Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

使徒行传 19:7-22 in Mandarin Chinese

Help us?

使徒行传 19:7-22 in 新标点和合本

7 一共约有十二个人。
8 保罗进会堂,放胆讲道,一连三个月,辩论 神国的事,劝化众人。
9 后来,有些人心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道,保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房天天辩论。
10 这样有两年之久,叫一切住在亚细亚的,无论是犹太人,是希腊人,都听见主的道。
11 神借保罗的手行了些非常的奇事;
12 甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。
13 那时,有几个游行各处、念咒赶鬼的犹太人,向那被恶鬼附的人擅自称主耶稣的名,说:「我奉保罗所传的耶稣敕令你们出来!」
14 做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
15 恶鬼回答他们说:「耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?」
16 恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。
17 凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希腊人,都知道这事,也都惧怕;主耶稣的名从此就尊大了。
18 那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。
19 平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。
20 主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
21 这些事完了,保罗心里定意经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:「我到了那里以后,也必须往罗马去看看。」
22 于是从帮助他的人中打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚细亚。
使徒行传 19 in 新标点和合本

使徒行傳 19:7-22 in 新標點和合本

7 一共約有十二個人。
8 保羅進會堂,放膽講道,一連三個月,辯論上帝國的事,勸化眾人。
9 後來,有些人心裏剛硬不信,在眾人面前毀謗這道,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分離,便在推喇奴的學房天天辯論。
10 這樣有兩年之久,叫一切住在亞細亞的,無論是猶太人,是希臘人,都聽見主的道。
11 上帝藉保羅的手行了些非常的奇事;
12 甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
13 那時,有幾個遊行各處、念咒趕鬼的猶太人,向那被惡鬼附的人擅自稱主耶穌的名,說:「我奉保羅所傳的耶穌觢令你們出來!」
14 做這事的,有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。
15 惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道。你們卻是誰呢?」
16 惡鬼所附的人就跳在他們身上,勝了其中二人,制伏他們,叫他們赤着身子受了傷,從那房子裏逃出去了。
17 凡住在以弗所的,無論是猶太人,是希臘人,都知道這事,也都懼怕;主耶穌的名從此就尊大了。
18 那已經信的,多有人來承認訴說自己所行的事。
19 平素行邪術的,也有許多人把書拿來,堆積在眾人面前焚燒。他們算計書價,便知道共合五萬塊錢。
20 主的道大大興旺,而且得勝,就是這樣。
21 這些事完了,保羅心裏定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去;又說:「我到了那裏以後,也必須往羅馬去看看。」
22 於是從幫助他的人中打發提摩太、以拉都二人往馬其頓去,自己暫時等在亞細亞。
使徒行傳 19 in 新標點和合本