Text copied!
Bibles in Sanskrit

যোহনঃ 19:14-41 in Sanskrit

Help us?

যোহনঃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script

14 অনন্তৰং পীলাতো যিহূদীযান্ অৱদৎ, যুষ্মাকং ৰাজানং পশ্যত|
15 কিন্তু এনং দূৰীকুৰু, এনং দূৰীকুৰু, এনং ক্ৰুশে ৱিধ, ইতি কথাং কথযিৎৱা তে ৰৱিতুম্ আৰভন্ত; তদা পীলাতঃ কথিতৱান্ যুষ্মাকং ৰাজানং কিং ক্ৰুশে ৱেধিষ্যামি? প্ৰধানযাজকা উত্তৰম্ অৱদন্ কৈসৰং ৱিনা কোপি ৰাজাস্মাকং নাস্তি|
16 ততঃ পীলাতো যীশুং ক্ৰুশে ৱেধিতুং তেষাং হস্তেষু সমাৰ্পযৎ, ততস্তে তং ধৃৎৱা নীতৱন্তঃ|
17 ততঃ পৰং যীশুঃ ক্ৰুশং ৱহন্ শিৰঃকপালম্ অৰ্থাদ্ যদ্ ইব্ৰীযভাষযা গুল্গল্তাং ৱদন্তি তস্মিন্ স্থান উপস্থিতঃ|
18 ততস্তে মধ্যস্থানে তং তস্যোভযপাৰ্শ্ৱে দ্ৱাৱপৰৌ ক্ৰুশেঽৱিধন্|
19 অপৰম্ এষ যিহূদীযানাং ৰাজা নাসৰতীযযীশুঃ, ইতি ৱিজ্ঞাপনং লিখিৎৱা পীলাতস্তস্য ক্ৰুশোপৰি সমযোজযৎ|
20 সা লিপিঃ ইব্ৰীযযূনানীযৰোমীযভাষাভি ৰ্লিখিতা; যীশোঃ ক্ৰুশৱেধনস্থানং নগৰস্য সমীপং, তস্মাদ্ বহৱো যিহূদীযাস্তাং পঠিতুম্ আৰভন্ত|
21 যিহূদীযানাং প্ৰধানযাজকাঃ পীলাতমিতি ন্যৱেদযন্ যিহূদীযানাং ৰাজেতি ৱাক্যং ন কিন্তু এষ স্ৱং যিহূদীযানাং ৰাজানম্ অৱদদ্ ইত্থং লিখতু|
22 ততঃ পীলাত উত্তৰং দত্তৱান্ যল্লেখনীযং তল্লিখিতৱান্|
23 ইত্থং সেনাগণো যীশুং ক্ৰুশে ৱিধিৎৱা তস্য পৰিধেযৱস্ত্ৰং চতুৰো ভাগান্ কৃৎৱা একৈকসেনা একৈকভাগম্ অগৃহ্লৎ তস্যোত্তৰীযৱস্ত্ৰঞ্চাগৃহ্লৎ| কিন্তূত্তৰীযৱস্ত্ৰং সূচিসেৱনং ৱিনা সৰ্ৱ্ৱম্ ঊতং|
24 তস্মাত্তে ৱ্যাহৰন্ এতৎ কঃ প্ৰাপ্স্যতি? তন্ন খণ্ডযিৎৱা তত্ৰ গুটিকাপাতং কৰৱাম| ৱিভজন্তেঽধৰীযং মে ৱসনং তে পৰস্পৰং| মমোত্তৰীযৱস্ত্ৰাৰ্থং গুটিকাং পাতযন্তি চ| ইতি যদ্ৱাক্যং ধৰ্ম্মপুস্তকে লিখিতমাস্তে তৎ সেনাগণেনেত্থং ৱ্যৱহৰণাৎ সিদ্ধমভৱৎ|
25 তদানীং যীশো ৰ্মাতা মাতু ৰ্ভগিনী চ যা ক্লিযপা ভাৰ্য্যা মৰিযম্ মগ্দলীনী মৰিযম্ চ এতাস্তস্য ক্ৰুশস্য সন্নিধৌ সমতিষ্ঠন্|
26 ততো যীশুঃ স্ৱমাতৰং প্ৰিযতমশিষ্যঞ্চ সমীপে দণ্ডাযমানৌ ৱিলোক্য মাতৰম্ অৱদৎ, হে যোষিদ্ এনং তৱ পুত্ৰং পশ্য,
27 শিষ্যন্ত্ৱৱদৎ, এনাং তৱ মাতৰং পশ্য| ততঃ স শিষ্যস্তদ্ঘটিকাযাং তাং নিজগৃহং নীতৱান্|
28 অনন্তৰং সৰ্ৱ্ৱং কৰ্ম্মাধুনা সম্পন্নমভূৎ যীশুৰিতি জ্ঞাৎৱা ধৰ্ম্মপুস্তকস্য ৱচনং যথা সিদ্ধং ভৱতি তদৰ্থম্ অকথযৎ মম পিপাসা জাতা|
29 ততস্তস্মিন্ স্থানে অম্লৰসেন পূৰ্ণপাত্ৰস্থিত্যা তে স্পঞ্জমেকং তদম্লৰসেনাৰ্দ্ৰীকৃত্য এসোব্নলে তদ্ যোজযিৎৱা তস্য মুখস্য সন্নিধাৱস্থাপযন্|
30 তদা যীশুৰম্লৰসং গৃহীৎৱা সৰ্ৱ্ৱং সিদ্ধম্ ইতি কথাং কথযিৎৱা মস্তকং নমযন্ প্ৰাণান্ পৰ্য্যত্যজৎ|
31 তদ্ৱিনম্ আসাদনদিনং তস্মাৎ পৰেঽহনি ৱিশ্ৰামৱাৰে দেহা যথা ক্ৰুশোপৰি ন তিষ্ঠন্তি, যতঃ স ৱিশ্ৰামৱাৰো মহাদিনমাসীৎ, তস্মাদ্ যিহূদীযাঃ পীলাতনিকটং গৎৱা তেষাং পাদভঞ্জনস্য স্থানান্তৰনযনস্য চানুমতিং প্ৰাৰ্থযন্ত|
32 অতঃ সেনা আগত্য যীশুনা সহ ক্ৰুশে হতযোঃ প্ৰথমদ্ৱিতীযচোৰযোঃ পাদান্ অভঞ্জন্;
33 কিন্তু যীশোঃ সন্নিধিং গৎৱা স মৃত ইতি দৃষ্ট্ৱা তস্য পাদৌ নাভঞ্জন্|
34 পশ্চাদ্ একো যোদ্ধা শূলাঘাতেন তস্য কুক্ষিম্ অৱিধৎ তৎক্ষণাৎ তস্মাদ্ ৰক্তং জলঞ্চ নিৰগচ্ছৎ|
35 যো জনোঽস্য সাক্ষ্যং দদাতি স স্ৱযং দৃষ্টৱান্ তস্যেদং সাক্ষ্যং সত্যং তস্য কথা যুষ্মাকং ৱিশ্ৱাসং জনযিতুং যোগ্যা তৎ স জানাতি|
36 তস্যৈকম্ অস্ধ্যপি ন ভংক্ষ্যতে,
37 তদ্ৱদ্ অন্যশাস্ত্ৰেপি লিখ্যতে, যথা, "দৃষ্টিপাতং কৰিষ্যন্তি তেঽৱিধন্ যন্তু তম্প্ৰতি| "
38 অৰিমথীযনগৰস্য যূষফ্নামা শিষ্য এক আসীৎ কিন্তু যিহূদীযেভ্যো ভযাৎ প্ৰকাশিতো ন ভৱতি; স যীশো ৰ্দেহং নেতুং পীলাতস্যানুমতিং প্ৰাৰ্থযত, ততঃ পীলাতেনানুমতে সতি স গৎৱা যীশো ৰ্দেহম্ অনযৎ|
39 অপৰং যো নিকদীমো ৰাত্ৰৌ যীশোঃ সমীপম্ অগচ্ছৎ সোপি গন্ধৰসেন মিশ্ৰিতং প্ৰাযেণ পঞ্চাশৎসেটকমগুৰুং গৃহীৎৱাগচ্ছৎ|
40 ততস্তে যিহূদীযানাং শ্মশানে স্থাপনৰীত্যনুসাৰেণ তৎসুগন্ধিদ্ৰৱ্যেণ সহিতং তস্য দেহং ৱস্ত্ৰেণাৱেষ্টযন্|
41 অপৰঞ্চ যত্ৰ স্থানে তং ক্ৰুশেঽৱিধন্ তস্য নিকটস্থোদ্যানে যত্ৰ কিমপি মৃতদেহং কদাপি নাস্থাপ্যত তাদৃশম্ একং নূতনং শ্মশানম্ আসীৎ|
যোহনঃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script

যোহনঃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script

14 অনন্তরং পীলাতো যিহূদীযান্ অৱদৎ, যুষ্মাকং রাজানং পশ্যত|
15 কিন্তু এনং দূরীকুরু, এনং দূরীকুরু, এনং ক্রুশে ৱিধ, ইতি কথাং কথযিৎৱা তে রৱিতুম্ আরভন্ত; তদা পীলাতঃ কথিতৱান্ যুষ্মাকং রাজানং কিং ক্রুশে ৱেধিষ্যামি? প্রধানযাজকা উত্তরম্ অৱদন্ কৈসরং ৱিনা কোপি রাজাস্মাকং নাস্তি|
16 ততঃ পীলাতো যীশুং ক্রুশে ৱেধিতুং তেষাং হস্তেষু সমার্পযৎ, ততস্তে তং ধৃৎৱা নীতৱন্তঃ|
17 ততঃ পরং যীশুঃ ক্রুশং ৱহন্ শিরঃকপালম্ অর্থাদ্ যদ্ ইব্রীযভাষযা গুল্গল্তাং ৱদন্তি তস্মিন্ স্থান উপস্থিতঃ|
18 ততস্তে মধ্যস্থানে তং তস্যোভযপার্শ্ৱে দ্ৱাৱপরৌ ক্রুশেঽৱিধন্|
19 অপরম্ এষ যিহূদীযানাং রাজা নাসরতীযযীশুঃ, ইতি ৱিজ্ঞাপনং লিখিৎৱা পীলাতস্তস্য ক্রুশোপরি সমযোজযৎ|
20 সা লিপিঃ ইব্রীযযূনানীযরোমীযভাষাভি র্লিখিতা; যীশোঃ ক্রুশৱেধনস্থানং নগরস্য সমীপং, তস্মাদ্ বহৱো যিহূদীযাস্তাং পঠিতুম্ আরভন্ত|
21 যিহূদীযানাং প্রধানযাজকাঃ পীলাতমিতি ন্যৱেদযন্ যিহূদীযানাং রাজেতি ৱাক্যং ন কিন্তু এষ স্ৱং যিহূদীযানাং রাজানম্ অৱদদ্ ইত্থং লিখতু|
22 ততঃ পীলাত উত্তরং দত্তৱান্ যল্লেখনীযং তল্লিখিতৱান্|
23 ইত্থং সেনাগণো যীশুং ক্রুশে ৱিধিৎৱা তস্য পরিধেযৱস্ত্রং চতুরো ভাগান্ কৃৎৱা একৈকসেনা একৈকভাগম্ অগৃহ্লৎ তস্যোত্তরীযৱস্ত্রঞ্চাগৃহ্লৎ| কিন্তূত্তরীযৱস্ত্রং সূচিসেৱনং ৱিনা সর্ৱ্ৱম্ ঊতং|
24 তস্মাত্তে ৱ্যাহরন্ এতৎ কঃ প্রাপ্স্যতি? তন্ন খণ্ডযিৎৱা তত্র গুটিকাপাতং করৱাম| ৱিভজন্তেঽধরীযং মে ৱসনং তে পরস্পরং| মমোত্তরীযৱস্ত্রার্থং গুটিকাং পাতযন্তি চ| ইতি যদ্ৱাক্যং ধর্ম্মপুস্তকে লিখিতমাস্তে তৎ সেনাগণেনেত্থং ৱ্যৱহরণাৎ সিদ্ধমভৱৎ|
25 তদানীং যীশো র্মাতা মাতু র্ভগিনী চ যা ক্লিযপা ভার্য্যা মরিযম্ মগ্দলীনী মরিযম্ চ এতাস্তস্য ক্রুশস্য সন্নিধৌ সমতিষ্ঠন্|
26 ততো যীশুঃ স্ৱমাতরং প্রিযতমশিষ্যঞ্চ সমীপে দণ্ডাযমানৌ ৱিলোক্য মাতরম্ অৱদৎ, হে যোষিদ্ এনং তৱ পুত্রং পশ্য,
27 শিষ্যন্ত্ৱৱদৎ, এনাং তৱ মাতরং পশ্য| ততঃ স শিষ্যস্তদ্ঘটিকাযাং তাং নিজগৃহং নীতৱান্|
28 অনন্তরং সর্ৱ্ৱং কর্ম্মাধুনা সম্পন্নমভূৎ যীশুরিতি জ্ঞাৎৱা ধর্ম্মপুস্তকস্য ৱচনং যথা সিদ্ধং ভৱতি তদর্থম্ অকথযৎ মম পিপাসা জাতা|
29 ততস্তস্মিন্ স্থানে অম্লরসেন পূর্ণপাত্রস্থিত্যা তে স্পঞ্জমেকং তদম্লরসেনার্দ্রীকৃত্য এসোব্নলে তদ্ যোজযিৎৱা তস্য মুখস্য সন্নিধাৱস্থাপযন্|
30 তদা যীশুরম্লরসং গৃহীৎৱা সর্ৱ্ৱং সিদ্ধম্ ইতি কথাং কথযিৎৱা মস্তকং নমযন্ প্রাণান্ পর্য্যত্যজৎ|
31 তদ্ৱিনম্ আসাদনদিনং তস্মাৎ পরেঽহনি ৱিশ্রামৱারে দেহা যথা ক্রুশোপরি ন তিষ্ঠন্তি, যতঃ স ৱিশ্রামৱারো মহাদিনমাসীৎ, তস্মাদ্ যিহূদীযাঃ পীলাতনিকটং গৎৱা তেষাং পাদভঞ্জনস্য স্থানান্তরনযনস্য চানুমতিং প্রার্থযন্ত|
32 অতঃ সেনা আগত্য যীশুনা সহ ক্রুশে হতযোঃ প্রথমদ্ৱিতীযচোরযোঃ পাদান্ অভঞ্জন্;
33 কিন্তু যীশোঃ সন্নিধিং গৎৱা স মৃত ইতি দৃষ্ট্ৱা তস্য পাদৌ নাভঞ্জন্|
34 পশ্চাদ্ একো যোদ্ধা শূলাঘাতেন তস্য কুক্ষিম্ অৱিধৎ তৎক্ষণাৎ তস্মাদ্ রক্তং জলঞ্চ নিরগচ্ছৎ|
35 যো জনোঽস্য সাক্ষ্যং দদাতি স স্ৱযং দৃষ্টৱান্ তস্যেদং সাক্ষ্যং সত্যং তস্য কথা যুষ্মাকং ৱিশ্ৱাসং জনযিতুং যোগ্যা তৎ স জানাতি|
36 তস্যৈকম্ অস্ধ্যপি ন ভংক্ষ্যতে,
37 তদ্ৱদ্ অন্যশাস্ত্রেপি লিখ্যতে, যথা, "দৃষ্টিপাতং করিষ্যন্তি তেঽৱিধন্ যন্তু তম্প্রতি| "
38 অরিমথীযনগরস্য যূষফ্নামা শিষ্য এক আসীৎ কিন্তু যিহূদীযেভ্যো ভযাৎ প্রকাশিতো ন ভৱতি; স যীশো র্দেহং নেতুং পীলাতস্যানুমতিং প্রার্থযত, ততঃ পীলাতেনানুমতে সতি স গৎৱা যীশো র্দেহম্ অনযৎ|
39 অপরং যো নিকদীমো রাত্রৌ যীশোঃ সমীপম্ অগচ্ছৎ সোপি গন্ধরসেন মিশ্রিতং প্রাযেণ পঞ্চাশৎসেটকমগুরুং গৃহীৎৱাগচ্ছৎ|
40 ততস্তে যিহূদীযানাং শ্মশানে স্থাপনরীত্যনুসারেণ তৎসুগন্ধিদ্রৱ্যেণ সহিতং তস্য দেহং ৱস্ত্রেণাৱেষ্টযন্|
41 অপরঞ্চ যত্র স্থানে তং ক্রুশেঽৱিধন্ তস্য নিকটস্থোদ্যানে যত্র কিমপি মৃতদেহং কদাপি নাস্থাপ্যত তাদৃশম্ একং নূতনং শ্মশানম্ আসীৎ|
যোহনঃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script

ယောဟနး 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊)

