Text copied!
Bibles in Sanskrit

preritAH 8:29-39 in Sanskrit

Help us?

প্ৰেৰিতাঃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script

29 এতস্মিন্ সমযে আত্মা ফিলিপম্ অৱদৎ, ৎৱম্ ৰথস্য সমীপং গৎৱা তেন সাৰ্দ্ধং মিল|
30 তস্মাৎ স ধাৱন্ তস্য সন্নিধাৱুপস্থায তেন পঠ্যমানং যিশযিযথৱিষ্যদ্ৱাদিনো ৱাক্যং শ্ৰুৎৱা পৃষ্টৱান্ যৎ পঠসি তৎ কিং বুধ্যসে?
31 ততঃ স কথিতৱান্ কেনচিন্ন বোধিতোহং কথং বুধ্যেয? ততঃ স ফিলিপং ৰথমাৰোঢুং স্ৱেন সাৰ্দ্ধম্ উপৱেষ্টুঞ্চ ন্যৱেদযৎ|
32 স শাস্ত্ৰস্যেতদ্ৱাক্যং পঠিতৱান্ যথা, সমানীযত ঘাতায স যথা মেষশাৱকঃ| লোমচ্ছেদকসাক্ষাচ্চ মেষশ্চ নীৰৱো যথা| আবধ্য ৱদনং স্ৱীযং তথা স সমতিষ্ঠত|
33 অন্যাযেন ৱিচাৰেণ স উচ্ছিন্নো ঽভৱৎ তদা| তৎকালীনমনুষ্যান্ কো জনো ৱৰ্ণযিতুং ক্ষমঃ| যতো জীৱন্নৃণাং দেশাৎ স উচ্ছিন্নো ঽভৱৎ ধ্ৰুৱং|
34 অনন্তৰং স ফিলিপম্ অৱদৎ নিৱেদযামি, ভৱিষ্যদ্ৱাদী যামিমাং কথাং কথযামাস স কিং স্ৱস্মিন্ ৱা কস্মিংশ্চিদ্ অন্যস্মিন্?
35 ততঃ ফিলিপস্তৎপ্ৰকৰণম্ আৰভ্য যীশোৰুপাখ্যানং তস্যাগ্ৰে প্ৰাস্তৌৎ|
36 ইত্থং মাৰ্গেণ গচ্ছন্তৌ জলাশযস্য সমীপ উপস্থিতৌ; তদা ক্লীবোঽৱাদীৎ পশ্যাত্ৰ স্থানে জলমাস্তে মম মজ্জনে কা বাধা?
37 ততঃ ফিলিপ উত্তৰং ৱ্যাহৰৎ স্ৱান্তঃকৰণেন সাকং যদি প্ৰত্যেষি তৰ্হি বাধা নাস্তি| ততঃ স কথিতৱান্ যীশুখ্ৰীষ্ট ঈশ্ৱৰস্য পুত্ৰ ইত্যহং প্ৰত্যেমি|
38 তদা ৰথং স্থগিতং কৰ্ত্তুম্ আদিষ্টে ফিলিপক্লীবৌ দ্ৱৌ জলম্ অৱাৰুহতাং; তদা ফিলিপস্তম্ মজ্জযামাস|
39 তৎপশ্চাৎ জলমধ্যাদ্ উত্থিতযোঃ সতোঃ পৰমেশ্ৱৰস্যাত্মা ফিলিপং হৃৎৱা নীতৱান্, তস্মাৎ ক্লীবঃ পুনস্তং ন দৃষ্টৱান্ তথাপি হৃষ্টচিত্তঃ সন্ স্ৱমাৰ্গেণ গতৱান্|
প্ৰেৰিতাঃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script

