Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

使徒行传 23:5-13 in Mandarin Chinese

Help us?

使徒行传 23:5-13 in 新标点和合本

5 保罗说:「弟兄们,我不晓得他是大祭司;经上记着说:『不可毁谤你百姓的官长。』」
6 保罗看出大众一半是撒都该人,一半是法利赛人,就在公会中大声说:「弟兄们,我是法利赛人,也是法利赛人的子孙。我现在受审问,是为盼望死人复活。」
7 说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。
8 因为撒都该人说,没有复活,也没有天使和鬼魂;法利赛人却说,两样都有。
9 于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:「我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?」
10 那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
11 当夜,主站在保罗旁边,说:「放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。」
12 到了天亮,犹太人同谋起誓,说:「若不先杀保罗就不吃不喝。」
13 这样同心起誓的有四十多人。
使徒行传 23 in 新标点和合本

使徒行傳 23:5-13 in 新標點和合本

5 保羅說:「弟兄們,我不曉得他是大祭司;經上記着說:『不可毀謗你百姓的官長。』」
6 保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」
7 說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。
8 因為撒都該人說,沒有復活,也沒有天使和鬼魂;法利賽人卻說,兩樣都有。
9 於是大大地喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:「我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,怎麼樣呢?」
10 那時大起爭吵,千夫長恐怕保羅被他們扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他從眾人當中搶出來,帶進營樓去。
11 當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
12 到了天亮,猶太人同謀起誓,說:「若不先殺保羅就不吃不喝。」
13 這樣同心起誓的有四十多人。
使徒行傳 23 in 新標點和合本