14 အနန္တရံ ပီလာတော ယိဟူဒီယာန် အဝဒတ်, ယုၐ္မာကံ ရာဇာနံ ပၑျတ၊
15 ကိန္တု ဧနံ ဒူရီကုရု, ဧနံ ဒူရီကုရု, ဧနံ ကြုၑေ ဝိဓ, ဣတိ ကထာံ ကထယိတွာ တေ ရဝိတုမ် အာရဘန္တ; တဒါ ပီလာတး ကထိတဝါန် ယုၐ္မာကံ ရာဇာနံ ကိံ ကြုၑေ ဝေဓိၐျာမိ? ပြဓာနယာဇကာ ဥတ္တရမ် အဝဒန် ကဲသရံ ဝိနာ ကောပိ ရာဇာသ္မာကံ နာသ္တိ၊
16 တတး ပီလာတော ယီၑုံ ကြုၑေ ဝေဓိတုံ တေၐာံ ဟသ္တေၐု သမာရ္ပယတ်, တတသ္တေ တံ ဓၖတွာ နီတဝန္တး၊
17 တတး ပရံ ယီၑုး ကြုၑံ ဝဟန် ၑိရးကပါလမ် အရ္ထာဒ် ယဒ် ဣဗြီယဘာၐယာ ဂုလ္ဂလ္တာံ ဝဒန္တိ တသ္မိန် သ္ထာန ဥပသ္ထိတး၊
18 တတသ္တေ မဓျသ္ထာနေ တံ တသျောဘယပါရ္ၑွေ ဒွါဝပရော် ကြုၑေ'ဝိဓန်၊
19 အပရမ် ဧၐ ယိဟူဒီယာနာံ ရာဇာ နာသရတီယယီၑုး, ဣတိ ဝိဇ္ဉာပနံ လိခိတွာ ပီလာတသ္တသျ ကြုၑောပရိ သမယောဇယတ်၊
20 သာ လိပိး ဣဗြီယယူနာနီယရောမီယဘာၐာဘိ ရ္လိခိတာ; ယီၑေား ကြုၑဝေဓနသ္ထာနံ နဂရသျ သမီပံ, တသ္မာဒ် ဗဟဝေါ ယိဟူဒီယာသ္တာံ ပဌိတုမ် အာရဘန္တ၊
21 ယိဟူဒီယာနာံ ပြဓာနယာဇကား ပီလာတမိတိ နျဝေဒယန် ယိဟူဒီယာနာံ ရာဇေတိ ဝါကျံ န ကိန္တု ဧၐ သွံ ယိဟူဒီယာနာံ ရာဇာနမ် အဝဒဒ် ဣတ္ထံ လိခတု၊
22 တတး ပီလာတ ဥတ္တရံ ဒတ္တဝါန် ယလ္လေခနီယံ တလ္လိခိတဝါန်၊
23 ဣတ္ထံ သေနာဂဏော ယီၑုံ ကြုၑေ ဝိဓိတွာ တသျ ပရိဓေယဝသ္တြံ စတုရော ဘာဂါန် ကၖတွာ ဧကဲကသေနာ ဧကဲကဘာဂမ် အဂၖဟ္လတ် တသျောတ္တရီယဝသ္တြဉ္စာဂၖဟ္လတ်၊ ကိန္တူတ္တရီယဝသ္တြံ သူစိသေဝနံ ဝိနာ သရွွမ် ဦတံ၊
24 တသ္မာတ္တေ ဝျာဟရန် ဧတတ် ကး ပြာပ္သျတိ? တန္န ခဏ္ဍယိတွာ တတြ ဂုဋိကာပါတံ ကရဝါမ၊ ဝိဘဇန္တေ'ဓရီယံ မေ ဝသနံ တေ ပရသ္ပရံ၊ မမောတ္တရီယဝသ္တြာရ္ထံ ဂုဋိကာံ ပါတယန္တိ စ၊ ဣတိ ယဒွါကျံ ဓရ္မ္မပုသ္တကေ လိခိတမာသ္တေ တတ် သေနာဂဏေနေတ္ထံ ဝျဝဟရဏာတ် သိဒ္ဓမဘဝတ်၊
25 တဒါနီံ ယီၑော ရ္မာတာ မာတု ရ္ဘဂိနီ စ ယာ က္လိယပါ ဘာရျျာ မရိယမ် မဂ္ဒလီနီ မရိယမ် စ ဧတာသ္တသျ ကြုၑသျ သန္နိဓော် သမတိၐ္ဌန်၊
26 တတော ယီၑုး သွမာတရံ ပြိယတမၑိၐျဉ္စ သမီပေ ဒဏ္ဍာယမာနော် ဝိလောကျ မာတရမ် အဝဒတ်, ဟေ ယောၐိဒ် ဧနံ တဝ ပုတြံ ပၑျ,
27 ၑိၐျန္တွဝဒတ်, ဧနာံ တဝ မာတရံ ပၑျ၊ တတး သ ၑိၐျသ္တဒ္ဃဋိကာယာံ တာံ နိဇဂၖဟံ နီတဝါန်၊
28 အနန္တရံ သရွွံ ကရ္မ္မာဓုနာ သမ္ပန္နမဘူတ် ယီၑုရိတိ ဇ္ဉာတွာ ဓရ္မ္မပုသ္တကသျ ဝစနံ ယထာ သိဒ္ဓံ ဘဝတိ တဒရ္ထမ် အကထယတ် မမ ပိပါသာ ဇာတာ၊
29 တတသ္တသ္မိန် သ္ထာနေ အမ္လရသေန ပူရ္ဏပါတြသ္ထိတျာ တေ သ္ပဉ္ဇမေကံ တဒမ္လရသေနာရ္ဒြီကၖတျ ဧသောဗ္နလေ တဒ် ယောဇယိတွာ တသျ မုခသျ သန္နိဓာဝသ္ထာပယန်၊
30 တဒါ ယီၑုရမ္လရသံ ဂၖဟီတွာ သရွွံ သိဒ္ဓမ် ဣတိ ကထာံ ကထယိတွာ မသ္တကံ နမယန် ပြာဏာန် ပရျျတျဇတ်၊
31 တဒွိနမ် အာသာဒနဒိနံ တသ္မာတ် ပရေ'ဟနိ ဝိၑြာမဝါရေ ဒေဟာ ယထာ ကြုၑောပရိ န တိၐ္ဌန္တိ, ယတး သ ဝိၑြာမဝါရော မဟာဒိနမာသီတ်, တသ္မာဒ် ယိဟူဒီယား ပီလာတနိကဋံ ဂတွာ တေၐာံ ပါဒဘဉ္ဇနသျ သ္ထာနာန္တရနယနသျ စာနုမတိံ ပြာရ္ထယန္တ၊
32 အတး သေနာ အာဂတျ ယီၑုနာ သဟ ကြုၑေ ဟတယေား ပြထမဒွိတီယစောရယေား ပါဒါန် အဘဉ္ဇန်;
33 ကိန္တု ယီၑေား သန္နိဓိံ ဂတွာ သ မၖတ ဣတိ ဒၖၐ္ဋွာ တသျ ပါဒေါ် နာဘဉ္ဇန်၊
34 ပၑ္စာဒ် ဧကော ယောဒ္ဓါ ၑူလာဃာတေန တသျ ကုက္ၐိမ် အဝိဓတ် တတ္က္ၐဏာတ် တသ္မာဒ် ရက္တံ ဇလဉ္စ နိရဂစ္ဆတ်၊
35 ယော ဇနော'သျ သာက္ၐျံ ဒဒါတိ သ သွယံ ဒၖၐ္ဋဝါန် တသျေဒံ သာက္ၐျံ သတျံ တသျ ကထာ ယုၐ္မာကံ ဝိၑွာသံ ဇနယိတုံ ယောဂျာ တတ် သ ဇာနာတိ၊
36 တသျဲကမ် အသ္ဓျပိ န ဘံက္ၐျတေ,
37 တဒွဒ် အနျၑာသ္တြေပိ လိချတေ, ယထာ, "ဒၖၐ္ဋိပါတံ ကရိၐျန္တိ တေ'ဝိဓန် ယန္တု တမ္ပြတိ၊ "
38 အရိမထီယနဂရသျ ယူၐဖ္နာမာ ၑိၐျ ဧက အာသီတ် ကိန္တု ယိဟူဒီယေဘျော ဘယာတ် ပြကာၑိတော န ဘဝတိ; သ ယီၑော ရ္ဒေဟံ နေတုံ ပီလာတသျာနုမတိံ ပြာရ္ထယတ, တတး ပီလာတေနာနုမတေ သတိ သ ဂတွာ ယီၑော ရ္ဒေဟမ် အနယတ်၊
39 အပရံ ယော နိကဒီမော ရာတြော် ယီၑေား သမီပမ် အဂစ္ဆတ် သောပိ ဂန္ဓရသေန မိၑြိတံ ပြာယေဏ ပဉ္စာၑတ္သေဋကမဂုရုံ ဂၖဟီတွာဂစ္ဆတ်၊
40 တတသ္တေ ယိဟူဒီယာနာံ ၑ္မၑာနေ သ္ထာပနရီတျနုသာရေဏ တတ္သုဂန္ဓိဒြဝျေဏ သဟိတံ တသျ ဒေဟံ ဝသ္တြေဏာဝေၐ္ဋယန်၊
41 အပရဉ္စ ယတြ သ္ထာနေ တံ ကြုၑေ'ဝိဓန် တသျ နိကဋသ္ထောဒျာနေ ယတြ ကိမပိ မၖတဒေဟံ ကဒါပိ နာသ္ထာပျတ တာဒၖၑမ် ဧကံ နူတနံ ၑ္မၑာနမ် အာသီတ်၊
ယောဟနး 19 in Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊)

योहनः 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।)

14 अनन्तरं पीलातो यिहूदीयान् अवदत्, युष्माकं राजानं पश्यत।
15 किन्तु एनं दूरीकुरु, एनं दूरीकुरु, एनं क्रुशे विध, इति कथां कथयित्वा ते रवितुम् आरभन्त; तदा पीलातः कथितवान् युष्माकं राजानं किं क्रुशे वेधिष्यामि? प्रधानयाजका उत्तरम् अवदन् कैसरं विना कोपि राजास्माकं नास्ति।
16 ततः पीलातो यीशुं क्रुशे वेधितुं तेषां हस्तेषु समार्पयत्, ततस्ते तं धृत्वा नीतवन्तः।
17 ततः परं यीशुः क्रुशं वहन् शिरःकपालम् अर्थाद् यद् इब्रीयभाषया गुल्गल्तां वदन्ति तस्मिन् स्थान उपस्थितः।
18 ततस्ते मध्यस्थाने तं तस्योभयपार्श्वे द्वावपरौ क्रुशेऽविधन्।
19 अपरम् एष यिहूदीयानां राजा नासरतीययीशुः, इति विज्ञापनं लिखित्वा पीलातस्तस्य क्रुशोपरि समयोजयत्।
20 सा लिपिः इब्रीययूनानीयरोमीयभाषाभि र्लिखिता; यीशोः क्रुशवेधनस्थानं नगरस्य समीपं, तस्माद् बहवो यिहूदीयास्तां पठितुम् आरभन्त।
21 यिहूदीयानां प्रधानयाजकाः पीलातमिति न्यवेदयन् यिहूदीयानां राजेति वाक्यं न किन्तु एष स्वं यिहूदीयानां राजानम् अवदद् इत्थं लिखतु।
22 ततः पीलात उत्तरं दत्तवान् यल्लेखनीयं तल्लिखितवान्।
23 इत्थं सेनागणो यीशुं क्रुशे विधित्वा तस्य परिधेयवस्त्रं चतुरो भागान् कृत्वा एकैकसेना एकैकभागम् अगृह्लत् तस्योत्तरीयवस्त्रञ्चागृह्लत्। किन्तूत्तरीयवस्त्रं सूचिसेवनं विना सर्व्वम् ऊतं।
24 तस्मात्ते व्याहरन् एतत् कः प्राप्स्यति? तन्न खण्डयित्वा तत्र गुटिकापातं करवाम। विभजन्तेऽधरीयं मे वसनं ते परस्परं। ममोत्तरीयवस्त्रार्थं गुटिकां पातयन्ति च। इति यद्वाक्यं धर्म्मपुस्तके लिखितमास्ते तत् सेनागणेनेत्थं व्यवहरणात् सिद्धमभवत्।
25 तदानीं यीशो र्माता मातु र्भगिनी च या क्लियपा भार्य्या मरियम् मग्दलीनी मरियम् च एतास्तस्य क्रुशस्य सन्निधौ समतिष्ठन्।
26 ततो यीशुः स्वमातरं प्रियतमशिष्यञ्च समीपे दण्डायमानौ विलोक्य मातरम् अवदत्, हे योषिद् एनं तव पुत्रं पश्य,
27 शिष्यन्त्ववदत्, एनां तव मातरं पश्य। ततः स शिष्यस्तद्घटिकायां तां निजगृहं नीतवान्।
28 अनन्तरं सर्व्वं कर्म्माधुना सम्पन्नमभूत् यीशुरिति ज्ञात्वा धर्म्मपुस्तकस्य वचनं यथा सिद्धं भवति तदर्थम् अकथयत् मम पिपासा जाता।
29 ततस्तस्मिन् स्थाने अम्लरसेन पूर्णपात्रस्थित्या ते स्पञ्जमेकं तदम्लरसेनार्द्रीकृत्य एसोब्नले तद् योजयित्वा तस्य मुखस्य सन्निधावस्थापयन्।
30 तदा यीशुरम्लरसं गृहीत्वा सर्व्वं सिद्धम् इति कथां कथयित्वा मस्तकं नमयन् प्राणान् पर्य्यत्यजत्।
31 तद्विनम् आसादनदिनं तस्मात् परेऽहनि विश्रामवारे देहा यथा क्रुशोपरि न तिष्ठन्ति, यतः स विश्रामवारो महादिनमासीत्, तस्माद् यिहूदीयाः पीलातनिकटं गत्वा तेषां पादभञ्जनस्य स्थानान्तरनयनस्य चानुमतिं प्रार्थयन्त।
32 अतः सेना आगत्य यीशुना सह क्रुशे हतयोः प्रथमद्वितीयचोरयोः पादान् अभञ्जन्;
33 किन्तु यीशोः सन्निधिं गत्वा स मृत इति दृष्ट्वा तस्य पादौ नाभञ्जन्।
34 पश्चाद् एको योद्धा शूलाघातेन तस्य कुक्षिम् अविधत् तत्क्षणात् तस्माद् रक्तं जलञ्च निरगच्छत्।
35 यो जनोऽस्य साक्ष्यं ददाति स स्वयं दृष्टवान् तस्येदं साक्ष्यं सत्यं तस्य कथा युष्माकं विश्वासं जनयितुं योग्या तत् स जानाति।
36 तस्यैकम् अस्ध्यपि न भंक्ष्यते,
37 तद्वद् अन्यशास्त्रेपि लिख्यते, यथा, "दृष्टिपातं करिष्यन्ति तेऽविधन् यन्तु तम्प्रति।"
38 अरिमथीयनगरस्य यूषफ्नामा शिष्य एक आसीत् किन्तु यिहूदीयेभ्यो भयात् प्रकाशितो न भवति; स यीशो र्देहं नेतुं पीलातस्यानुमतिं प्रार्थयत, ततः पीलातेनानुमते सति स गत्वा यीशो र्देहम् अनयत्।
39 अपरं यो निकदीमो रात्रौ यीशोः समीपम् अगच्छत् सोपि गन्धरसेन मिश्रितं प्रायेण पञ्चाशत्सेटकमगुरुं गृहीत्वागच्छत्।
40 ततस्ते यिहूदीयानां श्मशाने स्थापनरीत्यनुसारेण तत्सुगन्धिद्रव्येण सहितं तस्य देहं वस्त्रेणावेष्टयन्।
41 अपरञ्च यत्र स्थाने तं क्रुशेऽविधन् तस्य निकटस्थोद्याने यत्र किमपि मृतदेहं कदापि नास्थाप्यत तादृशम् एकं नूतनं श्मशानम् आसीत्।
योहनः 19 in Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।)

યોહનઃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script

14 અનન્તરં પીલાતો યિહૂદીયાન્ અવદત્, યુષ્માકં રાજાનં પશ્યત|
15 કિન્તુ એનં દૂરીકુરુ, એનં દૂરીકુરુ, એનં ક્રુશે વિધ, ઇતિ કથાં કથયિત્વા તે રવિતુમ્ આરભન્ત; તદા પીલાતઃ કથિતવાન્ યુષ્માકં રાજાનં કિં ક્રુશે વેધિષ્યામિ? પ્રધાનયાજકા ઉત્તરમ્ અવદન્ કૈસરં વિના કોપિ રાજાસ્માકં નાસ્તિ|
16 તતઃ પીલાતો યીશું ક્રુશે વેધિતું તેષાં હસ્તેષુ સમાર્પયત્, તતસ્તે તં ધૃત્વા નીતવન્તઃ|
17 તતઃ પરં યીશુઃ ક્રુશં વહન્ શિરઃકપાલમ્ અર્થાદ્ યદ્ ઇબ્રીયભાષયા ગુલ્ગલ્તાં વદન્તિ તસ્મિન્ સ્થાન ઉપસ્થિતઃ|
18 તતસ્તે મધ્યસ્થાને તં તસ્યોભયપાર્શ્વે દ્વાવપરૌ ક્રુશેઽવિધન્|
19 અપરમ્ એષ યિહૂદીયાનાં રાજા નાસરતીયયીશુઃ, ઇતિ વિજ્ઞાપનં લિખિત્વા પીલાતસ્તસ્ય ક્રુશોપરિ સમયોજયત્|
20 સા લિપિઃ ઇબ્રીયયૂનાનીયરોમીયભાષાભિ ર્લિખિતા; યીશોઃ ક્રુશવેધનસ્થાનં નગરસ્ય સમીપં, તસ્માદ્ બહવો યિહૂદીયાસ્તાં પઠિતુમ્ આરભન્ત|
21 યિહૂદીયાનાં પ્રધાનયાજકાઃ પીલાતમિતિ ન્યવેદયન્ યિહૂદીયાનાં રાજેતિ વાક્યં ન કિન્તુ એષ સ્વં યિહૂદીયાનાં રાજાનમ્ અવદદ્ ઇત્થં લિખતુ|
22 તતઃ પીલાત ઉત્તરં દત્તવાન્ યલ્લેખનીયં તલ્લિખિતવાન્|
23 ઇત્થં સેનાગણો યીશું ક્રુશે વિધિત્વા તસ્ય પરિધેયવસ્ત્રં ચતુરો ભાગાન્ કૃત્વા એકૈકસેના એકૈકભાગમ્ અગૃહ્લત્ તસ્યોત્તરીયવસ્ત્રઞ્ચાગૃહ્લત્| કિન્તૂત્તરીયવસ્ત્રં સૂચિસેવનં વિના સર્વ્વમ્ ઊતં|
24 તસ્માત્તે વ્યાહરન્ એતત્ કઃ પ્રાપ્સ્યતિ? તન્ન ખણ્ડયિત્વા તત્ર ગુટિકાપાતં કરવામ| વિભજન્તેઽધરીયં મે વસનં તે પરસ્પરં| મમોત્તરીયવસ્ત્રાર્થં ગુટિકાં પાતયન્તિ ચ| ઇતિ યદ્વાક્યં ધર્મ્મપુસ્તકે લિખિતમાસ્તે તત્ સેનાગણેનેત્થં વ્યવહરણાત્ સિદ્ધમભવત્|
25 તદાનીં યીશો ર્માતા માતુ ર્ભગિની ચ યા ક્લિયપા ભાર્ય્યા મરિયમ્ મગ્દલીની મરિયમ્ ચ એતાસ્તસ્ય ક્રુશસ્ય સન્નિધૌ સમતિષ્ઠન્|
26 તતો યીશુઃ સ્વમાતરં પ્રિયતમશિષ્યઞ્ચ સમીપે દણ્ડાયમાનૌ વિલોક્ય માતરમ્ અવદત્, હે યોષિદ્ એનં તવ પુત્રં પશ્ય,
27 શિષ્યન્ત્વવદત્, એનાં તવ માતરં પશ્ય| તતઃ સ શિષ્યસ્તદ્ઘટિકાયાં તાં નિજગૃહં નીતવાન્|
28 અનન્તરં સર્વ્વં કર્મ્માધુના સમ્પન્નમભૂત્ યીશુરિતિ જ્ઞાત્વા ધર્મ્મપુસ્તકસ્ય વચનં યથા સિદ્ધં ભવતિ તદર્થમ્ અકથયત્ મમ પિપાસા જાતા|
29 તતસ્તસ્મિન્ સ્થાને અમ્લરસેન પૂર્ણપાત્રસ્થિત્યા તે સ્પઞ્જમેકં તદમ્લરસેનાર્દ્રીકૃત્ય એસોબ્નલે તદ્ યોજયિત્વા તસ્ય મુખસ્ય સન્નિધાવસ્થાપયન્|
30 તદા યીશુરમ્લરસં ગૃહીત્વા સર્વ્વં સિદ્ધમ્ ઇતિ કથાં કથયિત્વા મસ્તકં નમયન્ પ્રાણાન્ પર્ય્યત્યજત્|
31 તદ્વિનમ્ આસાદનદિનં તસ્માત્ પરેઽહનિ વિશ્રામવારે દેહા યથા ક્રુશોપરિ ન તિષ્ઠન્તિ, યતઃ સ વિશ્રામવારો મહાદિનમાસીત્, તસ્માદ્ યિહૂદીયાઃ પીલાતનિકટં ગત્વા તેષાં પાદભઞ્જનસ્ય સ્થાનાન્તરનયનસ્ય ચાનુમતિં પ્રાર્થયન્ત|
32 અતઃ સેના આગત્ય યીશુના સહ ક્રુશે હતયોઃ પ્રથમદ્વિતીયચોરયોઃ પાદાન્ અભઞ્જન્;
33 કિન્તુ યીશોઃ સન્નિધિં ગત્વા સ મૃત ઇતિ દૃષ્ટ્વા તસ્ય પાદૌ નાભઞ્જન્|
34 પશ્ચાદ્ એકો યોદ્ધા શૂલાઘાતેન તસ્ય કુક્ષિમ્ અવિધત્ તત્ક્ષણાત્ તસ્માદ્ રક્તં જલઞ્ચ નિરગચ્છત્|
35 યો જનોઽસ્ય સાક્ષ્યં દદાતિ સ સ્વયં દૃષ્ટવાન્ તસ્યેદં સાક્ષ્યં સત્યં તસ્ય કથા યુષ્માકં વિશ્વાસં જનયિતું યોગ્યા તત્ સ જાનાતિ|
36 તસ્યૈકમ્ અસ્ધ્યપિ ન ભંક્ષ્યતે,
37 તદ્વદ્ અન્યશાસ્ત્રેપિ લિખ્યતે, યથા, "દૃષ્ટિપાતં કરિષ્યન્તિ તેઽવિધન્ યન્તુ તમ્પ્રતિ| "
38 અરિમથીયનગરસ્ય યૂષફ્નામા શિષ્ય એક આસીત્ કિન્તુ યિહૂદીયેભ્યો ભયાત્ પ્રકાશિતો ન ભવતિ; સ યીશો ર્દેહં નેતું પીલાતસ્યાનુમતિં પ્રાર્થયત, તતઃ પીલાતેનાનુમતે સતિ સ ગત્વા યીશો ર્દેહમ્ અનયત્|
39 અપરં યો નિકદીમો રાત્રૌ યીશોઃ સમીપમ્ અગચ્છત્ સોપિ ગન્ધરસેન મિશ્રિતં પ્રાયેણ પઞ્ચાશત્સેટકમગુરું ગૃહીત્વાગચ્છત્|
40 તતસ્તે યિહૂદીયાનાં શ્મશાને સ્થાપનરીત્યનુસારેણ તત્સુગન્ધિદ્રવ્યેણ સહિતં તસ્ય દેહં વસ્ત્રેણાવેષ્ટયન્|
41 અપરઞ્ચ યત્ર સ્થાને તં ક્રુશેઽવિધન્ તસ્ય નિકટસ્થોદ્યાને યત્ર કિમપિ મૃતદેહં કદાપિ નાસ્થાપ્યત તાદૃશમ્ એકં નૂતનં શ્મશાનમ્ આસીત્|
યોહનઃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script