প্রেরিতাঃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script

29 এতস্মিন্ সমযে আত্মা ফিলিপম্ অৱদৎ, ৎৱম্ রথস্য সমীপং গৎৱা তেন সার্দ্ধং মিল|
30 তস্মাৎ স ধাৱন্ তস্য সন্নিধাৱুপস্থায তেন পঠ্যমানং যিশযিযথৱিষ্যদ্ৱাদিনো ৱাক্যং শ্রুৎৱা পৃষ্টৱান্ যৎ পঠসি তৎ কিং বুধ্যসে?
31 ততঃ স কথিতৱান্ কেনচিন্ন বোধিতোহং কথং বুধ্যেয? ততঃ স ফিলিপং রথমারোঢুং স্ৱেন সার্দ্ধম্ উপৱেষ্টুঞ্চ ন্যৱেদযৎ|
32 স শাস্ত্রস্যেতদ্ৱাক্যং পঠিতৱান্ যথা, সমানীযত ঘাতায স যথা মেষশাৱকঃ| লোমচ্ছেদকসাক্ষাচ্চ মেষশ্চ নীরৱো যথা| আবধ্য ৱদনং স্ৱীযং তথা স সমতিষ্ঠত|
33 অন্যাযেন ৱিচারেণ স উচ্ছিন্নো ঽভৱৎ তদা| তৎকালীনমনুষ্যান্ কো জনো ৱর্ণযিতুং ক্ষমঃ| যতো জীৱন্নৃণাং দেশাৎ স উচ্ছিন্নো ঽভৱৎ ধ্রুৱং|
34 অনন্তরং স ফিলিপম্ অৱদৎ নিৱেদযামি, ভৱিষ্যদ্ৱাদী যামিমাং কথাং কথযামাস স কিং স্ৱস্মিন্ ৱা কস্মিংশ্চিদ্ অন্যস্মিন্?
35 ততঃ ফিলিপস্তৎপ্রকরণম্ আরভ্য যীশোরুপাখ্যানং তস্যাগ্রে প্রাস্তৌৎ|
36 ইত্থং মার্গেণ গচ্ছন্তৌ জলাশযস্য সমীপ উপস্থিতৌ; তদা ক্লীবোঽৱাদীৎ পশ্যাত্র স্থানে জলমাস্তে মম মজ্জনে কা বাধা?
37 ততঃ ফিলিপ উত্তরং ৱ্যাহরৎ স্ৱান্তঃকরণেন সাকং যদি প্রত্যেষি তর্হি বাধা নাস্তি| ততঃ স কথিতৱান্ যীশুখ্রীষ্ট ঈশ্ৱরস্য পুত্র ইত্যহং প্রত্যেমি|
38 তদা রথং স্থগিতং কর্ত্তুম্ আদিষ্টে ফিলিপক্লীবৌ দ্ৱৌ জলম্ অৱারুহতাং; তদা ফিলিপস্তম্ মজ্জযামাস|
39 তৎপশ্চাৎ জলমধ্যাদ্ উত্থিতযোঃ সতোঃ পরমেশ্ৱরস্যাত্মা ফিলিপং হৃৎৱা নীতৱান্, তস্মাৎ ক্লীবঃ পুনস্তং ন দৃষ্টৱান্ তথাপি হৃষ্টচিত্তঃ সন্ স্ৱমার্গেণ গতৱান্|
প্রেরিতাঃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script

ပြေရိတား 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊)

