Text copied!
Bibles in Mandarin Chinese

使徒行传 14:10-22 in Mandarin Chinese

Help us?

使徒行传 14:10-22 in 新标点和合本

10 就大声说:「你起来,两脚站直!」那人就跳起来,而且行走。
11 众人看见保罗所做的事,就用吕高尼的话大声说:「有神借着人形降临在我们中间了。」
12 于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。
13 有城外宙斯庙的祭司牵着牛,拿着花圈,来到门前,要同众人向使徒献祭。
14 巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说:
15 「诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们一样。我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海,和其中万物的永生 神。
16 他在从前的世代,任凭万国各行其道;
17 然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。」
18 二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。
19 但有些犹太人从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。
20 门徒正围着他,他就起来,走进城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,
21 对那城里的人传了福音,使好些人作门徒,就回路司得、以哥念、安提阿去,
22 坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道;又说:「我们进入 神的国,必须经历许多艰难。」
使徒行传 14 in 新标点和合本

使徒行傳 14:10-22 in 新標點和合本

10 就大聲說:「你起來,兩腳站直!」那人就跳起來,而且行走。
11 眾人看見保羅所做的事,就用呂高尼的話大聲說:「有神藉着人形降臨在我們中間了。」
12 於是稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為希耳米,因為他說話領首。
13 有城外宙斯廟的祭司牽着牛,拿着花圈,來到門前,要同眾人向使徒獻祭。
14 巴拿巴、保羅二使徒聽見,就撕開衣裳,跳進眾人中間,喊着說:
15 「諸君,為甚麼做這事呢?我們也是人,性情和你們一樣。我們傳福音給你們,是叫你們離棄這些虛妄,歸向那創造天、地、海,和其中萬物的永生上帝。
16 他在從前的世代,任憑萬國各行其道;
17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨,賞賜豐年,叫你們飲食飽足,滿心喜樂。」
18 二人說了這些話,僅僅地攔住眾人不獻祭與他們。
19 但有些猶太人從安提阿和以哥念來,挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。
20 門徒正圍着他,他就起來,走進城去。 第二天,同巴拿巴往特庇去,
21 對那城裏的人傳了福音,使好些人作門徒,就回路司得、以哥念、安提阿去,
22 堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道;又說:「我們進入上帝的國,必須經歷許多艱難。」
使徒行傳 14 in 新標點和合本