yohanaH 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script

14 anantaraM pIlAto yihUdIyAn avadat, yuSmAkaM rAjAnaM pazyata|
15 kintu enaM dUrIkuru, enaM dUrIkuru, enaM kruze vidha, iti kathAM kathayitvA te ravitum Arabhanta; tadA pIlAtaH kathitavAn yuSmAkaM rAjAnaM kiM kruze vedhiSyAmi? pradhAnayAjakA uttaram avadan kaisaraM vinA kopi rAjAsmAkaM nAsti|
16 tataH pIlAto yIzuM kruze vedhituM teSAM hasteSu samArpayat, tataste taM dhRtvA nItavantaH|
17 tataH paraM yIzuH kruzaM vahan ziraHkapAlam arthAd yad ibrIyabhASayA gulgaltAM vadanti tasmin sthAna upasthitaH|
18 tataste madhyasthAne taM tasyobhayapArzve dvAvaparau kruze'vidhan|
19 aparam eSa yihUdIyAnAM rAjA nAsaratIyayIzuH, iti vijJApanaM likhitvA pIlAtastasya kruzopari samayojayat|
20 sA lipiH ibrIyayUnAnIyaromIyabhASAbhi rlikhitA; yIzoH kruzavedhanasthAnaM nagarasya samIpaM, tasmAd bahavo yihUdIyAstAM paThitum Arabhanta|
21 yihUdIyAnAM pradhAnayAjakAH pIlAtamiti nyavedayan yihUdIyAnAM rAjeti vAkyaM na kintu eSa svaM yihUdIyAnAM rAjAnam avadad itthaM likhatu|
22 tataH pIlAta uttaraM dattavAn yallekhanIyaM tallikhitavAn|
23 itthaM senAgaNo yIzuM kruze vidhitvA tasya paridheyavastraM caturo bhAgAn kRtvA ekaikasenA ekaikabhAgam agRhlat tasyottarIyavastraJcAgRhlat| kintUttarIyavastraM sUcisevanaM vinA sarvvam UtaM|
24 tasmAtte vyAharan etat kaH prApsyati? tanna khaNDayitvA tatra guTikApAtaM karavAma| vibhajante'dharIyaM me vasanaM te parasparaM| mamottarIyavastrArthaM guTikAM pAtayanti ca| iti yadvAkyaM dharmmapustake likhitamAste tat senAgaNenetthaM vyavaharaNAt siddhamabhavat|
25 tadAnIM yIzo rmAtA mAtu rbhaginI ca yA kliyapA bhAryyA mariyam magdalInI mariyam ca etAstasya kruzasya sannidhau samatiSThan|
26 tato yIzuH svamAtaraM priyatamaziSyaJca samIpe daNDAyamAnau vilokya mAtaram avadat, he yoSid enaM tava putraM pazya,
27 ziSyantvavadat, enAM tava mAtaraM pazya| tataH sa ziSyastadghaTikAyAM tAM nijagRhaM nItavAn|
28 anantaraM sarvvaM karmmAdhunA sampannamabhUt yIzuriti jJAtvA dharmmapustakasya vacanaM yathA siddhaM bhavati tadartham akathayat mama pipAsA jAtA|
29 tatastasmin sthAne amlarasena pUrNapAtrasthityA te spaJjamekaM tadamlarasenArdrIkRtya esobnale tad yojayitvA tasya mukhasya sannidhAvasthApayan|
30 tadA yIzuramlarasaM gRhItvA sarvvaM siddham iti kathAM kathayitvA mastakaM namayan prANAn paryyatyajat|
31 tadvinam AsAdanadinaM tasmAt pare'hani vizrAmavAre dehA yathA kruzopari na tiSThanti, yataH sa vizrAmavAro mahAdinamAsIt, tasmAd yihUdIyAH pIlAtanikaTaM gatvA teSAM pAdabhaJjanasya sthAnAntaranayanasya cAnumatiM prArthayanta|
32 ataH senA Agatya yIzunA saha kruze hatayoH prathamadvitIyacorayoH pAdAn abhaJjan;
33 kintu yIzoH sannidhiM gatvA sa mRta iti dRSTvA tasya pAdau nAbhaJjan|
34 pazcAd eko yoddhA zUlAghAtena tasya kukSim avidhat tatkSaNAt tasmAd raktaM jalaJca niragacchat|
35 yo jano'sya sAkSyaM dadAti sa svayaM dRSTavAn tasyedaM sAkSyaM satyaM tasya kathA yuSmAkaM vizvAsaM janayituM yogyA tat sa jAnAti|
36 tasyaikam asdhyapi na bhaMkSyate,
37 tadvad anyazAstrepi likhyate, yathA, "dRSTipAtaM kariSyanti te'vidhan yantu tamprati|"
38 arimathIyanagarasya yUSaphnAmA ziSya eka AsIt kintu yihUdIyebhyo bhayAt prakAzito na bhavati; sa yIzo rdehaM netuM pIlAtasyAnumatiM prArthayata, tataH pIlAtenAnumate sati sa gatvA yIzo rdeham anayat|
39 aparaM yo nikadImo rAtrau yIzoH samIpam agacchat sopi gandharasena mizritaM prAyeNa paJcAzatseTakamaguruM gRhItvAgacchat|
40 tataste yihUdIyAnAM zmazAne sthApanarItyanusAreNa tatsugandhidravyeNa sahitaM tasya dehaM vastreNAveSTayan|
41 aparaJca yatra sthAne taM kruze'vidhan tasya nikaTasthodyAne yatra kimapi mRtadehaM kadApi nAsthApyata tAdRzam ekaM nUtanaM zmazAnam AsIt|
yohanaH 19 in Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script

yohanaḥ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|)

14 anantaraṁ pīlāto yihūdīyān avadat, yuṣmākaṁ rājānaṁ paśyata|
15 kintu enaṁ dūrīkuru, enaṁ dūrīkuru, enaṁ kruśe vidha, iti kathāṁ kathayitvā te ravitum ārabhanta; tadā pīlātaḥ kathitavān yuṣmākaṁ rājānaṁ kiṁ kruśe vedhiṣyāmi? pradhānayājakā uttaram avadan kaisaraṁ vinā kopi rājāsmākaṁ nāsti|
16 tataḥ pīlāto yīśuṁ kruśe vedhituṁ teṣāṁ hasteṣu samārpayat, tataste taṁ dhṛtvā nītavantaḥ|
17 tataḥ paraṁ yīśuḥ kruśaṁ vahan śiraḥkapālam arthād yad ibrīyabhāṣayā gulgaltāṁ vadanti tasmin sthāna upasthitaḥ|
18 tataste madhyasthāne taṁ tasyobhayapārśve dvāvaparau kruśe'vidhan|
19 aparam eṣa yihūdīyānāṁ rājā nāsaratīyayīśuḥ, iti vijñāpanaṁ likhitvā pīlātastasya kruśopari samayojayat|
20 sā lipiḥ ibrīyayūnānīyaromīyabhāṣābhi rlikhitā; yīśoḥ kruśavedhanasthānaṁ nagarasya samīpaṁ, tasmād bahavo yihūdīyāstāṁ paṭhitum ārabhanta|
21 yihūdīyānāṁ pradhānayājakāḥ pīlātamiti nyavedayan yihūdīyānāṁ rājeti vākyaṁ na kintu eṣa svaṁ yihūdīyānāṁ rājānam avadad itthaṁ likhatu|
22 tataḥ pīlāta uttaraṁ dattavān yallekhanīyaṁ tallikhitavān|
23 itthaṁ senāgaṇo yīśuṁ kruśe vidhitvā tasya paridheyavastraṁ caturo bhāgān kṛtvā ekaikasenā ekaikabhāgam agṛhlat tasyottarīyavastrañcāgṛhlat| kintūttarīyavastraṁ sūcisevanaṁ vinā sarvvam ūtaṁ|
24 tasmātte vyāharan etat kaḥ prāpsyati? tanna khaṇḍayitvā tatra guṭikāpātaṁ karavāma| vibhajante'dharīyaṁ me vasanaṁ te parasparaṁ| mamottarīyavastrārthaṁ guṭikāṁ pātayanti ca| iti yadvākyaṁ dharmmapustake likhitamāste tat senāgaṇenetthaṁ vyavaharaṇāt siddhamabhavat|
25 tadānīṁ yīśo rmātā mātu rbhaginī ca yā kliyapā bhāryyā mariyam magdalīnī mariyam ca etāstasya kruśasya sannidhau samatiṣṭhan|
26 tato yīśuḥ svamātaraṁ priyatamaśiṣyañca samīpe daṇḍāyamānau vilokya mātaram avadat, he yoṣid enaṁ tava putraṁ paśya,
27 śiṣyantvavadat, enāṁ tava mātaraṁ paśya| tataḥ sa śiṣyastadghaṭikāyāṁ tāṁ nijagṛhaṁ nītavān|
28 anantaraṁ sarvvaṁ karmmādhunā sampannamabhūt yīśuriti jñātvā dharmmapustakasya vacanaṁ yathā siddhaṁ bhavati tadartham akathayat mama pipāsā jātā|
29 tatastasmin sthāne amlarasena pūrṇapātrasthityā te spañjamekaṁ tadamlarasenārdrīkṛtya esobnale tad yojayitvā tasya mukhasya sannidhāvasthāpayan|
30 tadā yīśuramlarasaṁ gṛhītvā sarvvaṁ siddham iti kathāṁ kathayitvā mastakaṁ namayan prāṇān paryyatyajat|
31 tadvinam āsādanadinaṁ tasmāt pare'hani viśrāmavāre dehā yathā kruśopari na tiṣṭhanti, yataḥ sa viśrāmavāro mahādinamāsīt, tasmād yihūdīyāḥ pīlātanikaṭaṁ gatvā teṣāṁ pādabhañjanasya sthānāntaranayanasya cānumatiṁ prārthayanta|
32 ataḥ senā āgatya yīśunā saha kruśe hatayoḥ prathamadvitīyacorayoḥ pādān abhañjan;
33 kintu yīśoḥ sannidhiṁ gatvā sa mṛta iti dṛṣṭvā tasya pādau nābhañjan|
34 paścād eko yoddhā śūlāghātena tasya kukṣim avidhat tatkṣaṇāt tasmād raktaṁ jalañca niragacchat|
35 yo jano'sya sākṣyaṁ dadāti sa svayaṁ dṛṣṭavān tasyedaṁ sākṣyaṁ satyaṁ tasya kathā yuṣmākaṁ viśvāsaṁ janayituṁ yogyā tat sa jānāti|
36 tasyaikam asdhyapi na bhaṁkṣyate,
37 tadvad anyaśāstrepi likhyate, yathā, "dṛṣṭipātaṁ kariṣyanti te'vidhan yantu tamprati|"
38 arimathīyanagarasya yūṣaphnāmā śiṣya eka āsīt kintu yihūdīyebhyo bhayāt prakāśito na bhavati; sa yīśo rdehaṁ netuṁ pīlātasyānumatiṁ prārthayata, tataḥ pīlātenānumate sati sa gatvā yīśo rdeham anayat|
39 aparaṁ yo nikadīmo rātrau yīśoḥ samīpam agacchat sopi gandharasena miśritaṁ prāyeṇa pañcāśatseṭakamaguruṁ gṛhītvāgacchat|
40 tataste yihūdīyānāṁ śmaśāne sthāpanarītyanusāreṇa tatsugandhidravyeṇa sahitaṁ tasya dehaṁ vastreṇāveṣṭayan|
41 aparañca yatra sthāne taṁ kruśe'vidhan tasya nikaṭasthodyāne yatra kimapi mṛtadehaṁ kadāpi nāsthāpyata tādṛśam ekaṁ nūtanaṁ śmaśānam āsīt|
yohanaḥ 19 in Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|)

yōhanaḥ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|)

14 anantaraṁ pīlātō yihūdīyān avadat, yuṣmākaṁ rājānaṁ paśyata|
15 kintu ēnaṁ dūrīkuru, ēnaṁ dūrīkuru, ēnaṁ kruśē vidha, iti kathāṁ kathayitvā tē ravitum ārabhanta; tadā pīlātaḥ kathitavān yuṣmākaṁ rājānaṁ kiṁ kruśē vēdhiṣyāmi? pradhānayājakā uttaram avadan kaisaraṁ vinā kōpi rājāsmākaṁ nāsti|
16 tataḥ pīlātō yīśuṁ kruśē vēdhituṁ tēṣāṁ hastēṣu samārpayat, tatastē taṁ dhr̥tvā nītavantaḥ|
17 tataḥ paraṁ yīśuḥ kruśaṁ vahan śiraḥkapālam arthād yad ibrīyabhāṣayā gulgaltāṁ vadanti tasmin sthāna upasthitaḥ|
18 tatastē madhyasthānē taṁ tasyōbhayapārśvē dvāvaparau kruśē'vidhan|
19 aparam ēṣa yihūdīyānāṁ rājā nāsaratīyayīśuḥ, iti vijñāpanaṁ likhitvā pīlātastasya kruśōpari samayōjayat|
20 sā lipiḥ ibrīyayūnānīyarōmīyabhāṣābhi rlikhitā; yīśōḥ kruśavēdhanasthānaṁ nagarasya samīpaṁ, tasmād bahavō yihūdīyāstāṁ paṭhitum ārabhanta|
21 yihūdīyānāṁ pradhānayājakāḥ pīlātamiti nyavēdayan yihūdīyānāṁ rājēti vākyaṁ na kintu ēṣa svaṁ yihūdīyānāṁ rājānam avadad itthaṁ likhatu|
22 tataḥ pīlāta uttaraṁ dattavān yallēkhanīyaṁ tallikhitavān|
23 itthaṁ sēnāgaṇō yīśuṁ kruśē vidhitvā tasya paridhēyavastraṁ caturō bhāgān kr̥tvā ēkaikasēnā ēkaikabhāgam agr̥hlat tasyōttarīyavastrañcāgr̥hlat| kintūttarīyavastraṁ sūcisēvanaṁ vinā sarvvam ūtaṁ|
24 tasmāttē vyāharan ētat kaḥ prāpsyati? tanna khaṇḍayitvā tatra guṭikāpātaṁ karavāma| vibhajantē'dharīyaṁ mē vasanaṁ tē parasparaṁ| mamōttarīyavastrārthaṁ guṭikāṁ pātayanti ca| iti yadvākyaṁ dharmmapustakē likhitamāstē tat sēnāgaṇēnētthaṁ vyavaharaṇāt siddhamabhavat|
25 tadānīṁ yīśō rmātā mātu rbhaginī ca yā kliyapā bhāryyā mariyam magdalīnī mariyam ca ētāstasya kruśasya sannidhau samatiṣṭhan|
26 tatō yīśuḥ svamātaraṁ priyatamaśiṣyañca samīpē daṇḍāyamānau vilōkya mātaram avadat, hē yōṣid ēnaṁ tava putraṁ paśya,
27 śiṣyantvavadat, ēnāṁ tava mātaraṁ paśya| tataḥ sa śiṣyastadghaṭikāyāṁ tāṁ nijagr̥haṁ nītavān|
28 anantaraṁ sarvvaṁ karmmādhunā sampannamabhūt yīśuriti jñātvā dharmmapustakasya vacanaṁ yathā siddhaṁ bhavati tadartham akathayat mama pipāsā jātā|
29 tatastasmin sthānē amlarasēna pūrṇapātrasthityā tē spañjamēkaṁ tadamlarasēnārdrīkr̥tya ēsōbnalē tad yōjayitvā tasya mukhasya sannidhāvasthāpayan|
30 tadā yīśuramlarasaṁ gr̥hītvā sarvvaṁ siddham iti kathāṁ kathayitvā mastakaṁ namayan prāṇān paryyatyajat|
31 tadvinam āsādanadinaṁ tasmāt parē'hani viśrāmavārē dēhā yathā kruśōpari na tiṣṭhanti, yataḥ sa viśrāmavārō mahādinamāsīt, tasmād yihūdīyāḥ pīlātanikaṭaṁ gatvā tēṣāṁ pādabhañjanasya sthānāntaranayanasya cānumatiṁ prārthayanta|
32 ataḥ sēnā āgatya yīśunā saha kruśē hatayōḥ prathamadvitīyacōrayōḥ pādān abhañjan;
33 kintu yīśōḥ sannidhiṁ gatvā sa mr̥ta iti dr̥ṣṭvā tasya pādau nābhañjan|
34 paścād ēkō yōddhā śūlāghātēna tasya kukṣim avidhat tatkṣaṇāt tasmād raktaṁ jalañca niragacchat|
35 yō janō'sya sākṣyaṁ dadāti sa svayaṁ dr̥ṣṭavān tasyēdaṁ sākṣyaṁ satyaṁ tasya kathā yuṣmākaṁ viśvāsaṁ janayituṁ yōgyā tat sa jānāti|
36 tasyaikam asdhyapi na bhaṁkṣyatē,
37 tadvad anyaśāstrēpi likhyatē, yathā, "dr̥ṣṭipātaṁ kariṣyanti tē'vidhan yantu tamprati|"
38 arimathīyanagarasya yūṣaphnāmā śiṣya ēka āsīt kintu yihūdīyēbhyō bhayāt prakāśitō na bhavati; sa yīśō rdēhaṁ nētuṁ pīlātasyānumatiṁ prārthayata, tataḥ pīlātēnānumatē sati sa gatvā yīśō rdēham anayat|
39 aparaṁ yō nikadīmō rātrau yīśōḥ samīpam agacchat sōpi gandharasēna miśritaṁ prāyēṇa pañcāśatsēṭakamaguruṁ gr̥hītvāgacchat|
40 tatastē yihūdīyānāṁ śmaśānē sthāpanarītyanusārēṇa tatsugandhidravyēṇa sahitaṁ tasya dēhaṁ vastrēṇāvēṣṭayan|
41 aparañca yatra sthānē taṁ kruśē'vidhan tasya nikaṭasthōdyānē yatra kimapi mr̥tadēhaṁ kadāpi nāsthāpyata tādr̥śam ēkaṁ nūtanaṁ śmaśānam āsīt|
yōhanaḥ 19 in Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|)

yohanaH 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script

14 anantaraM pIlAto yihUdIyAn avadat, yuShmAkaM rAjAnaM pashyata|
15 kintu enaM dUrIkuru, enaM dUrIkuru, enaM krushe vidha, iti kathAM kathayitvA te ravitum Arabhanta; tadA pIlAtaH kathitavAn yuShmAkaM rAjAnaM kiM krushe vedhiShyAmi? pradhAnayAjakA uttaram avadan kaisaraM vinA kopi rAjAsmAkaM nAsti|
16 tataH pIlAto yIshuM krushe vedhituM teShAM hasteShu samArpayat, tataste taM dhR^itvA nItavantaH|
17 tataH paraM yIshuH krushaM vahan shiraHkapAlam arthAd yad ibrIyabhAShayA gulgaltAM vadanti tasmin sthAna upasthitaH|
18 tataste madhyasthAne taM tasyobhayapArshve dvAvaparau krushe.avidhan|
19 aparam eSha yihUdIyAnAM rAjA nAsaratIyayIshuH, iti vij nApanaM likhitvA pIlAtastasya krushopari samayojayat|
20 sA lipiH ibrIyayUnAnIyaromIyabhAShAbhi rlikhitA; yIshoH krushavedhanasthAnaM nagarasya samIpaM, tasmAd bahavo yihUdIyAstAM paThitum Arabhanta|
21 yihUdIyAnAM pradhAnayAjakAH pIlAtamiti nyavedayan yihUdIyAnAM rAjeti vAkyaM na kintu eSha svaM yihUdIyAnAM rAjAnam avadad itthaM likhatu|
22 tataH pIlAta uttaraM dattavAn yallekhanIyaM tallikhitavAn|
23 itthaM senAgaNo yIshuM krushe vidhitvA tasya paridheyavastraM chaturo bhAgAn kR^itvA ekaikasenA ekaikabhAgam agR^ihlat tasyottarIyavastra nchAgR^ihlat| kintUttarIyavastraM sUchisevanaM vinA sarvvam UtaM|
24 tasmAtte vyAharan etat kaH prApsyati? tanna khaNDayitvA tatra guTikApAtaM karavAma| vibhajante.adharIyaM me vasanaM te parasparaM| mamottarIyavastrArthaM guTikAM pAtayanti cha| iti yadvAkyaM dharmmapustake likhitamAste tat senAgaNenetthaM vyavaharaNAt siddhamabhavat|
25 tadAnIM yIsho rmAtA mAtu rbhaginI cha yA kliyapA bhAryyA mariyam magdalInI mariyam cha etAstasya krushasya sannidhau samatiShThan|
26 tato yIshuH svamAtaraM priyatamashiShya ncha samIpe daNDAyamAnau vilokya mAtaram avadat, he yoShid enaM tava putraM pashya,
27 shiShyantvavadat, enAM tava mAtaraM pashya| tataH sa shiShyastadghaTikAyAM tAM nijagR^ihaM nItavAn|
28 anantaraM sarvvaM karmmAdhunA sampannamabhUt yIshuriti j nAtvA dharmmapustakasya vachanaM yathA siddhaM bhavati tadartham akathayat mama pipAsA jAtA|
29 tatastasmin sthAne amlarasena pUrNapAtrasthityA te spa njamekaM tadamlarasenArdrIkR^itya esobnale tad yojayitvA tasya mukhasya sannidhAvasthApayan|
30 tadA yIshuramlarasaM gR^ihItvA sarvvaM siddham iti kathAM kathayitvA mastakaM namayan prANAn paryyatyajat|
31 tadvinam AsAdanadinaM tasmAt pare.ahani vishrAmavAre dehA yathA krushopari na tiShThanti, yataH sa vishrAmavAro mahAdinamAsIt, tasmAd yihUdIyAH pIlAtanikaTaM gatvA teShAM pAdabha njanasya sthAnAntaranayanasya chAnumatiM prArthayanta|
32 ataH senA Agatya yIshunA saha krushe hatayoH prathamadvitIyachorayoH pAdAn abha njan;
33 kintu yIshoH sannidhiM gatvA sa mR^ita iti dR^iShTvA tasya pAdau nAbha njan|
34 pashchAd eko yoddhA shUlAghAtena tasya kukShim avidhat tatkShaNAt tasmAd raktaM jala ncha niragachChat|
35 yo jano.asya sAkShyaM dadAti sa svayaM dR^iShTavAn tasyedaM sAkShyaM satyaM tasya kathA yuShmAkaM vishvAsaM janayituM yogyA tat sa jAnAti|
36 tasyaikam asdhyapi na bhaMkShyate,
37 tadvad anyashAstrepi likhyate, yathA, "dR^iShTipAtaM kariShyanti te.avidhan yantu tamprati|"
38 arimathIyanagarasya yUShaphnAmA shiShya eka AsIt kintu yihUdIyebhyo bhayAt prakAshito na bhavati; sa yIsho rdehaM netuM pIlAtasyAnumatiM prArthayata, tataH pIlAtenAnumate sati sa gatvA yIsho rdeham anayat|
39 aparaM yo nikadImo rAtrau yIshoH samIpam agachChat sopi gandharasena mishritaM prAyeNa pa nchAshatseTakamaguruM gR^ihItvAgachChat|
40 tataste yihUdIyAnAM shmashAne sthApanarItyanusAreNa tatsugandhidravyeNa sahitaM tasya dehaM vastreNAveShTayan|
41 apara ncha yatra sthAne taM krushe.avidhan tasya nikaTasthodyAne yatra kimapi mR^itadehaM kadApi nAsthApyata tAdR^isham ekaM nUtanaM shmashAnam AsIt|
yohanaH 19 in Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script

യോഹനഃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।)

14 അനന്തരം പീലാതോ യിഹൂദീയാൻ അവദത്, യുഷ്മാകം രാജാനം പശ്യത|
15 കിന്തു ഏനം ദൂരീകുരു, ഏനം ദൂരീകുരു, ഏനം ക്രുശേ വിധ, ഇതി കഥാം കഥയിത്വാ തേ രവിതുമ് ആരഭന്ത; തദാ പീലാതഃ കഥിതവാൻ യുഷ്മാകം രാജാനം കിം ക്രുശേ വേധിഷ്യാമി? പ്രധാനയാജകാ ഉത്തരമ് അവദൻ കൈസരം വിനാ കോപി രാജാസ്മാകം നാസ്തി|
16 തതഃ പീലാതോ യീശും ക്രുശേ വേധിതും തേഷാം ഹസ്തേഷു സമാർപയത്, തതസ്തേ തം ധൃത്വാ നീതവന്തഃ|
17 തതഃ പരം യീശുഃ ക്രുശം വഹൻ ശിരഃകപാലമ് അർഥാദ് യദ് ഇബ്രീയഭാഷയാ ഗുൽഗൽതാം വദന്തി തസ്മിൻ സ്ഥാന ഉപസ്ഥിതഃ|
18 തതസ്തേ മധ്യസ്ഥാനേ തം തസ്യോഭയപാർശ്വേ ദ്വാവപരൗ ക്രുശേഽവിധൻ|
19 അപരമ് ഏഷ യിഹൂദീയാനാം രാജാ നാസരതീയയീശുഃ, ഇതി വിജ്ഞാപനം ലിഖിത്വാ പീലാതസ്തസ്യ ക്രുശോപരി സമയോജയത്|
20 സാ ലിപിഃ ഇബ്രീയയൂനാനീയരോമീയഭാഷാഭി ർലിഖിതാ; യീശോഃ ക്രുശവേധനസ്ഥാനം നഗരസ്യ സമീപം, തസ്മാദ് ബഹവോ യിഹൂദീയാസ്താം പഠിതുമ് ആരഭന്ത|
21 യിഹൂദീയാനാം പ്രധാനയാജകാഃ പീലാതമിതി ന്യവേദയൻ യിഹൂദീയാനാം രാജേതി വാക്യം ന കിന്തു ഏഷ സ്വം യിഹൂദീയാനാം രാജാനമ് അവദദ് ഇത്ഥം ലിഖതു|
22 തതഃ പീലാത ഉത്തരം ദത്തവാൻ യല്ലേഖനീയം തല്ലിഖിതവാൻ|
23 ഇത്ഥം സേനാഗണോ യീശും ക്രുശേ വിധിത്വാ തസ്യ പരിധേയവസ്ത്രം ചതുരോ ഭാഗാൻ കൃത്വാ ഏകൈകസേനാ ഏകൈകഭാഗമ് അഗൃഹ്ലത് തസ്യോത്തരീയവസ്ത്രഞ്ചാഗൃഹ്ലത്| കിന്തൂത്തരീയവസ്ത്രം സൂചിസേവനം വിനാ സർവ്വമ് ഊതം|
24 തസ്മാത്തേ വ്യാഹരൻ ഏതത് കഃ പ്രാപ്സ്യതി? തന്ന ഖണ്ഡയിത്വാ തത്ര ഗുടികാപാതം കരവാമ| വിഭജന്തേഽധരീയം മേ വസനം തേ പരസ്പരം| മമോത്തരീയവസ്ത്രാർഥം ഗുടികാം പാതയന്തി ച| ഇതി യദ്വാക്യം ധർമ്മപുസ്തകേ ലിഖിതമാസ്തേ തത് സേനാഗണേനേത്ഥം വ്യവഹരണാത് സിദ്ധമഭവത്|
25 തദാനീം യീശോ ർമാതാ മാതു ർഭഗിനീ ച യാ ക്ലിയപാ ഭാര്യ്യാ മരിയമ് മഗ്ദലീനീ മരിയമ് ച ഏതാസ്തസ്യ ക്രുശസ്യ സന്നിധൗ സമതിഷ്ഠൻ|
26 തതോ യീശുഃ സ്വമാതരം പ്രിയതമശിഷ്യഞ്ച സമീപേ ദണ്ഡായമാനൗ വിലോക്യ മാതരമ് അവദത്, ഹേ യോഷിദ് ഏനം തവ പുത്രം പശ്യ,
27 ശിഷ്യന്ത്വവദത്, ഏനാം തവ മാതരം പശ്യ| തതഃ സ ശിഷ്യസ്തദ്ഘടികായാം താം നിജഗൃഹം നീതവാൻ|
28 അനന്തരം സർവ്വം കർമ്മാധുനാ സമ്പന്നമഭൂത് യീശുരിതി ജ്ഞാത്വാ ധർമ്മപുസ്തകസ്യ വചനം യഥാ സിദ്ധം ഭവതി തദർഥമ് അകഥയത് മമ പിപാസാ ജാതാ|
29 തതസ്തസ്മിൻ സ്ഥാനേ അമ്ലരസേന പൂർണപാത്രസ്ഥിത്യാ തേ സ്പഞ്ജമേകം തദമ്ലരസേനാർദ്രീകൃത്യ ഏസോബ്നലേ തദ് യോജയിത്വാ തസ്യ മുഖസ്യ സന്നിധാവസ്ഥാപയൻ|
30 തദാ യീശുരമ്ലരസം ഗൃഹീത്വാ സർവ്വം സിദ്ധമ് ഇതി കഥാം കഥയിത്വാ മസ്തകം നമയൻ പ്രാണാൻ പര്യ്യത്യജത്|
31 തദ്വിനമ് ആസാദനദിനം തസ്മാത് പരേഽഹനി വിശ്രാമവാരേ ദേഹാ യഥാ ക്രുശോപരി ന തിഷ്ഠന്തി, യതഃ സ വിശ്രാമവാരോ മഹാദിനമാസീത്, തസ്മാദ് യിഹൂദീയാഃ പീലാതനികടം ഗത്വാ തേഷാം പാദഭഞ്ജനസ്യ സ്ഥാനാന്തരനയനസ്യ ചാനുമതിം പ്രാർഥയന്ത|
32 അതഃ സേനാ ആഗത്യ യീശുനാ സഹ ക്രുശേ ഹതയോഃ പ്രഥമദ്വിതീയചോരയോഃ പാദാൻ അഭഞ്ജൻ;
33 കിന്തു യീശോഃ സന്നിധിം ഗത്വാ സ മൃത ഇതി ദൃഷ്ട്വാ തസ്യ പാദൗ നാഭഞ്ജൻ|
34 പശ്ചാദ് ഏകോ യോദ്ധാ ശൂലാഘാതേന തസ്യ കുക്ഷിമ് അവിധത് തത്ക്ഷണാത് തസ്മാദ് രക്തം ജലഞ്ച നിരഗച്ഛത്|
35 യോ ജനോഽസ്യ സാക്ഷ്യം ദദാതി സ സ്വയം ദൃഷ്ടവാൻ തസ്യേദം സാക്ഷ്യം സത്യം തസ്യ കഥാ യുഷ്മാകം വിശ്വാസം ജനയിതും യോഗ്യാ തത് സ ജാനാതി|
36 തസ്യൈകമ് അസ്ധ്യപി ന ഭംക്ഷ്യതേ,
37 തദ്വദ് അന്യശാസ്ത്രേപി ലിഖ്യതേ, യഥാ, "ദൃഷ്ടിപാതം കരിഷ്യന്തി തേഽവിധൻ യന്തു തമ്പ്രതി| "
38 അരിമഥീയനഗരസ്യ യൂഷഫ്നാമാ ശിഷ്യ ഏക ആസീത് കിന്തു യിഹൂദീയേഭ്യോ ഭയാത് പ്രകാശിതോ ന ഭവതി; സ യീശോ ർദേഹം നേതും പീലാതസ്യാനുമതിം പ്രാർഥയത, തതഃ പീലാതേനാനുമതേ സതി സ ഗത്വാ യീശോ ർദേഹമ് അനയത്|
39 അപരം യോ നികദീമോ രാത്രൗ യീശോഃ സമീപമ് അഗച്ഛത് സോപി ഗന്ധരസേന മിശ്രിതം പ്രായേണ പഞ്ചാശത്സേടകമഗുരും ഗൃഹീത്വാഗച്ഛത്|
40 തതസ്തേ യിഹൂദീയാനാം ശ്മശാനേ സ്ഥാപനരീത്യനുസാരേണ തത്സുഗന്ധിദ്രവ്യേണ സഹിതം തസ്യ ദേഹം വസ്ത്രേണാവേഷ്ടയൻ|
41 അപരഞ്ച യത്ര സ്ഥാനേ തം ക്രുശേഽവിധൻ തസ്യ നികടസ്ഥോദ്യാനേ യത്ര കിമപി മൃതദേഹം കദാപി നാസ്ഥാപ്യത താദൃശമ് ഏകം നൂതനം ശ്മശാനമ് ആസീത്|
യോഹനഃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।)

ଯୋହନଃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।)

14 ଅନନ୍ତରଂ ପୀଲାତୋ ଯିହୂଦୀଯାନ୍ ଅୱଦତ୍, ଯୁଷ୍ମାକଂ ରାଜାନଂ ପଶ୍ୟତ|
15 କିନ୍ତୁ ଏନଂ ଦୂରୀକୁରୁ, ଏନଂ ଦୂରୀକୁରୁ, ଏନଂ କ୍ରୁଶେ ୱିଧ, ଇତି କଥାଂ କଥଯିତ୍ୱା ତେ ରୱିତୁମ୍ ଆରଭନ୍ତ; ତଦା ପୀଲାତଃ କଥିତୱାନ୍ ଯୁଷ୍ମାକଂ ରାଜାନଂ କିଂ କ୍ରୁଶେ ୱେଧିଷ୍ୟାମି? ପ୍ରଧାନଯାଜକା ଉତ୍ତରମ୍ ଅୱଦନ୍ କୈସରଂ ୱିନା କୋପି ରାଜାସ୍ମାକଂ ନାସ୍ତି|
16 ତତଃ ପୀଲାତୋ ଯୀଶୁଂ କ୍ରୁଶେ ୱେଧିତୁଂ ତେଷାଂ ହସ୍ତେଷୁ ସମାର୍ପଯତ୍, ତତସ୍ତେ ତଂ ଧୃତ୍ୱା ନୀତୱନ୍ତଃ|
17 ତତଃ ପରଂ ଯୀଶୁଃ କ୍ରୁଶଂ ୱହନ୍ ଶିରଃକପାଲମ୍ ଅର୍ଥାଦ୍ ଯଦ୍ ଇବ୍ରୀଯଭାଷଯା ଗୁଲ୍ଗଲ୍ତାଂ ୱଦନ୍ତି ତସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନ ଉପସ୍ଥିତଃ|
18 ତତସ୍ତେ ମଧ୍ୟସ୍ଥାନେ ତଂ ତସ୍ୟୋଭଯପାର୍ଶ୍ୱେ ଦ୍ୱାୱପରୌ କ୍ରୁଶେଽୱିଧନ୍|
19 ଅପରମ୍ ଏଷ ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ରାଜା ନାସରତୀଯଯୀଶୁଃ, ଇତି ୱିଜ୍ଞାପନଂ ଲିଖିତ୍ୱା ପୀଲାତସ୍ତସ୍ୟ କ୍ରୁଶୋପରି ସମଯୋଜଯତ୍|
20 ସା ଲିପିଃ ଇବ୍ରୀଯଯୂନାନୀଯରୋମୀଯଭାଷାଭି ର୍ଲିଖିତା; ଯୀଶୋଃ କ୍ରୁଶୱେଧନସ୍ଥାନଂ ନଗରସ୍ୟ ସମୀପଂ, ତସ୍ମାଦ୍ ବହୱୋ ଯିହୂଦୀଯାସ୍ତାଂ ପଠିତୁମ୍ ଆରଭନ୍ତ|
21 ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ପ୍ରଧାନଯାଜକାଃ ପୀଲାତମିତି ନ୍ୟୱେଦଯନ୍ ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ରାଜେତି ୱାକ୍ୟଂ ନ କିନ୍ତୁ ଏଷ ସ୍ୱଂ ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ରାଜାନମ୍ ଅୱଦଦ୍ ଇତ୍ଥଂ ଲିଖତୁ|
22 ତତଃ ପୀଲାତ ଉତ୍ତରଂ ଦତ୍ତୱାନ୍ ଯଲ୍ଲେଖନୀଯଂ ତଲ୍ଲିଖିତୱାନ୍|
23 ଇତ୍ଥଂ ସେନାଗଣୋ ଯୀଶୁଂ କ୍ରୁଶେ ୱିଧିତ୍ୱା ତସ୍ୟ ପରିଧେଯୱସ୍ତ୍ରଂ ଚତୁରୋ ଭାଗାନ୍ କୃତ୍ୱା ଏକୈକସେନା ଏକୈକଭାଗମ୍ ଅଗୃହ୍ଲତ୍ ତସ୍ୟୋତ୍ତରୀଯୱସ୍ତ୍ରଞ୍ଚାଗୃହ୍ଲତ୍| କିନ୍ତୂତ୍ତରୀଯୱସ୍ତ୍ରଂ ସୂଚିସେୱନଂ ୱିନା ସର୍ୱ୍ୱମ୍ ଊତଂ|
24 ତସ୍ମାତ୍ତେ ୱ୍ୟାହରନ୍ ଏତତ୍ କଃ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତି? ତନ୍ନ ଖଣ୍ଡଯିତ୍ୱା ତତ୍ର ଗୁଟିକାପାତଂ କରୱାମ| ୱିଭଜନ୍ତେଽଧରୀଯଂ ମେ ୱସନଂ ତେ ପରସ୍ପରଂ| ମମୋତ୍ତରୀଯୱସ୍ତ୍ରାର୍ଥଂ ଗୁଟିକାଂ ପାତଯନ୍ତି ଚ| ଇତି ଯଦ୍ୱାକ୍ୟଂ ଧର୍ମ୍ମପୁସ୍ତକେ ଲିଖିତମାସ୍ତେ ତତ୍ ସେନାଗଣେନେତ୍ଥଂ ୱ୍ୟୱହରଣାତ୍ ସିଦ୍ଧମଭୱତ୍|
25 ତଦାନୀଂ ଯୀଶୋ ର୍ମାତା ମାତୁ ର୍ଭଗିନୀ ଚ ଯା କ୍ଲିଯପା ଭାର୍ୟ୍ୟା ମରିଯମ୍ ମଗ୍ଦଲୀନୀ ମରିଯମ୍ ଚ ଏତାସ୍ତସ୍ୟ କ୍ରୁଶସ୍ୟ ସନ୍ନିଧୌ ସମତିଷ୍ଠନ୍|
26 ତତୋ ଯୀଶୁଃ ସ୍ୱମାତରଂ ପ୍ରିଯତମଶିଷ୍ୟଞ୍ଚ ସମୀପେ ଦଣ୍ଡାଯମାନୌ ୱିଲୋକ୍ୟ ମାତରମ୍ ଅୱଦତ୍, ହେ ଯୋଷିଦ୍ ଏନଂ ତୱ ପୁତ୍ରଂ ପଶ୍ୟ,
27 ଶିଷ୍ୟନ୍ତ୍ୱୱଦତ୍, ଏନାଂ ତୱ ମାତରଂ ପଶ୍ୟ| ତତଃ ସ ଶିଷ୍ୟସ୍ତଦ୍ଘଟିକାଯାଂ ତାଂ ନିଜଗୃହଂ ନୀତୱାନ୍|
28 ଅନନ୍ତରଂ ସର୍ୱ୍ୱଂ କର୍ମ୍ମାଧୁନା ସମ୍ପନ୍ନମଭୂତ୍ ଯୀଶୁରିତି ଜ୍ଞାତ୍ୱା ଧର୍ମ୍ମପୁସ୍ତକସ୍ୟ ୱଚନଂ ଯଥା ସିଦ୍ଧଂ ଭୱତି ତଦର୍ଥମ୍ ଅକଥଯତ୍ ମମ ପିପାସା ଜାତା|
29 ତତସ୍ତସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନେ ଅମ୍ଲରସେନ ପୂର୍ଣପାତ୍ରସ୍ଥିତ୍ୟା ତେ ସ୍ପଞ୍ଜମେକଂ ତଦମ୍ଲରସେନାର୍ଦ୍ରୀକୃତ୍ୟ ଏସୋବ୍ନଲେ ତଦ୍ ଯୋଜଯିତ୍ୱା ତସ୍ୟ ମୁଖସ୍ୟ ସନ୍ନିଧାୱସ୍ଥାପଯନ୍|
30 ତଦା ଯୀଶୁରମ୍ଲରସଂ ଗୃହୀତ୍ୱା ସର୍ୱ୍ୱଂ ସିଦ୍ଧମ୍ ଇତି କଥାଂ କଥଯିତ୍ୱା ମସ୍ତକଂ ନମଯନ୍ ପ୍ରାଣାନ୍ ପର୍ୟ୍ୟତ୍ୟଜତ୍|
31 ତଦ୍ୱିନମ୍ ଆସାଦନଦିନଂ ତସ୍ମାତ୍ ପରେଽହନି ୱିଶ୍ରାମୱାରେ ଦେହା ଯଥା କ୍ରୁଶୋପରି ନ ତିଷ୍ଠନ୍ତି, ଯତଃ ସ ୱିଶ୍ରାମୱାରୋ ମହାଦିନମାସୀତ୍, ତସ୍ମାଦ୍ ଯିହୂଦୀଯାଃ ପୀଲାତନିକଟଂ ଗତ୍ୱା ତେଷାଂ ପାଦଭଞ୍ଜନସ୍ୟ ସ୍ଥାନାନ୍ତରନଯନସ୍ୟ ଚାନୁମତିଂ ପ୍ରାର୍ଥଯନ୍ତ|
32 ଅତଃ ସେନା ଆଗତ୍ୟ ଯୀଶୁନା ସହ କ୍ରୁଶେ ହତଯୋଃ ପ୍ରଥମଦ୍ୱିତୀଯଚୋରଯୋଃ ପାଦାନ୍ ଅଭଞ୍ଜନ୍;
33 କିନ୍ତୁ ଯୀଶୋଃ ସନ୍ନିଧିଂ ଗତ୍ୱା ସ ମୃତ ଇତି ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ତସ୍ୟ ପାଦୌ ନାଭଞ୍ଜନ୍|
34 ପଶ୍ଚାଦ୍ ଏକୋ ଯୋଦ୍ଧା ଶୂଲାଘାତେନ ତସ୍ୟ କୁକ୍ଷିମ୍ ଅୱିଧତ୍ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ତସ୍ମାଦ୍ ରକ୍ତଂ ଜଲଞ୍ଚ ନିରଗଚ୍ଛତ୍|
35 ଯୋ ଜନୋଽସ୍ୟ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଦଦାତି ସ ସ୍ୱଯଂ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ ତସ୍ୟେଦଂ ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ସତ୍ୟଂ ତସ୍ୟ କଥା ଯୁଷ୍ମାକଂ ୱିଶ୍ୱାସଂ ଜନଯିତୁଂ ଯୋଗ୍ୟା ତତ୍ ସ ଜାନାତି|
36 ତସ୍ୟୈକମ୍ ଅସ୍ଧ୍ୟପି ନ ଭଂକ୍ଷ୍ୟତେ,
37 ତଦ୍ୱଦ୍ ଅନ୍ୟଶାସ୍ତ୍ରେପି ଲିଖ୍ୟତେ, ଯଥା, "ଦୃଷ୍ଟିପାତଂ କରିଷ୍ୟନ୍ତି ତେଽୱିଧନ୍ ଯନ୍ତୁ ତମ୍ପ୍ରତି| "
38 ଅରିମଥୀଯନଗରସ୍ୟ ଯୂଷଫ୍ନାମା ଶିଷ୍ୟ ଏକ ଆସୀତ୍ କିନ୍ତୁ ଯିହୂଦୀଯେଭ୍ୟୋ ଭଯାତ୍ ପ୍ରକାଶିତୋ ନ ଭୱତି; ସ ଯୀଶୋ ର୍ଦେହଂ ନେତୁଂ ପୀଲାତସ୍ୟାନୁମତିଂ ପ୍ରାର୍ଥଯତ, ତତଃ ପୀଲାତେନାନୁମତେ ସତି ସ ଗତ୍ୱା ଯୀଶୋ ର୍ଦେହମ୍ ଅନଯତ୍|
39 ଅପରଂ ଯୋ ନିକଦୀମୋ ରାତ୍ରୌ ଯୀଶୋଃ ସମୀପମ୍ ଅଗଚ୍ଛତ୍ ସୋପି ଗନ୍ଧରସେନ ମିଶ୍ରିତଂ ପ୍ରାଯେଣ ପଞ୍ଚାଶତ୍ସେଟକମଗୁରୁଂ ଗୃହୀତ୍ୱାଗଚ୍ଛତ୍|
40 ତତସ୍ତେ ଯିହୂଦୀଯାନାଂ ଶ୍ମଶାନେ ସ୍ଥାପନରୀତ୍ୟନୁସାରେଣ ତତ୍ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରୱ୍ୟେଣ ସହିତଂ ତସ୍ୟ ଦେହଂ ୱସ୍ତ୍ରେଣାୱେଷ୍ଟଯନ୍|
41 ଅପରଞ୍ଚ ଯତ୍ର ସ୍ଥାନେ ତଂ କ୍ରୁଶେଽୱିଧନ୍ ତସ୍ୟ ନିକଟସ୍ଥୋଦ୍ୟାନେ ଯତ୍ର କିମପି ମୃତଦେହଂ କଦାପି ନାସ୍ଥାପ୍ୟତ ତାଦୃଶମ୍ ଏକଂ ନୂତନଂ ଶ୍ମଶାନମ୍ ଆସୀତ୍|
ଯୋହନଃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।)

ਯੋਹਨਃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।)

14 ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਪੀਲਾਤੋ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨ੍ ਅਵਦਤ੍, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਰਾਜਾਨੰ ਪਸ਼੍ਯਤ|
15 ਕਿਨ੍ਤੁ ਏਨੰ ਦੂਰੀਕੁਰੁ, ਏਨੰ ਦੂਰੀਕੁਰੁ, ਏਨੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਵਿਧ, ਇਤਿ ਕਥਾਂ ਕਥਯਿਤ੍ਵਾ ਤੇ ਰਵਿਤੁਮ੍ ਆਰਭਨ੍ਤ; ਤਦਾ ਪੀਲਾਤਃ ਕਥਿਤਵਾਨ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਰਾਜਾਨੰ ਕਿੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਵੇਧਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ? ਪ੍ਰਧਾਨਯਾਜਕਾ ਉੱਤਰਮ੍ ਅਵਦਨ੍ ਕੈਸਰੰ ਵਿਨਾ ਕੋਪਿ ਰਾਜਾਸ੍ਮਾਕੰ ਨਾਸ੍ਤਿ|
16 ਤਤਃ ਪੀਲਾਤੋ ਯੀਸ਼ੁੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਵੇਧਿਤੁੰ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਹਸ੍ਤੇਸ਼਼ੁ ਸਮਾਰ੍ਪਯਤ੍, ਤਤਸ੍ਤੇ ਤੰ ਧ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਨੀਤਵਨ੍ਤਃ|
17 ਤਤਃ ਪਰੰ ਯੀਸ਼ੁਃ ਕ੍ਰੁਸ਼ੰ ਵਹਨ੍ ਸ਼ਿਰਃਕਪਾਲਮ੍ ਅਰ੍ਥਾਦ੍ ਯਦ੍ ਇਬ੍ਰੀਯਭਾਸ਼਼ਯਾ ਗੁਲ੍ਗਲ੍ਤਾਂ ਵਦਨ੍ਤਿ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਸ੍ਥਾਨ ਉਪਸ੍ਥਿਤਃ|
18 ਤਤਸ੍ਤੇ ਮਧ੍ਯਸ੍ਥਾਨੇ ਤੰ ਤਸ੍ਯੋਭਯਪਾਰ੍ਸ਼੍ਵੇ ਦ੍ਵਾਵਪਰੌ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ(ਅ)ਵਿਧਨ੍|
19 ਅਪਰਮ੍ ਏਸ਼਼ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨਾਂ ਰਾਜਾ ਨਾਸਰਤੀਯਯੀਸ਼ੁਃ, ਇਤਿ ਵਿਜ੍ਞਾਪਨੰ ਲਿਖਿਤ੍ਵਾ ਪੀਲਾਤਸ੍ਤਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁਸ਼ੋਪਰਿ ਸਮਯੋਜਯਤ੍|
20 ਸਾ ਲਿਪਿਃ ਇਬ੍ਰੀਯਯੂਨਾਨੀਯਰੋਮੀਯਭਾਸ਼਼ਾਭਿ ਰ੍ਲਿਖਿਤਾ; ਯੀਸ਼ੋਃ ਕ੍ਰੁਸ਼ਵੇਧਨਸ੍ਥਾਨੰ ਨਗਰਸ੍ਯ ਸਮੀਪੰ, ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਬਹਵੋ ਯਿਹੂਦੀਯਾਸ੍ਤਾਂ ਪਠਿਤੁਮ੍ ਆਰਭਨ੍ਤ|
21 ਯਿਹੂਦੀਯਾਨਾਂ ਪ੍ਰਧਾਨਯਾਜਕਾਃ ਪੀਲਾਤਮਿਤਿ ਨ੍ਯਵੇਦਯਨ੍ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨਾਂ ਰਾਜੇਤਿ ਵਾਕ੍ਯੰ ਨ ਕਿਨ੍ਤੁ ਏਸ਼਼ ਸ੍ਵੰ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨਾਂ ਰਾਜਾਨਮ੍ ਅਵਦਦ੍ ਇੱਥੰ ਲਿਖਤੁ|
22 ਤਤਃ ਪੀਲਾਤ ਉੱਤਰੰ ਦੱਤਵਾਨ੍ ਯੱਲੇਖਨੀਯੰ ਤੱਲਿਖਿਤਵਾਨ੍|
23 ਇੱਥੰ ਸੇਨਾਗਣੋ ਯੀਸ਼ੁੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਵਿਧਿਤ੍ਵਾ ਤਸ੍ਯ ਪਰਿਧੇਯਵਸ੍ਤ੍ਰੰ ਚਤੁਰੋ ਭਾਗਾਨ੍ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਏਕੈਕਸੇਨਾ ਏਕੈਕਭਾਗਮ੍ ਅਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਤ੍ ਤਸ੍ਯੋੱਤਰੀਯਵਸ੍ਤ੍ਰਞ੍ਚਾਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਤ੍| ਕਿਨ੍ਤੂੱਤਰੀਯਵਸ੍ਤ੍ਰੰ ਸੂਚਿਸੇਵਨੰ ਵਿਨਾ ਸਰ੍ੱਵਮ੍ ਊਤੰ|
24 ਤਸ੍ਮਾੱਤੇ ਵ੍ਯਾਹਰਨ੍ ਏਤਤ੍ ਕਃ ਪ੍ਰਾਪ੍ਸ੍ਯਤਿ? ਤੰਨ ਖਣ੍ਡਯਿਤ੍ਵਾ ਤਤ੍ਰ ਗੁਟਿਕਾਪਾਤੰ ਕਰਵਾਮ| ਵਿਭਜਨ੍ਤੇ(ਅ)ਧਰੀਯੰ ਮੇ ਵਸਨੰ ਤੇ ਪਰਸ੍ਪਰੰ| ਮਮੋੱਤਰੀਯਵਸ੍ਤ੍ਰਾਰ੍ਥੰ ਗੁਟਿਕਾਂ ਪਾਤਯਨ੍ਤਿ ਚ| ਇਤਿ ਯਦ੍ਵਾਕ੍ਯੰ ਧਰ੍ੰਮਪੁਸ੍ਤਕੇ ਲਿਖਿਤਮਾਸ੍ਤੇ ਤਤ੍ ਸੇਨਾਗਣੇਨੇੱਥੰ ਵ੍ਯਵਹਰਣਾਤ੍ ਸਿੱਧਮਭਵਤ੍|
25 ਤਦਾਨੀਂ ਯੀਸ਼ੋ ਰ੍ਮਾਤਾ ਮਾਤੁ ਰ੍ਭਗਿਨੀ ਚ ਯਾ ਕ੍ਲਿਯਪਾ ਭਾਰ੍ੱਯਾ ਮਰਿਯਮ੍ ਮਗ੍ਦਲੀਨੀ ਮਰਿਯਮ੍ ਚ ਏਤਾਸ੍ਤਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁਸ਼ਸ੍ਯ ਸੰਨਿਧੌ ਸਮਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍|
26 ਤਤੋ ਯੀਸ਼ੁਃ ਸ੍ਵਮਾਤਰੰ ਪ੍ਰਿਯਤਮਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਞ੍ਚ ਸਮੀਪੇ ਦਣ੍ਡਾਯਮਾਨੌ ਵਿਲੋਕ੍ਯ ਮਾਤਰਮ੍ ਅਵਦਤ੍, ਹੇ ਯੋਸ਼਼ਿਦ੍ ਏਨੰ ਤਵ ਪੁਤ੍ਰੰ ਪਸ਼੍ਯ,
27 ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤ੍ਵਵਦਤ੍, ਏਨਾਂ ਤਵ ਮਾਤਰੰ ਪਸ਼੍ਯ| ਤਤਃ ਸ ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਸ੍ਤਦ੍ਘਟਿਕਾਯਾਂ ਤਾਂ ਨਿਜਗ੍ਰੁʼਹੰ ਨੀਤਵਾਨ੍|
28 ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸਰ੍ੱਵੰ ਕਰ੍ੰਮਾਧੁਨਾ ਸਮ੍ਪੰਨਮਭੂਤ੍ ਯੀਸ਼ੁਰਿਤਿ ਜ੍ਞਾਤ੍ਵਾ ਧਰ੍ੰਮਪੁਸ੍ਤਕਸ੍ਯ ਵਚਨੰ ਯਥਾ ਸਿੱਧੰ ਭਵਤਿ ਤਦਰ੍ਥਮ੍ ਅਕਥਯਤ੍ ਮਮ ਪਿਪਾਸਾ ਜਾਤਾ|
29 ਤਤਸ੍ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਸ੍ਥਾਨੇ ਅਮ੍ਲਰਸੇਨ ਪੂਰ੍ਣਪਾਤ੍ਰਸ੍ਥਿਤ੍ਯਾ ਤੇ ਸ੍ਪਞ੍ਜਮੇਕੰ ਤਦਮ੍ਲਰਸੇਨਾਰ੍ਦ੍ਰੀਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਏਸੋਬ੍ਨਲੇ ਤਦ੍ ਯੋਜਯਿਤ੍ਵਾ ਤਸ੍ਯ ਮੁਖਸ੍ਯ ਸੰਨਿਧਾਵਸ੍ਥਾਪਯਨ੍|
30 ਤਦਾ ਯੀਸ਼ੁਰਮ੍ਲਰਸੰ ਗ੍ਰੁʼਹੀਤ੍ਵਾ ਸਰ੍ੱਵੰ ਸਿੱਧਮ੍ ਇਤਿ ਕਥਾਂ ਕਥਯਿਤ੍ਵਾ ਮਸ੍ਤਕੰ ਨਮਯਨ੍ ਪ੍ਰਾਣਾਨ੍ ਪਰ੍ੱਯਤ੍ਯਜਤ੍|
31 ਤਦ੍ਵਿਨਮ੍ ਆਸਾਦਨਦਿਨੰ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਪਰੇ(ਅ)ਹਨਿ ਵਿਸ਼੍ਰਾਮਵਾਰੇ ਦੇਹਾ ਯਥਾ ਕ੍ਰੁਸ਼ੋਪਰਿ ਨ ਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ਤਿ, ਯਤਃ ਸ ਵਿਸ਼੍ਰਾਮਵਾਰੋ ਮਹਾਦਿਨਮਾਸੀਤ੍, ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯਿਹੂਦੀਯਾਃ ਪੀਲਾਤਨਿਕਟੰ ਗਤ੍ਵਾ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪਾਦਭਞ੍ਜਨਸ੍ਯ ਸ੍ਥਾਨਾਨ੍ਤਰਨਯਨਸ੍ਯ ਚਾਨੁਮਤਿੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਨ੍ਤ|
32 ਅਤਃ ਸੇਨਾ ਆਗਤ੍ਯ ਯੀਸ਼ੁਨਾ ਸਹ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਹਤਯੋਃ ਪ੍ਰਥਮਦ੍ਵਿਤੀਯਚੋਰਯੋਃ ਪਾਦਾਨ੍ ਅਭਞ੍ਜਨ੍;
33 ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੀਸ਼ੋਃ ਸੰਨਿਧਿੰ ਗਤ੍ਵਾ ਸ ਮ੍ਰੁʼਤ ਇਤਿ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟ੍ਵਾ ਤਸ੍ਯ ਪਾਦੌ ਨਾਭਞ੍ਜਨ੍|
34 ਪਸ਼੍ਚਾਦ੍ ਏਕੋ ਯੋੱਧਾ ਸ਼ੂਲਾਘਾਤੇਨ ਤਸ੍ਯ ਕੁਕ੍ਸ਼਼ਿਮ੍ ਅਵਿਧਤ੍ ਤਤ੍ਕ੍ਸ਼਼ਣਾਤ੍ ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਰਕ੍ਤੰ ਜਲਞ੍ਚ ਨਿਰਗੱਛਤ੍|
35 ਯੋ ਜਨੋ(ਅ)ਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਦਦਾਤਿ ਸ ਸ੍ਵਯੰ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍ ਤਸ੍ਯੇਦੰ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਸਤ੍ਯੰ ਤਸ੍ਯ ਕਥਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੰ ਜਨਯਿਤੁੰ ਯੋਗ੍ਯਾ ਤਤ੍ ਸ ਜਾਨਾਤਿ|
36 ਤਸ੍ਯੈਕਮ੍ ਅਸ੍ਧ੍ਯਪਿ ਨ ਭੰਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤੇ,
37 ਤਦ੍ਵਦ੍ ਅਨ੍ਯਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰੇਪਿ ਲਿਖ੍ਯਤੇ, ਯਥਾ, "ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਿਪਾਤੰ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ ਤੇ(ਅ)ਵਿਧਨ੍ ਯਨ੍ਤੁ ਤਮ੍ਪ੍ਰਤਿ| "
38 ਅਰਿਮਥੀਯਨਗਰਸ੍ਯ ਯੂਸ਼਼ਫ੍ਨਾਮਾ ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯ ਏਕ ਆਸੀਤ੍ ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਿਹੂਦੀਯੇਭ੍ਯੋ ਭਯਾਤ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤੋ ਨ ਭਵਤਿ; ਸ ਯੀਸ਼ੋ ਰ੍ਦੇਹੰ ਨੇਤੁੰ ਪੀਲਾਤਸ੍ਯਾਨੁਮਤਿੰ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਤ, ਤਤਃ ਪੀਲਾਤੇਨਾਨੁਮਤੇ ਸਤਿ ਸ ਗਤ੍ਵਾ ਯੀਸ਼ੋ ਰ੍ਦੇਹਮ੍ ਅਨਯਤ੍|
39 ਅਪਰੰ ਯੋ ਨਿਕਦੀਮੋ ਰਾਤ੍ਰੌ ਯੀਸ਼ੋਃ ਸਮੀਪਮ੍ ਅਗੱਛਤ੍ ਸੋਪਿ ਗਨ੍ਧਰਸੇਨ ਮਿਸ਼੍ਰਿਤੰ ਪ੍ਰਾਯੇਣ ਪਞ੍ਚਾਸ਼ਤ੍ਸੇਟਕਮਗੁਰੁੰ ਗ੍ਰੁʼਹੀਤ੍ਵਾਗੱਛਤ੍|
40 ਤਤਸ੍ਤੇ ਯਿਹੂਦੀਯਾਨਾਂ ਸ਼੍ਮਸ਼ਾਨੇ ਸ੍ਥਾਪਨਰੀਤ੍ਯਨੁਸਾਰੇਣ ਤਤ੍ਸੁਗਨ੍ਧਿਦ੍ਰਵ੍ਯੇਣ ਸਹਿਤੰ ਤਸ੍ਯ ਦੇਹੰ ਵਸ੍ਤ੍ਰੇਣਾਵੇਸ਼਼੍ਟਯਨ੍|
41 ਅਪਰਞ੍ਚ ਯਤ੍ਰ ਸ੍ਥਾਨੇ ਤੰ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ(ਅ)ਵਿਧਨ੍ ਤਸ੍ਯ ਨਿਕਟਸ੍ਥੋਦ੍ਯਾਨੇ ਯਤ੍ਰ ਕਿਮਪਿ ਮ੍ਰੁʼਤਦੇਹੰ ਕਦਾਪਿ ਨਾਸ੍ਥਾਪ੍ਯਤ ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਮ੍ ਏਕੰ ਨੂਤਨੰ ਸ਼੍ਮਸ਼ਾਨਮ੍ ਆਸੀਤ੍|
ਯੋਹਨਃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।)

යෝහනඃ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।)