29 ဧတသ္မိန် သမယေ အာတ္မာ ဖိလိပမ် အဝဒတ်, တွမ် ရထသျ သမီပံ ဂတွာ တေန သာရ္ဒ္ဓံ မိလ၊
30 တသ္မာတ် သ ဓာဝန် တသျ သန္နိဓာဝုပသ္ထာယ တေန ပဌျမာနံ ယိၑယိယထဝိၐျဒွါဒိနော ဝါကျံ ၑြုတွာ ပၖၐ္ဋဝါန် ယတ် ပဌသိ တတ် ကိံ ဗုဓျသေ?
31 တတး သ ကထိတဝါန် ကေနစိန္န ဗောဓိတောဟံ ကထံ ဗုဓျေယ? တတး သ ဖိလိပံ ရထမာရောဎုံ သွေန သာရ္ဒ္ဓမ် ဥပဝေၐ္ဋုဉ္စ နျဝေဒယတ်၊
32 သ ၑာသ္တြသျေတဒွါကျံ ပဌိတဝါန် ယထာ, သမာနီယတ ဃာတာယ သ ယထာ မေၐၑာဝကး၊ လောမစ္ဆေဒကသာက္ၐာစ္စ မေၐၑ္စ နီရဝေါ ယထာ၊ အာဗဓျ ဝဒနံ သွီယံ တထာ သ သမတိၐ္ဌတ၊
33 အနျာယေန ဝိစာရေဏ သ ဥစ္ဆိန္နော 'ဘဝတ် တဒါ၊ တတ္ကာလီနမနုၐျာန် ကော ဇနော ဝရ္ဏယိတုံ က္ၐမး၊ ယတော ဇီဝန္နၖဏာံ ဒေၑာတ် သ ဥစ္ဆိန္နော 'ဘဝတ် ဓြုဝံ၊
34 အနန္တရံ သ ဖိလိပမ် အဝဒတ် နိဝေဒယာမိ, ဘဝိၐျဒွါဒီ ယာမိမာံ ကထာံ ကထယာမာသ သ ကိံ သွသ္မိန် ဝါ ကသ္မိံၑ္စိဒ် အနျသ္မိန်?
35 တတး ဖိလိပသ္တတ္ပြကရဏမ် အာရဘျ ယီၑောရုပါချာနံ တသျာဂြေ ပြာသ္တော်တ်၊
36 ဣတ္ထံ မာရ္ဂေဏ ဂစ္ဆန္တော် ဇလာၑယသျ သမီပ ဥပသ္ထိတော်; တဒါ က္လီဗော'ဝါဒီတ် ပၑျာတြ သ္ထာနေ ဇလမာသ္တေ မမ မဇ္ဇနေ ကာ ဗာဓာ?
37 တတး ဖိလိပ ဥတ္တရံ ဝျာဟရတ် သွာန္တးကရဏေန သာကံ ယဒိ ပြတျေၐိ တရှိ ဗာဓာ နာသ္တိ၊ တတး သ ကထိတဝါန် ယီၑုခြီၐ္ဋ ဤၑွရသျ ပုတြ ဣတျဟံ ပြတျေမိ၊
38 တဒါ ရထံ သ္ထဂိတံ ကရ္တ္တုမ် အာဒိၐ္ဋေ ဖိလိပက္လီဗော် ဒွေါ် ဇလမ် အဝါရုဟတာံ; တဒါ ဖိလိပသ္တမ် မဇ္ဇယာမာသ၊
39 တတ္ပၑ္စာတ် ဇလမဓျာဒ် ဥတ္ထိတယေား သတေား ပရမေၑွရသျာတ္မာ ဖိလိပံ ဟၖတွာ နီတဝါန်, တသ္မာတ် က္လီဗး ပုနသ္တံ န ဒၖၐ္ဋဝါန် တထာပိ ဟၖၐ္ဋစိတ္တး သန် သွမာရ္ဂေဏ ဂတဝါန်၊
ပြေရိတား 8 in Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊)

प्रेरिताः 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।)

29 एतस्मिन् समये आत्मा फिलिपम् अवदत्, त्वम् रथस्य समीपं गत्वा तेन सार्द्धं मिल।
30 तस्मात् स धावन् तस्य सन्निधावुपस्थाय तेन पठ्यमानं यिशयियथविष्यद्वादिनो वाक्यं श्रुत्वा पृष्टवान् यत् पठसि तत् किं बुध्यसे?
31 ततः स कथितवान् केनचिन्न बोधितोहं कथं बुध्येय? ततः स फिलिपं रथमारोढुं स्वेन सार्द्धम् उपवेष्टुञ्च न्यवेदयत्।
32 स शास्त्रस्येतद्वाक्यं पठितवान् यथा, समानीयत घाताय स यथा मेषशावकः। लोमच्छेदकसाक्षाच्च मेषश्च नीरवो यथा। आबध्य वदनं स्वीयं तथा स समतिष्ठत।
33 अन्यायेन विचारेण स उच्छिन्नो ऽभवत् तदा। तत्कालीनमनुष्यान् को जनो वर्णयितुं क्षमः। यतो जीवन्नृणां देशात् स उच्छिन्नो ऽभवत् ध्रुवं।
34 अनन्तरं स फिलिपम् अवदत् निवेदयामि, भविष्यद्वादी यामिमां कथां कथयामास स किं स्वस्मिन् वा कस्मिंश्चिद् अन्यस्मिन्?
35 ततः फिलिपस्तत्प्रकरणम् आरभ्य यीशोरुपाख्यानं तस्याग्रे प्रास्तौत्।
36 इत्थं मार्गेण गच्छन्तौ जलाशयस्य समीप उपस्थितौ; तदा क्लीबोऽवादीत् पश्यात्र स्थाने जलमास्ते मम मज्जने का बाधा?
37 ततः फिलिप उत्तरं व्याहरत् स्वान्तःकरणेन साकं यदि प्रत्येषि तर्हि बाधा नास्ति। ततः स कथितवान् यीशुख्रीष्ट ईश्वरस्य पुत्र इत्यहं प्रत्येमि।
38 तदा रथं स्थगितं कर्त्तुम् आदिष्टे फिलिपक्लीबौ द्वौ जलम् अवारुहतां; तदा फिलिपस्तम् मज्जयामास।
39 तत्पश्चात् जलमध्याद् उत्थितयोः सतोः परमेश्वरस्यात्मा फिलिपं हृत्वा नीतवान्, तस्मात् क्लीबः पुनस्तं न दृष्टवान् तथापि हृष्टचित्तः सन् स्वमार्गेण गतवान्।
प्रेरिताः 8 in Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।)

