Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

使徒行传 23:7-17 in Mandarin Chinese

Help us?

使徒行传 23:7-17 in 新标点和合本

7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。
8 因为撒都该人说,没有复活,也没有天使和鬼魂;法利赛人却说,两样都有。
9 于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:「我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?」
10 那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
11 当夜,主站在保罗旁边,说:「放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。」
12 到了天亮,犹太人同谋起誓,说:「若不先杀保罗就不吃不喝。」
13 这样同心起誓的有四十多人。
14 他们来见祭司长和长老,说:「我们已经起了一个大誓,若不先杀保罗就不吃什么。
15 现在你们和公会要知会千夫长,叫他带下保罗到你们这里来,假作要详细察考他的事;我们已经预备好了,不等他来到跟前就杀他。」
16 保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。
17 保罗请一个百夫长来,说:「你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。」
使徒行传 23 in 新标点和合本

使徒行傳 23:7-17 in 新標點和合本

7 說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。
8 因為撒都該人說,沒有復活,也沒有天使和鬼魂;法利賽人卻說,兩樣都有。
9 於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」
10 那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。
11 當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
12 到了天亮,猶太人同謀起誓,說:「若不先殺保羅就不吃不喝。」
13 這樣同心起誓的有四十多人。
14 他們來見祭司長和長老,說:「我們已經起了一個大誓,若不先殺保羅就不吃甚麼。
15 現在你們和公會要知會千夫長,叫他帶下保羅到你們這裏來,假作要詳細察考他的事;我們已經預備好了,不等他來到跟前就殺他。」
16 保羅的外甥聽見他們設下埋伏,就來到營樓裏告訴保羅。
17 保羅請一個百夫長來,說:「你領這少年人去見千夫長,他有事告訴他。」
使徒行傳 23 in 新標點和合本