14 අනන්තරං පීලාතෝ යිහූදීයාන් අවදත්, යුෂ්මාකං රාජානං පශ්‍යත|
15 කින්තු ඒනං දූරීකුරු, ඒනං දූරීකුරු, ඒනං ක්‍රුශේ විධ, ඉති කථාං කථයිත්වා තේ රවිතුම් ආරභන්ත; තදා පීලාතඃ කථිතවාන් යුෂ්මාකං රාජානං කිං ක්‍රුශේ වේධිෂ්‍යාමි? ප්‍රධානයාජකා උත්තරම් අවදන් කෛසරං විනා කෝපි රාජාස්මාකං නාස්ති|
16 තතඃ පීලාතෝ යීශුං ක්‍රුශේ වේධිතුං තේෂාං හස්තේෂු සමාර්පයත්, තතස්තේ තං ධෘත්වා නීතවන්තඃ|
17 තතඃ පරං යීශුඃ ක්‍රුශං වහන් ශිරඃකපාලම් අර්ථාද් යද් ඉබ්‍රීයභාෂයා ගුල්ගල්තාං වදන්ති තස්මින් ස්ථාන උපස්ථිතඃ|
18 තතස්තේ මධ්‍යස්ථානේ තං තස්‍යෝභයපාර්ශ්වේ ද්වාවපරෞ ක්‍රුශේ(අ)විධන්|
19 අපරම් ඒෂ යිහූදීයානාං රාජා නාසරතීයයීශුඃ, ඉති විඥාපනං ලිඛිත්වා පීලාතස්තස්‍ය ක්‍රුශෝපරි සමයෝජයත්|
20 සා ලිපිඃ ඉබ්‍රීයයූනානීයරෝමීයභාෂාභි ර්ලිඛිතා; යීශෝඃ ක්‍රුශවේධනස්ථානං නගරස්‍ය සමීපං, තස්මාද් බහවෝ යිහූදීයාස්තාං පඨිතුම් ආරභන්ත|
21 යිහූදීයානාං ප්‍රධානයාජකාඃ පීලාතමිති න්‍යවේදයන් යිහූදීයානාං රාජේති වාක්‍යං න කින්තු ඒෂ ස්වං යිහූදීයානාං රාජානම් අවදද් ඉත්ථං ලිඛතු|
22 තතඃ පීලාත උත්තරං දත්තවාන් යල්ලේඛනීයං තල්ලිඛිතවාන්|
23 ඉත්ථං සේනාගණෝ යීශුං ක්‍රුශේ විධිත්වා තස්‍ය පරිධේයවස්ත්‍රං චතුරෝ භාගාන් කෘත්වා ඒකෛකසේනා ඒකෛකභාගම් අගෘහ්ලත් තස්‍යෝත්තරීයවස්ත්‍රඤ්චාගෘහ්ලත්| කින්තූත්තරීයවස්ත්‍රං සූචිසේවනං විනා සර්ව්වම් ඌතං|
24 තස්මාත්තේ ව්‍යාහරන් ඒතත් කඃ ප්‍රාප්ස්‍යති? තන්න ඛණ්ඩයිත්වා තත්‍ර ගුටිකාපාතං කරවාම| විභජන්තේ(අ)ධරීයං මේ වසනං තේ පරස්පරං| මමෝත්තරීයවස්ත්‍රාර්ථං ගුටිකාං පාතයන්ති ච| ඉති යද්වාක්‍යං ධර්ම්මපුස්තකේ ලිඛිතමාස්තේ තත් සේනාගණේනේත්ථං ව්‍යවහරණාත් සිද්ධමභවත්|
25 තදානීං යීශෝ ර්මාතා මාතු ර්භගිනී ච යා ක්ලියපා භාර‍්‍ය්‍යා මරියම් මග්දලීනී මරියම් ච ඒතාස්තස්‍ය ක්‍රුශස්‍ය සන්නිධෞ සමතිෂ්ඨන්|
26 තතෝ යීශුඃ ස්වමාතරං ප්‍රියතමශිෂ්‍යඤ්ච සමීපේ දණ්ඩායමානෞ විලෝක්‍ය මාතරම් අවදත්, හේ යෝෂිද් ඒනං තව පුත්‍රං පශ්‍ය,
27 ශිෂ්‍යන්ත්වවදත්, ඒනාං තව මාතරං පශ්‍ය| තතඃ ස ශිෂ්‍යස්තද්ඝටිකායාං තාං නිජගෘහං නීතවාන්|
28 අනන්තරං සර්ව්වං කර්ම්මාධුනා සම්පන්නමභූත් යීශුරිති ඥාත්වා ධර්ම්මපුස්තකස්‍ය වචනං යථා සිද්ධං භවති තදර්ථම් අකථයත් මම පිපාසා ජාතා|
29 තතස්තස්මින් ස්ථානේ අම්ලරසේන පූර්ණපාත්‍රස්ථිත්‍යා තේ ස්පඤ්ජමේකං තදම්ලරසේනාර්ද්‍රීකෘත්‍ය ඒසෝබ්නලේ තද් යෝජයිත්වා තස්‍ය මුඛස්‍ය සන්නිධාවස්ථාපයන්|
30 තදා යීශුරම්ලරසං ගෘහීත්වා සර්ව්වං සිද්ධම් ඉති කථාං කථයිත්වා මස්තකං නමයන් ප්‍රාණාන් පර‍්‍ය්‍යත්‍යජත්|
31 තද්විනම් ආසාදනදිනං තස්මාත් පරේ(අ)හනි විශ්‍රාමවාරේ දේහා යථා ක්‍රුශෝපරි න තිෂ්ඨන්ති, යතඃ ස විශ්‍රාමවාරෝ මහාදිනමාසීත්, තස්මාද් යිහූදීයාඃ පීලාතනිකටං ගත්වා තේෂාං පාදභඤ්ජනස්‍ය ස්ථානාන්තරනයනස්‍ය චානුමතිං ප්‍රාර්ථයන්ත|
32 අතඃ සේනා ආගත්‍ය යීශුනා සහ ක්‍රුශේ හතයෝඃ ප්‍රථමද්විතීයචෝරයෝඃ පාදාන් අභඤ්ජන්;
33 කින්තු යීශෝඃ සන්නිධිං ගත්වා ස මෘත ඉති දෘෂ්ට්වා තස්‍ය පාදෞ නාභඤ්ජන්|
34 පශ්චාද් ඒකෝ යෝද්ධා ශූලාඝාතේන තස්‍ය කුක්‍ෂිම් අවිධත් තත්ක්‍ෂණාත් තස්මාද් රක්තං ජලඤ්ච නිරගච්ඡත්|
35 යෝ ජනෝ(අ)ස්‍ය සාක්‍ෂ්‍යං දදාති ස ස්වයං දෘෂ්ටවාන් තස්‍යේදං සාක්‍ෂ්‍යං සත්‍යං තස්‍ය කථා යුෂ්මාකං විශ්වාසං ජනයිතුං යෝග්‍යා තත් ස ජානාති|
36 තස්‍යෛකම් අස්ධ්‍යපි න භංක්‍ෂ්‍යතේ,
37 තද්වද් අන්‍යශාස්ත්‍රේපි ලිඛ්‍යතේ, යථා, "දෘෂ්ටිපාතං කරිෂ්‍යන්ති තේ(අ)විධන් යන්තු තම්ප්‍රති| "
38 අරිමථීයනගරස්‍ය යූෂඵ්නාමා ශිෂ්‍ය ඒක ආසීත් කින්තු යිහූදීයේභ්‍යෝ භයාත් ප්‍රකාශිතෝ න භවති; ස යීශෝ ර්දේහං නේතුං පීලාතස්‍යානුමතිං ප්‍රාර්ථයත, තතඃ පීලාතේනානුමතේ සති ස ගත්වා යීශෝ ර්දේහම් අනයත්|
39 අපරං යෝ නිකදීමෝ රාත්‍රෞ යීශෝඃ සමීපම් අගච්ඡත් සෝපි ගන්ධරසේන මිශ්‍රිතං ප්‍රායේණ පඤ්චාශත්සේටකමගුරුං ගෘහීත්වාගච්ඡත්|
40 තතස්තේ යිහූදීයානාං ශ්මශානේ ස්ථාපනරීත්‍යනුසාරේණ තත්සුගන්ධිද්‍රව්‍යේණ සහිතං තස්‍ය දේහං වස්ත්‍රේණාවේෂ්ටයන්|
41 අපරඤ්ච යත්‍ර ස්ථානේ තං ක්‍රුශේ(අ)විධන් තස්‍ය නිකටස්ථෝද්‍යානේ යත්‍ර කිමපි මෘතදේහං කදාපි නාස්ථාප්‍යත තාදෘශම් ඒකං නූතනං ශ්මශානම් ආසීත්|
යෝහනඃ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।)

யோஹந​: 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script

14 அநந்தரம்ʼ பீலாதோ யிஹூதீ³யாந் அவத³த், யுஷ்மாகம்ʼ ராஜாநம்ʼ பஸ்²யத|
15 கிந்து ஏநம்ʼ தூ³ரீகுரு, ஏநம்ʼ தூ³ரீகுரு, ஏநம்ʼ க்ருஸே² வித⁴, இதி கதா²ம்ʼ கத²யித்வா தே ரவிதும் ஆரப⁴ந்த; ததா³ பீலாத​: கதி²தவாந் யுஷ்மாகம்ʼ ராஜாநம்ʼ கிம்ʼ க்ருஸே² வேதி⁴ஷ்யாமி? ப்ரதா⁴நயாஜகா உத்தரம் அவத³ந் கைஸரம்ʼ விநா கோபி ராஜாஸ்மாகம்ʼ நாஸ்தி|
16 தத​: பீலாதோ யீஸு²ம்ʼ க்ருஸே² வேதி⁴தும்ʼ தேஷாம்ʼ ஹஸ்தேஷு ஸமார்பயத், ததஸ்தே தம்ʼ த்⁴ருʼத்வா நீதவந்த​:|
17 தத​: பரம்ʼ யீஸு²​: க்ருஸ²ம்ʼ வஹந் ஸி²ர​:கபாலம் அர்தா²த்³ யத்³ இப்³ரீயபா⁴ஷயா கு³ல்க³ல்தாம்ʼ வத³ந்தி தஸ்மிந் ஸ்தா²ந உபஸ்தி²த​:|
18 ததஸ்தே மத்⁴யஸ்தா²நே தம்ʼ தஸ்யோப⁴யபார்ஸ்²வே த்³வாவபரௌ க்ருஸே²(அ)வித⁴ந்|
19 அபரம் ஏஷ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜா நாஸரதீயயீஸு²​:, இதி விஜ்ஞாபநம்ʼ லிகி²த்வா பீலாதஸ்தஸ்ய க்ருஸோ²பரி ஸமயோஜயத்|
20 ஸா லிபி​: இப்³ரீயயூநாநீயரோமீயபா⁴ஷாபி⁴ ர்லிகி²தா; யீஸோ²​: க்ருஸ²வேத⁴நஸ்தா²நம்ʼ நக³ரஸ்ய ஸமீபம்ʼ, தஸ்மாத்³ ப³ஹவோ யிஹூதீ³யாஸ்தாம்ʼ படி²தும் ஆரப⁴ந்த|
21 யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ப்ரதா⁴நயாஜகா​: பீலாதமிதி ந்யவேத³யந் யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜேதி வாக்யம்ʼ ந கிந்து ஏஷ ஸ்வம்ʼ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ராஜாநம் அவத³த்³ இத்த²ம்ʼ லிக²து|
22 தத​: பீலாத உத்தரம்ʼ த³த்தவாந் யல்லேக²நீயம்ʼ தல்லிகி²தவாந்|
23 இத்த²ம்ʼ ஸேநாக³ணோ யீஸு²ம்ʼ க்ருஸே² விதி⁴த்வா தஸ்ய பரிதே⁴யவஸ்த்ரம்ʼ சதுரோ பா⁴கா³ந் க்ருʼத்வா ஏகைகஸேநா ஏகைகபா⁴க³ம் அக்³ருʼஹ்லத் தஸ்யோத்தரீயவஸ்த்ரஞ்சாக்³ருʼஹ்லத்| கிந்தூத்தரீயவஸ்த்ரம்ʼ ஸூசிஸேவநம்ʼ விநா ஸர்வ்வம் ஊதம்ʼ|
24 தஸ்மாத்தே வ்யாஹரந் ஏதத் க​: ப்ராப்ஸ்யதி? தந்ந க²ண்ட³யித்வா தத்ர கு³டிகாபாதம்ʼ கரவாம| விப⁴ஜந்தே(அ)த⁴ரீயம்ʼ மே வஸநம்ʼ தே பரஸ்பரம்ʼ| மமோத்தரீயவஸ்த்ரார்த²ம்ʼ கு³டிகாம்ʼ பாதயந்தி ச| இதி யத்³வாக்யம்ʼ த⁴ர்ம்மபுஸ்தகே லிகி²தமாஸ்தே தத் ஸேநாக³ணேநேத்த²ம்ʼ வ்யவஹரணாத் ஸித்³த⁴மப⁴வத்|
25 ததா³நீம்ʼ யீஸோ² ர்மாதா மாது ர்ப⁴கி³நீ ச யா க்லியபா பா⁴ர்ய்யா மரியம் மக்³த³லீநீ மரியம் ச ஏதாஸ்தஸ்ய க்ருஸ²ஸ்ய ஸந்நிதௌ⁴ ஸமதிஷ்ட²ந்|
26 ததோ யீஸு²​: ஸ்வமாதரம்ʼ ப்ரியதமஸி²ஷ்யஞ்ச ஸமீபே த³ண்டா³யமாநௌ விலோக்ய மாதரம் அவத³த், ஹே யோஷித்³ ஏநம்ʼ தவ புத்ரம்ʼ பஸ்²ய,
27 ஸி²ஷ்யந்த்வவத³த், ஏநாம்ʼ தவ மாதரம்ʼ பஸ்²ய| தத​: ஸ ஸி²ஷ்யஸ்தத்³க⁴டிகாயாம்ʼ தாம்ʼ நிஜக்³ருʼஹம்ʼ நீதவாந்|
28 அநந்தரம்ʼ ஸர்வ்வம்ʼ கர்ம்மாது⁴நா ஸம்பந்நமபூ⁴த் யீஸு²ரிதி ஜ்ஞாத்வா த⁴ர்ம்மபுஸ்தகஸ்ய வசநம்ʼ யதா² ஸித்³த⁴ம்ʼ ப⁴வதி தத³ர்த²ம் அகத²யத் மம பிபாஸா ஜாதா|
29 ததஸ்தஸ்மிந் ஸ்தா²நே அம்லரஸேந பூர்ணபாத்ரஸ்தி²த்யா தே ஸ்பஞ்ஜமேகம்ʼ தத³ம்லரஸேநார்த்³ரீக்ருʼத்ய ஏஸோப்³நலே தத்³ யோஜயித்வா தஸ்ய முக²ஸ்ய ஸந்நிதா⁴வஸ்தா²பயந்|
30 ததா³ யீஸு²ரம்லரஸம்ʼ க்³ருʼஹீத்வா ஸர்வ்வம்ʼ ஸித்³த⁴ம் இதி கதா²ம்ʼ கத²யித்வா மஸ்தகம்ʼ நமயந் ப்ராணாந் பர்ய்யத்யஜத்|
31 தத்³விநம் ஆஸாத³நதி³நம்ʼ தஸ்மாத் பரே(அ)ஹநி விஸ்²ராமவாரே தே³ஹா யதா² க்ருஸோ²பரி ந திஷ்ட²ந்தி, யத​: ஸ விஸ்²ராமவாரோ மஹாதி³நமாஸீத், தஸ்மாத்³ யிஹூதீ³யா​: பீலாதநிகடம்ʼ க³த்வா தேஷாம்ʼ பாத³ப⁴ஞ்ஜநஸ்ய ஸ்தா²நாந்தரநயநஸ்ய சாநுமதிம்ʼ ப்ரார்த²யந்த|
32 அத​: ஸேநா ஆக³த்ய யீஸு²நா ஸஹ க்ருஸே² ஹதயோ​: ப்ரத²மத்³விதீயசோரயோ​: பாதா³ந் அப⁴ஞ்ஜந்;
33 கிந்து யீஸோ²​: ஸந்நிதி⁴ம்ʼ க³த்வா ஸ ம்ருʼத இதி த்³ருʼஷ்ட்வா தஸ்ய பாதௌ³ நாப⁴ஞ்ஜந்|
34 பஸ்²சாத்³ ஏகோ யோத்³தா⁴ ஸூ²லாகா⁴தேந தஸ்ய குக்ஷிம் அவித⁴த் தத்க்ஷணாத் தஸ்மாத்³ ரக்தம்ʼ ஜலஞ்ச நிரக³ச்ச²த்|
35 யோ ஜநோ(அ)ஸ்ய ஸாக்ஷ்யம்ʼ த³தா³தி ஸ ஸ்வயம்ʼ த்³ருʼஷ்டவாந் தஸ்யேத³ம்ʼ ஸாக்ஷ்யம்ʼ ஸத்யம்ʼ தஸ்ய கதா² யுஷ்மாகம்ʼ விஸ்²வாஸம்ʼ ஜநயிதும்ʼ யோக்³யா தத் ஸ ஜாநாதி|
36 தஸ்யைகம் அஸ்த்⁴யபி ந ப⁴ம்ʼக்ஷ்யதே,
37 தத்³வத்³ அந்யஸா²ஸ்த்ரேபி லிக்²யதே, யதா², "த்³ருʼஷ்டிபாதம்ʼ கரிஷ்யந்தி தே(அ)வித⁴ந் யந்து தம்ப்ரதி| "
38 அரிமதீ²யநக³ரஸ்ய யூஷப்²நாமா ஸி²ஷ்ய ஏக ஆஸீத் கிந்து யிஹூதீ³யேப்⁴யோ ப⁴யாத் ப்ரகாஸி²தோ ந ப⁴வதி; ஸ யீஸோ² ர்தே³ஹம்ʼ நேதும்ʼ பீலாதஸ்யாநுமதிம்ʼ ப்ரார்த²யத, தத​: பீலாதேநாநுமதே ஸதி ஸ க³த்வா யீஸோ² ர்தே³ஹம் அநயத்|
39 அபரம்ʼ யோ நிகதீ³மோ ராத்ரௌ யீஸோ²​: ஸமீபம் அக³ச்ச²த் ஸோபி க³ந்த⁴ரஸேந மிஸ்²ரிதம்ʼ ப்ராயேண பஞ்சாஸ²த்ஸேடகமகு³ரும்ʼ க்³ருʼஹீத்வாக³ச்ச²த்|
40 ததஸ்தே யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ஸ்²மஸா²நே ஸ்தா²பநரீத்யநுஸாரேண தத்ஸுக³ந்தி⁴த்³ரவ்யேண ஸஹிதம்ʼ தஸ்ய தே³ஹம்ʼ வஸ்த்ரேணாவேஷ்டயந்|
41 அபரஞ்ச யத்ர ஸ்தா²நே தம்ʼ க்ருஸே²(அ)வித⁴ந் தஸ்ய நிகடஸ்தோ²த்³யாநே யத்ர கிமபி ம்ருʼததே³ஹம்ʼ கதா³பி நாஸ்தா²ப்யத தாத்³ருʼஸ²ம் ஏகம்ʼ நூதநம்ʼ ஸ்²மஸா²நம் ஆஸீத்|
யோஹந​: 19 in Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script

యోహనః 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।)

