酒灌滿了。」
14 彼得和十一個使徒站起,高聲說:「猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。
15 你們想這些人是醉了;其實不是醉了,因為時候剛到巳初。
16 這正是先知約珥所說的:
17 上帝說:在末後的日子, 我要將我的靈澆灌凡有血氣的。 你們的兒女要說預言; 你們的少年人要見異象; 老年人要做異夢。
18 在那些日子, 我要將我的靈澆灌我的僕人和使女, 他們就要說預言。
19 在天上,我要顯出奇事; 在地下, 我要顯出神蹟; 有血,有火,有煙霧。
20 日頭要變為黑暗, 月亮要變為血; 這都在主大而明顯的日子未到以前。
21 到那時候, 凡求告主名的,就必得救。
22 「以色列人哪,請聽我的話:上帝藉着拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。
23 他既按着上帝的定旨先見被交與人,你們就藉着無法之人的手,把他釘在十字架上,殺了。
24 上帝卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。
25 大衛指着他說: 我看見主常在我眼前; 他在我右邊,叫我不至於搖動。
使徒行傳 2 in 新標點和合本