Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

使徒行传 5:15-25 in Mandarin Chinese

Help us?

使徒行传 5:15-25 in 新标点和合本

15 甚至有人将病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。
16 还有许多人带着病人和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。
17 大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨,
18 就下手拿住使徒,收在外监。
19 但主的使者夜间开了监门,领他们出来,
20 说:「你们去站在殿里,把这生命的道都讲给百姓听。」
21 使徒听了这话,天将亮的时候就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人和以色列族的众长老,就差人到监里去,要把使徒提出来。
22 但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说:
23 「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」
24 守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
25 有一个人来禀报说:「你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。」
使徒行传 5 in 新标点和合本

使徒行傳 5:15-25 in 新標點和合本

15 甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在甚麼人身上。
16 還有許多人帶着病人和被污鬼纏磨的,從耶路撒冷四圍的城邑來,全都得了醫治。
17 大祭司和他的一切同人,就是撒都該教門的人,都起來,滿心忌恨,
18 就下手拿住使徒,收在外監。
19 但主的使者夜間開了監門,領他們出來,
20 說:「你們去站在殿裏,把這生命的道都講給百姓聽。」
21 使徒聽了這話,天將亮的時候就進殿裏去教訓人。大祭司和他的同人來了,叫齊公會的人和以色列族的眾長老,就差人到監裏去,要把使徒提出來。
22 但差役到了,不見他們在監裏,就回來稟報說:
23 「我們看見監牢關得極妥當,看守的人也站在門外;及至開了門,裏面一個人都不見。」
24 守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知這事將來如何。
25 有一個人來稟報說:「你們收在監裏的人,現在站在殿裏教訓百姓。」
使徒行傳 5 in 新標點和合本