14 అనన్తరం పీలాతో యిహూదీయాన్ అవదత్, యుష్మాకం రాజానం పశ్యత|
15 కిన్తు ఏనం దూరీకురు, ఏనం దూరీకురు, ఏనం క్రుశే విధ, ఇతి కథాం కథయిత్వా తే రవితుమ్ ఆరభన్త; తదా పీలాతః కథితవాన్ యుష్మాకం రాజానం కిం క్రుశే వేధిష్యామి? ప్రధానయాజకా ఉత్తరమ్ అవదన్ కైసరం వినా కోపి రాజాస్మాకం నాస్తి|
16 తతః పీలాతో యీశుం క్రుశే వేధితుం తేషాం హస్తేషు సమార్పయత్, తతస్తే తం ధృత్వా నీతవన్తః|
17 తతః పరం యీశుః క్రుశం వహన్ శిరఃకపాలమ్ అర్థాద్ యద్ ఇబ్రీయభాషయా గుల్గల్తాం వదన్తి తస్మిన్ స్థాన ఉపస్థితః|
18 తతస్తే మధ్యస్థానే తం తస్యోభయపార్శ్వే ద్వావపరౌ క్రుశేఽవిధన్|
19 అపరమ్ ఏష యిహూదీయానాం రాజా నాసరతీయయీశుః, ఇతి విజ్ఞాపనం లిఖిత్వా పీలాతస్తస్య క్రుశోపరి సమయోజయత్|
20 సా లిపిః ఇబ్రీయయూనానీయరోమీయభాషాభి ర్లిఖితా; యీశోః క్రుశవేధనస్థానం నగరస్య సమీపం, తస్మాద్ బహవో యిహూదీయాస్తాం పఠితుమ్ ఆరభన్త|
21 యిహూదీయానాం ప్రధానయాజకాః పీలాతమితి న్యవేదయన్ యిహూదీయానాం రాజేతి వాక్యం న కిన్తు ఏష స్వం యిహూదీయానాం రాజానమ్ అవదద్ ఇత్థం లిఖతు|
22 తతః పీలాత ఉత్తరం దత్తవాన్ యల్లేఖనీయం తల్లిఖితవాన్|
23 ఇత్థం సేనాగణో యీశుం క్రుశే విధిత్వా తస్య పరిధేయవస్త్రం చతురో భాగాన్ కృత్వా ఏకైకసేనా ఏకైకభాగమ్ అగృహ్లత్ తస్యోత్తరీయవస్త్రఞ్చాగృహ్లత్| కిన్తూత్తరీయవస్త్రం సూచిసేవనం వినా సర్వ్వమ్ ఊతం|
24 తస్మాత్తే వ్యాహరన్ ఏతత్ కః ప్రాప్స్యతి? తన్న ఖణ్డయిత్వా తత్ర గుటికాపాతం కరవామ| విభజన్తేఽధరీయం మే వసనం తే పరస్పరం| మమోత్తరీయవస్త్రార్థం గుటికాం పాతయన్తి చ| ఇతి యద్వాక్యం ధర్మ్మపుస్తకే లిఖితమాస్తే తత్ సేనాగణేనేత్థం వ్యవహరణాత్ సిద్ధమభవత్|
25 తదానీం యీశో ర్మాతా మాతు ర్భగినీ చ యా క్లియపా భార్య్యా మరియమ్ మగ్దలీనీ మరియమ్ చ ఏతాస్తస్య క్రుశస్య సన్నిధౌ సమతిష్ఠన్|
26 తతో యీశుః స్వమాతరం ప్రియతమశిష్యఞ్చ సమీపే దణ్డాయమానౌ విలోక్య మాతరమ్ అవదత్, హే యోషిద్ ఏనం తవ పుత్రం పశ్య,
27 శిష్యన్త్వవదత్, ఏనాం తవ మాతరం పశ్య| తతః స శిష్యస్తద్ఘటికాయాం తాం నిజగృహం నీతవాన్|
28 అనన్తరం సర్వ్వం కర్మ్మాధునా సమ్పన్నమభూత్ యీశురితి జ్ఞాత్వా ధర్మ్మపుస్తకస్య వచనం యథా సిద్ధం భవతి తదర్థమ్ అకథయత్ మమ పిపాసా జాతా|
29 తతస్తస్మిన్ స్థానే అమ్లరసేన పూర్ణపాత్రస్థిత్యా తే స్పఞ్జమేకం తదమ్లరసేనార్ద్రీకృత్య ఏసోబ్నలే తద్ యోజయిత్వా తస్య ముఖస్య సన్నిధావస్థాపయన్|
30 తదా యీశురమ్లరసం గృహీత్వా సర్వ్వం సిద్ధమ్ ఇతి కథాం కథయిత్వా మస్తకం నమయన్ ప్రాణాన్ పర్య్యత్యజత్|
31 తద్వినమ్ ఆసాదనదినం తస్మాత్ పరేఽహని విశ్రామవారే దేహా యథా క్రుశోపరి న తిష్ఠన్తి, యతః స విశ్రామవారో మహాదినమాసీత్, తస్మాద్ యిహూదీయాః పీలాతనికటం గత్వా తేషాం పాదభఞ్జనస్య స్థానాన్తరనయనస్య చానుమతిం ప్రార్థయన్త|
32 అతః సేనా ఆగత్య యీశునా సహ క్రుశే హతయోః ప్రథమద్వితీయచోరయోః పాదాన్ అభఞ్జన్;
33 కిన్తు యీశోః సన్నిధిం గత్వా స మృత ఇతి దృష్ట్వా తస్య పాదౌ నాభఞ్జన్|
34 పశ్చాద్ ఏకో యోద్ధా శూలాఘాతేన తస్య కుక్షిమ్ అవిధత్ తత్క్షణాత్ తస్మాద్ రక్తం జలఞ్చ నిరగచ్ఛత్|
35 యో జనోఽస్య సాక్ష్యం దదాతి స స్వయం దృష్టవాన్ తస్యేదం సాక్ష్యం సత్యం తస్య కథా యుష్మాకం విశ్వాసం జనయితుం యోగ్యా తత్ స జానాతి|
36 తస్యైకమ్ అస్ధ్యపి న భంక్ష్యతే,
37 తద్వద్ అన్యశాస్త్రేపి లిఖ్యతే, యథా, "దృష్టిపాతం కరిష్యన్తి తేఽవిధన్ యన్తు తమ్ప్రతి| "
38 అరిమథీయనగరస్య యూషఫ్నామా శిష్య ఏక ఆసీత్ కిన్తు యిహూదీయేభ్యో భయాత్ ప్రకాశితో న భవతి; స యీశో ర్దేహం నేతుం పీలాతస్యానుమతిం ప్రార్థయత, తతః పీలాతేనానుమతే సతి స గత్వా యీశో ర్దేహమ్ అనయత్|
39 అపరం యో నికదీమో రాత్రౌ యీశోః సమీపమ్ అగచ్ఛత్ సోపి గన్ధరసేన మిశ్రితం ప్రాయేణ పఞ్చాశత్సేటకమగురుం గృహీత్వాగచ్ఛత్|
40 తతస్తే యిహూదీయానాం శ్మశానే స్థాపనరీత్యనుసారేణ తత్సుగన్ధిద్రవ్యేణ సహితం తస్య దేహం వస్త్రేణావేష్టయన్|
41 అపరఞ్చ యత్ర స్థానే తం క్రుశేఽవిధన్ తస్య నికటస్థోద్యానే యత్ర కిమపి మృతదేహం కదాపి నాస్థాప్యత తాదృశమ్ ఏకం నూతనం శ్మశానమ్ ఆసీత్|
యోహనః 19 in Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।)

โยหน: 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ)

14 อนนฺตรํ ปีลาโต ยิหูทียานฺ อวทตฺ, ยุษฺมากํ ราชานํ ปศฺยตฯ
15 กินฺตุ เอนํ ทูรีกุรุ, เอนํ ทูรีกุรุ, เอนํ กฺรุเศ วิธ, อิติ กถำ กถยิตฺวา เต รวิตุมฺ อารภนฺต; ตทา ปีลาต: กถิตวานฺ ยุษฺมากํ ราชานํ กึ กฺรุเศ เวธิษฺยามิ? ปฺรธานยาชกา อุตฺตรมฺ อวทนฺ ไกสรํ วินา โกปิ ราชาสฺมากํ นาสฺติฯ
16 ตต: ปีลาโต ยีศุํ กฺรุเศ เวธิตุํ เตษำ หเสฺตษุ สมารฺปยตฺ, ตตเสฺต ตํ ธฺฤตฺวา นีตวนฺต:ฯ
17 ตต: ปรํ ยีศุ: กฺรุศํ วหนฺ ศิร:กปาลมฺ อรฺถาทฺ ยทฺ อิพฺรียภาษยา คุลฺคลฺตำ วทนฺติ ตสฺมินฺ สฺถาน อุปสฺถิต:ฯ
18 ตตเสฺต มธฺยสฺถาเน ตํ ตโสฺยภยปารฺเศฺว ทฺวาวปเรา กฺรุเศ'วิธนฺฯ
19 อปรมฺ เอษ ยิหูทียานำ ราชา นาสรตียยีศุ:, อิติ วิชฺญาปนํ ลิขิตฺวา ปีลาตสฺตสฺย กฺรุโศปริ สมโยชยตฺฯ
20 สา ลิปิ: อิพฺรียยูนานียโรมียภาษาภิ รฺลิขิตา; ยีโศ: กฺรุศเวธนสฺถานํ นครสฺย สมีปํ, ตสฺมาทฺ พหโว ยิหูทียาสฺตำ ปฐิตุมฺ อารภนฺตฯ
21 ยิหูทียานำ ปฺรธานยาชกา: ปีลาตมิติ นฺยเวทยนฺ ยิหูทียานำ ราเชติ วากฺยํ น กินฺตุ เอษ สฺวํ ยิหูทียานำ ราชานมฺ อวททฺ อิตฺถํ ลิขตุฯ
22 ตต: ปีลาต อุตฺตรํ ทตฺตวานฺ ยเลฺลขนียํ ตลฺลิขิตวานฺฯ
23 อิตฺถํ เสนาคโณ ยีศุํ กฺรุเศ วิธิตฺวา ตสฺย ปริเธยวสฺตฺรํ จตุโร ภาคานฺ กฺฤตฺวา เอไกกเสนา เอไกกภาคมฺ อคฺฤหฺลตฺ ตโสฺยตฺตรียวสฺตฺรญฺจาคฺฤหฺลตฺฯ กินฺตูตฺตรียวสฺตฺรํ สูจิเสวนํ วินา สรฺวฺวมฺ อูตํฯ
24 ตสฺมาตฺเต วฺยาหรนฺ เอตตฺ ก: ปฺราปฺสฺยติ? ตนฺน ขณฺฑยิตฺวา ตตฺร คุฏิกาปาตํ กรวามฯ วิภชนฺเต'ธรียํ เม วสนํ เต ปรสฺปรํฯ มโมตฺตรียวสฺตฺรารฺถํ คุฏิกำ ปาตยนฺติ จฯ อิติ ยทฺวากฺยํ ธรฺมฺมปุสฺตเก ลิขิตมาเสฺต ตตฺ เสนาคเณเนตฺถํ วฺยวหรณาตฺ สิทฺธมภวตฺฯ
25 ตทานีํ ยีโศ รฺมาตา มาตุ รฺภคินี จ ยา กฺลิยปา ภารฺยฺยา มริยมฺ มคฺทลีนี มริยมฺ จ เอตาสฺตสฺย กฺรุศสฺย สนฺนิเธา สมติษฺฐนฺฯ
26 ตโต ยีศุ: สฺวมาตรํ ปฺริยตมศิษฺยญฺจ สมีเป ทณฺฑายมาเนา วิโลกฺย มาตรมฺ อวทตฺ, เห โยษิทฺ เอนํ ตว ปุตฺรํ ปศฺย,
27 ศิษฺยนฺตฺววทตฺ, เอนำ ตว มาตรํ ปศฺยฯ ตต: ส ศิษฺยสฺตทฺฆฏิกายำ ตำ นิชคฺฤหํ นีตวานฺฯ
28 อนนฺตรํ สรฺวฺวํ กรฺมฺมาธุนา สมฺปนฺนมภูตฺ ยีศุริติ ชฺญาตฺวา ธรฺมฺมปุสฺตกสฺย วจนํ ยถา สิทฺธํ ภวติ ตทรฺถมฺ อกถยตฺ มม ปิปาสา ชาตาฯ
29 ตตสฺตสฺมินฺ สฺถาเน อมฺลรเสน ปูรฺณปาตฺรสฺถิตฺยา เต สฺปญฺชเมกํ ตทมฺลรเสนารฺทฺรีกฺฤตฺย เอโสพฺนเล ตทฺ โยชยิตฺวา ตสฺย มุขสฺย สนฺนิธาวสฺถาปยนฺฯ
30 ตทา ยีศุรมฺลรสํ คฺฤหีตฺวา สรฺวฺวํ สิทฺธมฺ อิติ กถำ กถยิตฺวา มสฺตกํ นมยนฺ ปฺราณานฺ ปรฺยฺยตฺยชตฺฯ
31 ตทฺวินมฺ อาสาทนทินํ ตสฺมาตฺ ปเร'หนิ วิศฺรามวาเร เทหา ยถา กฺรุโศปริ น ติษฺฐนฺติ, ยต: ส วิศฺรามวาโร มหาทินมาสีตฺ, ตสฺมาทฺ ยิหูทียา: ปีลาตนิกฏํ คตฺวา เตษำ ปาทภญฺชนสฺย สฺถานานฺตรนยนสฺย จานุมตึ ปฺรารฺถยนฺตฯ
32 อต: เสนา อาคตฺย ยีศุนา สห กฺรุเศ หตโย: ปฺรถมทฺวิตียโจรโย: ปาทานฺ อภญฺชนฺ;
33 กินฺตุ ยีโศ: สนฺนิธึ คตฺวา ส มฺฤต อิติ ทฺฤษฺฏฺวา ตสฺย ปาเทา นาภญฺชนฺฯ
34 ปศฺจาทฺ เอโก โยทฺธา ศูลาฆาเตน ตสฺย กุกฺษิมฺ อวิธตฺ ตตฺกฺษณาตฺ ตสฺมาทฺ รกฺตํ ชลญฺจ นิรคจฺฉตฺฯ
35 โย ชโน'สฺย สากฺษฺยํ ททาติ ส สฺวยํ ทฺฤษฺฏวานฺ ตเสฺยทํ สากฺษฺยํ สตฺยํ ตสฺย กถา ยุษฺมากํ วิศฺวาสํ ชนยิตุํ โยคฺยา ตตฺ ส ชานาติฯ
36 ตไสฺยกมฺ อสฺธฺยปิ น ภํกฺษฺยเต,
37 ตทฺวทฺ อนฺยศาสฺเตฺรปิ ลิขฺยเต, ยถา, "ทฺฤษฺฏิปาตํ กริษฺยนฺติ เต'วิธนฺ ยนฺตุ ตมฺปฺรติฯ "
38 อริมถียนครสฺย ยูษผฺนามา ศิษฺย เอก อาสีตฺ กินฺตุ ยิหูทีเยโภฺย ภยาตฺ ปฺรกาศิโต น ภวติ; ส ยีโศ เรฺทหํ เนตุํ ปีลาตสฺยานุมตึ ปฺรารฺถยต, ตต: ปีลาเตนานุมเต สติ ส คตฺวา ยีโศ เรฺทหมฺ อนยตฺฯ
39 อปรํ โย นิกทีโม ราเตฺรา ยีโศ: สมีปมฺ อคจฺฉตฺ โสปิ คนฺธรเสน มิศฺริตํ ปฺราเยณ ปญฺจาศตฺเสฏกมคุรุํ คฺฤหีตฺวาคจฺฉตฺฯ
40 ตตเสฺต ยิหูทียานำ ศฺมศาเน สฺถาปนรีตฺยนุสาเรณ ตตฺสุคนฺธิทฺรเวฺยณ สหิตํ ตสฺย เทหํ วสฺเตฺรณาเวษฺฏยนฺฯ
41 อปรญฺจ ยตฺร สฺถาเน ตํ กฺรุเศ'วิธนฺ ตสฺย นิกฏโสฺถทฺยาเน ยตฺร กิมปิ มฺฤตเทหํ กทาปิ นาสฺถาปฺยต ตาทฺฤศมฺ เอกํ นูตนํ ศฺมศานมฺ อาสีตฺฯ
โยหน: 19 in Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ)

ཡོཧནཿ 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།)

14 ཨནནྟརཾ པཱིལཱཏོ ཡིཧཱུདཱིཡཱན྄ ཨཝདཏ྄, ཡུཥྨཱཀཾ རཱཛཱནཾ པཤྱཏ།
15 ཀིནྟུ ཨེནཾ དཱུརཱིཀུརུ, ཨེནཾ དཱུརཱིཀུརུ, ཨེནཾ ཀྲུཤེ ཝིདྷ, ཨིཏི ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏྭཱ ཏེ རཝིཏུམ྄ ཨཱརབྷནྟ; ཏདཱ པཱིལཱཏཿ ཀཐིཏཝཱན྄ ཡུཥྨཱཀཾ རཱཛཱནཾ ཀིཾ ཀྲུཤེ ཝེདྷིཥྱཱམི? པྲདྷཱནཡཱཛཀཱ ཨུཏྟརམ྄ ཨཝདན྄ ཀཻསརཾ ཝིནཱ ཀོཔི རཱཛཱསྨཱཀཾ ནཱསྟི།
16 ཏཏཿ པཱིལཱཏོ ཡཱིཤུཾ ཀྲུཤེ ཝེདྷིཏུཾ ཏེཥཱཾ ཧསྟེཥུ སམཱརྤཡཏ྄, ཏཏསྟེ ཏཾ དྷྲྀཏྭཱ ནཱིཏཝནྟཿ།
17 ཏཏཿ པརཾ ཡཱིཤུཿ ཀྲུཤཾ ཝཧན྄ ཤིརཿཀཔཱལམ྄ ཨརྠཱད྄ ཡད྄ ཨིབྲཱིཡབྷཱཥཡཱ གུལྒལྟཱཾ ཝདནྟི ཏསྨིན྄ སྠཱན ཨུཔསྠིཏཿ།
18 ཏཏསྟེ མདྷྱསྠཱནེ ཏཾ ཏསྱོབྷཡཔཱརྴྭེ དྭཱཝཔརཽ ཀྲུཤེ྅ཝིདྷན྄།
19 ཨཔརམ྄ ཨེཥ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛཱ ནཱསརཏཱིཡཡཱིཤུཿ, ཨིཏི ཝིཛྙཱཔནཾ ལིཁིཏྭཱ པཱིལཱཏསྟསྱ ཀྲུཤོཔརི སམཡོཛཡཏ྄།
20 སཱ ལིཔིཿ ཨིབྲཱིཡཡཱུནཱནཱིཡརོམཱིཡབྷཱཥཱབྷི རླིཁིཏཱ; ཡཱིཤོཿ ཀྲུཤཝེདྷནསྠཱནཾ ནགརསྱ སམཱིཔཾ, ཏསྨཱད྄ བཧཝོ ཡིཧཱུདཱིཡཱསྟཱཾ པཋིཏུམ྄ ཨཱརབྷནྟ།
21 ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱཿ པཱིལཱཏམིཏི ནྱཝེདཡན྄ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛེཏི ཝཱཀྱཾ ན ཀིནྟུ ཨེཥ སྭཾ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ རཱཛཱནམ྄ ཨཝདད྄ ཨིཏྠཾ ལིཁཏུ།
22 ཏཏཿ པཱིལཱཏ ཨུཏྟརཾ དཏྟཝཱན྄ ཡལླེཁནཱིཡཾ ཏལླིཁིཏཝཱན྄།
23 ཨིཏྠཾ སེནཱགཎོ ཡཱིཤུཾ ཀྲུཤེ ཝིདྷིཏྭཱ ཏསྱ པརིདྷེཡཝསྟྲཾ ཙཏུརོ བྷཱགཱན྄ ཀྲྀཏྭཱ ཨེཀཻཀསེནཱ ཨེཀཻཀབྷཱགམ྄ ཨགྲྀཧླཏ྄ ཏསྱོཏྟརཱིཡཝསྟྲཉྩཱགྲྀཧླཏ྄། ཀིནྟཱུཏྟརཱིཡཝསྟྲཾ སཱུཙིསེཝནཾ ཝིནཱ སཪྻྭམ྄ ཨཱུཏཾ།
24 ཏསྨཱཏྟེ ཝྱཱཧརན྄ ཨེཏཏ྄ ཀཿ པྲཱཔྶྱཏི? ཏནྣ ཁཎྜཡིཏྭཱ ཏཏྲ གུཊིཀཱཔཱཏཾ ཀརཝཱམ། ཝིབྷཛནྟེ྅དྷརཱིཡཾ མེ ཝསནཾ ཏེ པརསྤརཾ། མམོཏྟརཱིཡཝསྟྲཱརྠཾ གུཊིཀཱཾ པཱཏཡནྟི ཙ། ཨིཏི ཡདྭཱཀྱཾ དྷརྨྨཔུསྟཀེ ལིཁིཏམཱསྟེ ཏཏ྄ སེནཱགཎེནེཏྠཾ ཝྱཝཧརཎཱཏ྄ སིདྡྷམབྷཝཏ྄།
25 ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤོ རྨཱཏཱ མཱཏུ རྦྷགིནཱི ཙ ཡཱ ཀླིཡཔཱ བྷཱཪྻྱཱ མརིཡམ྄ མགྡལཱིནཱི མརིཡམ྄ ཙ ཨེཏཱསྟསྱ ཀྲུཤསྱ སནྣིདྷཽ སམཏིཥྛན྄།
26 ཏཏོ ཡཱིཤུཿ སྭམཱཏརཾ པྲིཡཏམཤིཥྱཉྩ སམཱིཔེ དཎྜཱཡམཱནཽ ཝིལོཀྱ མཱཏརམ྄ ཨཝདཏ྄, ཧེ ཡོཥིད྄ ཨེནཾ ཏཝ པུཏྲཾ པཤྱ,
27 ཤིཥྱནྟྭཝདཏ྄, ཨེནཱཾ ཏཝ མཱཏརཾ པཤྱ། ཏཏཿ ས ཤིཥྱསྟདྒྷཊིཀཱཡཱཾ ཏཱཾ ནིཛགྲྀཧཾ ནཱིཏཝཱན྄།
28 ཨནནྟརཾ སཪྻྭཾ ཀརྨྨཱདྷུནཱ སམྤནྣམབྷཱུཏ྄ ཡཱིཤུརིཏི ཛྙཱཏྭཱ དྷརྨྨཔུསྟཀསྱ ཝཙནཾ ཡཐཱ སིདྡྷཾ བྷཝཏི ཏདརྠམ྄ ཨཀཐཡཏ྄ མམ པིཔཱསཱ ཛཱཏཱ།
29 ཏཏསྟསྨིན྄ སྠཱནེ ཨམླརསེན པཱུརྞཔཱཏྲསྠིཏྱཱ ཏེ སྤཉྫམེཀཾ ཏདམླརསེནཱརྡྲཱིཀྲྀཏྱ ཨེསོབྣལེ ཏད྄ ཡོཛཡིཏྭཱ ཏསྱ མུཁསྱ སནྣིདྷཱཝསྠཱཔཡན྄།
30 ཏདཱ ཡཱིཤུརམླརསཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ སཪྻྭཾ སིདྡྷམ྄ ཨིཏི ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏྭཱ མསྟཀཾ ནམཡན྄ པྲཱཎཱན྄ པཪྻྱཏྱཛཏ྄།
31 ཏདྭིནམ྄ ཨཱསཱདནདིནཾ ཏསྨཱཏ྄ པརེ྅ཧནི ཝིཤྲཱམཝཱརེ དེཧཱ ཡཐཱ ཀྲུཤོཔརི ན ཏིཥྛནྟི, ཡཏཿ ས ཝིཤྲཱམཝཱརོ མཧཱདིནམཱསཱིཏ྄, ཏསྨཱད྄ ཡིཧཱུདཱིཡཱཿ པཱིལཱཏནིཀཊཾ གཏྭཱ ཏེཥཱཾ པཱདབྷཉྫནསྱ སྠཱནཱནྟརནཡནསྱ ཙཱནུམཏིཾ པྲཱརྠཡནྟ།
32 ཨཏཿ སེནཱ ཨཱགཏྱ ཡཱིཤུནཱ སཧ ཀྲུཤེ ཧཏཡོཿ པྲཐམདྭིཏཱིཡཙོརཡོཿ པཱདཱན྄ ཨབྷཉྫན྄;
33 ཀིནྟུ ཡཱིཤོཿ སནྣིདྷིཾ གཏྭཱ ས མྲྀཏ ཨིཏི དྲྀཥྚྭཱ ཏསྱ པཱདཽ ནཱབྷཉྫན྄།
34 པཤྩཱད྄ ཨེཀོ ཡོདྡྷཱ ཤཱུལཱགྷཱཏེན ཏསྱ ཀུཀྵིམ྄ ཨཝིདྷཏ྄ ཏཏྐྵཎཱཏ྄ ཏསྨཱད྄ རཀྟཾ ཛལཉྩ ནིརགཙྪཏ྄།
35 ཡོ ཛནོ྅སྱ སཱཀྵྱཾ དདཱཏི ས སྭཡཾ དྲྀཥྚཝཱན྄ ཏསྱེདཾ སཱཀྵྱཾ སཏྱཾ ཏསྱ ཀཐཱ ཡུཥྨཱཀཾ ཝིཤྭཱསཾ ཛནཡིཏུཾ ཡོགྱཱ ཏཏ྄ ས ཛཱནཱཏི།
36 ཏསྱཻཀམ྄ ཨསྡྷྱཔི ན བྷཾཀྵྱཏེ,
37 ཏདྭད྄ ཨནྱཤཱསྟྲེཔི ལིཁྱཏེ, ཡཐཱ, "དྲྀཥྚིཔཱཏཾ ཀརིཥྱནྟི ཏེ྅ཝིདྷན྄ ཡནྟུ ཏམྤྲཏི། "
38 ཨརིམཐཱིཡནགརསྱ ཡཱུཥཕྣཱམཱ ཤིཥྱ ཨེཀ ཨཱསཱིཏ྄ ཀིནྟུ ཡིཧཱུདཱིཡེབྷྱོ བྷཡཱཏ྄ པྲཀཱཤིཏོ ན བྷཝཏི; ས ཡཱིཤོ རྡེཧཾ ནེཏུཾ པཱིལཱཏསྱཱནུམཏིཾ པྲཱརྠཡཏ, ཏཏཿ པཱིལཱཏེནཱནུམཏེ སཏི ས གཏྭཱ ཡཱིཤོ རྡེཧམ྄ ཨནཡཏ྄།
39 ཨཔརཾ ཡོ ནིཀདཱིམོ རཱཏྲཽ ཡཱིཤོཿ སམཱིཔམ྄ ཨགཙྪཏ྄ སོཔི གནྡྷརསེན མིཤྲིཏཾ པྲཱཡེཎ པཉྩཱཤཏྶེཊཀམགུརུཾ གྲྀཧཱིཏྭཱགཙྪཏ྄།
40 ཏཏསྟེ ཡིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔནརཱིཏྱནུསཱརེཎ ཏཏྶུགནྡྷིདྲཝྱེཎ སཧིཏཾ ཏསྱ དེཧཾ ཝསྟྲེཎཱཝེཥྚཡན྄།
41 ཨཔརཉྩ ཡཏྲ སྠཱནེ ཏཾ ཀྲུཤེ྅ཝིདྷན྄ ཏསྱ ནིཀཊསྠོདྱཱནེ ཡཏྲ ཀིམཔི མྲྀཏདེཧཾ ཀདཱཔི ནཱསྠཱཔྱཏ ཏཱདྲྀཤམ྄ ཨེཀཾ ནཱུཏནཾ ཤྨཤཱནམ྄ ཨཱསཱིཏ྄།
ཡོཧནཿ 19 in Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།)

یوہَنَح 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔)

14 اَنَنْتَرَں پِیلاتو یِہُودِییانْ اَوَدَتْ، یُشْماکَں راجانَں پَشْیَتَ۔
15 کِنْتُ اینَں دُورِیکُرُ، اینَں دُورِیکُرُ، اینَں کْرُشے وِدھَ، اِتِ کَتھاں کَتھَیِتْوا تے رَوِتُمْ آرَبھَنْتَ؛ تَدا پِیلاتَح کَتھِتَوانْ یُشْماکَں راجانَں کِں کْرُشے ویدھِشْیامِ؟ پْرَدھانَیاجَکا اُتَّرَمْ اَوَدَنْ کَیسَرَں وِنا کوپِ راجاسْماکَں ناسْتِ۔
16 تَتَح پِیلاتو یِیشُں کْرُشے ویدھِتُں تیشاں ہَسْتیشُ سَمارْپَیَتْ، تَتَسْتے تَں دھرِتْوا نِیتَوَنْتَح۔
17 تَتَح پَرَں یِیشُح کْرُشَں وَہَنْ شِرَحکَپالَمْ اَرْتھادْ یَدْ اِبْرِییَبھاشَیا گُلْگَلْتاں وَدَنْتِ تَسْمِنْ سْتھانَ اُپَسْتھِتَح۔
18 تَتَسْتے مَدھْیَسْتھانے تَں تَسْیوبھَیَپارْشْوے دْواوَپَرَو کْرُشےوِدھَنْ۔
19 اَپَرَمْ ایشَ یِہُودِییاناں راجا ناسَرَتِییَیِیشُح، اِتِ وِجْناپَنَں لِکھِتْوا پِیلاتَسْتَسْیَ کْرُشوپَرِ سَمَیوجَیَتْ۔
20 سا لِپِح اِبْرِییَیُونانِییَرومِییَبھاشابھِ رْلِکھِتا؛ یِیشوح کْرُشَویدھَنَسْتھانَں نَگَرَسْیَ سَمِیپَں، تَسْمادْ بَہَوو یِہُودِییاسْتاں پَٹھِتُمْ آرَبھَنْتَ۔
21 یِہُودِییاناں پْرَدھانَیاجَکاح پِیلاتَمِتِ نْیَویدَیَنْ یِہُودِییاناں راجیتِ واکْیَں نَ کِنْتُ ایشَ سْوَں یِہُودِییاناں راجانَمْ اَوَدَدْ اِتّھَں لِکھَتُ۔
22 تَتَح پِیلاتَ اُتَّرَں دَتَّوانْ یَلّیکھَنِییَں تَلِّکھِتَوانْ۔
23 اِتّھَں سیناگَنو یِیشُں کْرُشے وِدھِتْوا تَسْیَ پَرِدھییَوَسْتْرَں چَتُرو بھاگانْ کرِتْوا ایکَیکَسینا ایکَیکَبھاگَمْ اَگرِہْلَتْ تَسْیوتَّرِییَوَسْتْرَنْچاگرِہْلَتْ۔ کِنْتُوتَّرِییَوَسْتْرَں سُوچِسیوَنَں وِنا سَرْوَّمْ اُوتَں۔
24 تَسْماتّے وْیاہَرَنْ ایتَتْ کَح پْراپْسْیَتِ؟ تَنَّ کھَنْڈَیِتْوا تَتْرَ گُٹِکاپاتَں کَرَوامَ۔ وِبھَجَنْتےدھَرِییَں مے وَسَنَں تے پَرَسْپَرَں۔ مَموتَّرِییَوَسْتْرارْتھَں گُٹِکاں پاتَیَنْتِ چَ۔ اِتِ یَدْواکْیَں دھَرْمَّپُسْتَکے لِکھِتَماسْتے تَتْ سیناگَنینیتّھَں وْیَوَہَرَناتْ سِدّھَمَبھَوَتْ۔
25 تَدانِیں یِیشو رْماتا ماتُ رْبھَگِنِی چَ یا کْلِیَپا بھارْیّا مَرِیَمْ مَگْدَلِینِی مَرِیَمْ چَ ایتاسْتَسْیَ کْرُشَسْیَ سَنِّدھَو سَمَتِشْٹھَنْ۔
26 تَتو یِیشُح سْوَماتَرَں پْرِیَتَمَشِشْیَنْچَ سَمِیپے دَنْڈایَمانَو وِلوکْیَ ماتَرَمْ اَوَدَتْ، ہے یوشِدْ اینَں تَوَ پُتْرَں پَشْیَ،
27 شِشْیَنْتْوَوَدَتْ، ایناں تَوَ ماتَرَں پَشْیَ۔ تَتَح سَ شِشْیَسْتَدْگھَٹِکایاں تاں نِجَگرِہَں نِیتَوانْ۔
28 اَنَنْتَرَں سَرْوَّں کَرْمّادھُنا سَمْپَنَّمَبھُوتْ یِیشُرِتِ جْناتْوا دھَرْمَّپُسْتَکَسْیَ وَچَنَں یَتھا سِدّھَں بھَوَتِ تَدَرْتھَمْ اَکَتھَیَتْ مَمَ پِپاسا جاتا۔
29 تَتَسْتَسْمِنْ سْتھانے اَمْلَرَسینَ پُورْنَپاتْرَسْتھِتْیا تے سْپَنْجَمیکَں تَدَمْلَرَسینارْدْرِیکرِتْیَ ایسوبْنَلے تَدْ یوجَیِتْوا تَسْیَ مُکھَسْیَ سَنِّدھاوَسْتھاپَیَنْ۔
30 تَدا یِیشُرَمْلَرَسَں گرِہِیتْوا سَرْوَّں سِدّھَمْ اِتِ کَتھاں کَتھَیِتْوا مَسْتَکَں نَمَیَنْ پْرانانْ پَرْیَّتْیَجَتْ۔
31 تَدْوِنَمْ آسادَنَدِنَں تَسْماتْ پَرےہَنِ وِشْرامَوارے دیہا یَتھا کْرُشوپَرِ نَ تِشْٹھَنْتِ، یَتَح سَ وِشْرامَوارو مَہادِنَماسِیتْ، تَسْمادْ یِہُودِییاح پِیلاتَنِکَٹَں گَتْوا تیشاں پادَبھَنْجَنَسْیَ سْتھانانْتَرَنَیَنَسْیَ چانُمَتِں پْرارْتھَیَنْتَ۔
32 اَتَح سینا آگَتْیَ یِیشُنا سَہَ کْرُشے ہَتَیوح پْرَتھَمَدْوِتِییَچورَیوح پادانْ اَبھَنْجَنْ؛
33 کِنْتُ یِیشوح سَنِّدھِں گَتْوا سَ مرِتَ اِتِ درِشْٹْوا تَسْیَ پادَو نابھَنْجَنْ۔
34 پَشْچادْ ایکو یودّھا شُولاگھاتینَ تَسْیَ کُکْشِمْ اَوِدھَتْ تَتْکْشَناتْ تَسْمادْ رَکْتَں جَلَنْچَ نِرَگَچّھَتْ۔
35 یو جَنوسْیَ ساکْشْیَں دَداتِ سَ سْوَیَں درِشْٹَوانْ تَسْییدَں ساکْشْیَں سَتْیَں تَسْیَ کَتھا یُشْماکَں وِشْواسَں جَنَیِتُں یوگْیا تَتْ سَ جاناتِ۔
36 تَسْیَیکَمْ اَسْدھْیَپِ نَ بھَںکْشْیَتے،
37 تَدْوَدْ اَنْیَشاسْتْریپِ لِکھْیَتے، یَتھا، "درِشْٹِپاتَں کَرِشْیَنْتِ تےوِدھَنْ یَنْتُ تَمْپْرَتِ۔ "
38 اَرِمَتھِییَنَگَرَسْیَ یُوشَپھْناما شِشْیَ ایکَ آسِیتْ کِنْتُ یِہُودِیییبھْیو بھَیاتْ پْرَکاشِتو نَ بھَوَتِ؛ سَ یِیشو رْدیہَں نیتُں پِیلاتَسْیانُمَتِں پْرارْتھَیَتَ، تَتَح پِیلاتینانُمَتے سَتِ سَ گَتْوا یِیشو رْدیہَمْ اَنَیَتْ۔
39 اَپَرَں یو نِکَدِیمو راتْرَو یِیشوح سَمِیپَمْ اَگَچّھَتْ سوپِ گَنْدھَرَسینَ مِشْرِتَں پْرایینَ پَنْچاشَتْسیٹَکَمَگُرُں گرِہِیتْواگَچّھَتْ۔
40 تَتَسْتے یِہُودِییاناں شْمَشانے سْتھاپَنَرِیتْیَنُسارینَ تَتْسُگَنْدھِدْرَوْیینَ سَہِتَں تَسْیَ دیہَں وَسْتْریناویشْٹَیَنْ۔
41 اَپَرَنْچَ یَتْرَ سْتھانے تَں کْرُشےوِدھَنْ تَسْیَ نِکَٹَسْتھودْیانے یَتْرَ کِمَپِ مرِتَدیہَں کَداپِ ناسْتھاپْیَتَ تادرِشَمْ ایکَں نُوتَنَں شْمَشانَمْ آسِیتْ۔
یوہَنَح 19 in Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔)

yohana.h 19:14-41 in Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|)

14 anantara.m piilaato yihuudiiyaan avadat, yu.smaaka.m raajaana.m pa"syata|
15 kintu ena.m duuriikuru, ena.m duuriikuru, ena.m kru"se vidha, iti kathaa.m kathayitvaa te ravitum aarabhanta; tadaa piilaata.h kathitavaan yu.smaaka.m raajaana.m ki.m kru"se vedhi.syaami? pradhaanayaajakaa uttaram avadan kaisara.m vinaa kopi raajaasmaaka.m naasti|
16 tata.h piilaato yii"su.m kru"se vedhitu.m te.saa.m haste.su samaarpayat, tataste ta.m dh.rtvaa niitavanta.h|
17 tata.h para.m yii"su.h kru"sa.m vahan "sira.hkapaalam arthaad yad ibriiyabhaa.sayaa gulgaltaa.m vadanti tasmin sthaana upasthita.h|
18 tataste madhyasthaane ta.m tasyobhayapaar"sve dvaavaparau kru"se.avidhan|
19 aparam e.sa yihuudiiyaanaa.m raajaa naasaratiiyayii"su.h, iti vij naapana.m likhitvaa piilaatastasya kru"sopari samayojayat|
20 saa lipi.h ibriiyayuunaaniiyaromiiyabhaa.saabhi rlikhitaa; yii"so.h kru"savedhanasthaana.m nagarasya samiipa.m, tasmaad bahavo yihuudiiyaastaa.m pa.thitum aarabhanta|
21 yihuudiiyaanaa.m pradhaanayaajakaa.h piilaatamiti nyavedayan yihuudiiyaanaa.m raajeti vaakya.m na kintu e.sa sva.m yihuudiiyaanaa.m raajaanam avadad ittha.m likhatu|
22 tata.h piilaata uttara.m dattavaan yallekhaniiya.m tallikhitavaan|
23 ittha.m senaaga.no yii"su.m kru"se vidhitvaa tasya paridheyavastra.m caturo bhaagaan k.rtvaa ekaikasenaa ekaikabhaagam ag.rhlat tasyottariiyavastra ncaag.rhlat| kintuuttariiyavastra.m suucisevana.m vinaa sarvvam uuta.m|
24 tasmaatte vyaaharan etat ka.h praapsyati? tanna kha.n.dayitvaa tatra gu.tikaapaata.m karavaama| vibhajante.adhariiya.m me vasana.m te paraspara.m| mamottariiyavastraartha.m gu.tikaa.m paatayanti ca| iti yadvaakya.m dharmmapustake likhitamaaste tat senaaga.nenettha.m vyavahara.naat siddhamabhavat|
25 tadaanii.m yii"so rmaataa maatu rbhaginii ca yaa kliyapaa bhaaryyaa mariyam magdaliinii mariyam ca etaastasya kru"sasya sannidhau samati.s.than|
26 tato yii"su.h svamaatara.m priyatama"si.sya nca samiipe da.n.daayamaanau vilokya maataram avadat, he yo.sid ena.m tava putra.m pa"sya,
27 "si.syantvavadat, enaa.m tava maatara.m pa"sya| tata.h sa "si.syastadgha.tikaayaa.m taa.m nijag.rha.m niitavaan|
28 anantara.m sarvva.m karmmaadhunaa sampannamabhuut yii"suriti j naatvaa dharmmapustakasya vacana.m yathaa siddha.m bhavati tadartham akathayat mama pipaasaa jaataa|
29 tatastasmin sthaane amlarasena puur.napaatrasthityaa te spa njameka.m tadamlarasenaardriik.rtya esobnale tad yojayitvaa tasya mukhasya sannidhaavasthaapayan|
30 tadaa yii"suramlarasa.m g.rhiitvaa sarvva.m siddham iti kathaa.m kathayitvaa mastaka.m namayan praa.naan paryyatyajat|
31 tadvinam aasaadanadina.m tasmaat pare.ahani vi"sraamavaare dehaa yathaa kru"sopari na ti.s.thanti, yata.h sa vi"sraamavaaro mahaadinamaasiit, tasmaad yihuudiiyaa.h piilaatanika.ta.m gatvaa te.saa.m paadabha njanasya sthaanaantaranayanasya caanumati.m praarthayanta|
32 ata.h senaa aagatya yii"sunaa saha kru"se hatayo.h prathamadvitiiyacorayo.h paadaan abha njan;
33 kintu yii"so.h sannidhi.m gatvaa sa m.rta iti d.r.s.tvaa tasya paadau naabha njan|
34 pa"scaad eko yoddhaa "suulaaghaatena tasya kuk.sim avidhat tatk.sa.naat tasmaad rakta.m jala nca niragacchat|
35 yo jano.asya saak.sya.m dadaati sa svaya.m d.r.s.tavaan tasyeda.m saak.sya.m satya.m tasya kathaa yu.smaaka.m vi"svaasa.m janayitu.m yogyaa tat sa jaanaati|
36 tasyaikam asdhyapi na bha.mk.syate,
37 tadvad anya"saastrepi likhyate, yathaa, "d.r.s.tipaata.m kari.syanti te.avidhan yantu tamprati|"
38 arimathiiyanagarasya yuu.saphnaamaa "si.sya eka aasiit kintu yihuudiiyebhyo bhayaat prakaa"sito na bhavati; sa yii"so rdeha.m netu.m piilaatasyaanumati.m praarthayata, tata.h piilaatenaanumate sati sa gatvaa yii"so rdeham anayat|
39 apara.m yo nikadiimo raatrau yii"so.h samiipam agacchat sopi gandharasena mi"srita.m praaye.na pa ncaa"satse.takamaguru.m g.rhiitvaagacchat|
40 tataste yihuudiiyaanaa.m "sma"saane sthaapanariityanusaare.na tatsugandhidravye.na sahita.m tasya deha.m vastre.naave.s.tayan|
41 apara nca yatra sthaane ta.m kru"se.avidhan tasya nika.tasthodyaane yatra kimapi m.rtadeha.m kadaapi naasthaapyata taad.r"sam eka.m nuutana.m "sma"saanam aasiit|
yohana.h 19 in Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|)