પ્રેરિતાઃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script

29 એતસ્મિન્ સમયે આત્મા ફિલિપમ્ અવદત્, ત્વમ્ રથસ્ય સમીપં ગત્વા તેન સાર્દ્ધં મિલ|
30 તસ્માત્ સ ધાવન્ તસ્ય સન્નિધાવુપસ્થાય તેન પઠ્યમાનં યિશયિયથવિષ્યદ્વાદિનો વાક્યં શ્રુત્વા પૃષ્ટવાન્ યત્ પઠસિ તત્ કિં બુધ્યસે?
31 તતઃ સ કથિતવાન્ કેનચિન્ન બોધિતોહં કથં બુધ્યેય? તતઃ સ ફિલિપં રથમારોઢું સ્વેન સાર્દ્ધમ્ ઉપવેષ્ટુઞ્ચ ન્યવેદયત્|
32 સ શાસ્ત્રસ્યેતદ્વાક્યં પઠિતવાન્ યથા, સમાનીયત ઘાતાય સ યથા મેષશાવકઃ| લોમચ્છેદકસાક્ષાચ્ચ મેષશ્ચ નીરવો યથા| આબધ્ય વદનં સ્વીયં તથા સ સમતિષ્ઠત|
33 અન્યાયેન વિચારેણ સ ઉચ્છિન્નો ઽભવત્ તદા| તત્કાલીનમનુષ્યાન્ કો જનો વર્ણયિતું ક્ષમઃ| યતો જીવન્નૃણાં દેશાત્ સ ઉચ્છિન્નો ઽભવત્ ધ્રુવં|
34 અનન્તરં સ ફિલિપમ્ અવદત્ નિવેદયામિ, ભવિષ્યદ્વાદી યામિમાં કથાં કથયામાસ સ કિં સ્વસ્મિન્ વા કસ્મિંશ્ચિદ્ અન્યસ્મિન્?
35 તતઃ ફિલિપસ્તત્પ્રકરણમ્ આરભ્ય યીશોરુપાખ્યાનં તસ્યાગ્રે પ્રાસ્તૌત્|
36 ઇત્થં માર્ગેણ ગચ્છન્તૌ જલાશયસ્ય સમીપ ઉપસ્થિતૌ; તદા ક્લીબોઽવાદીત્ પશ્યાત્ર સ્થાને જલમાસ્તે મમ મજ્જને કા બાધા?
37 તતઃ ફિલિપ ઉત્તરં વ્યાહરત્ સ્વાન્તઃકરણેન સાકં યદિ પ્રત્યેષિ તર્હિ બાધા નાસ્તિ| તતઃ સ કથિતવાન્ યીશુખ્રીષ્ટ ઈશ્વરસ્ય પુત્ર ઇત્યહં પ્રત્યેમિ|
38 તદા રથં સ્થગિતં કર્ત્તુમ્ આદિષ્ટે ફિલિપક્લીબૌ દ્વૌ જલમ્ અવારુહતાં; તદા ફિલિપસ્તમ્ મજ્જયામાસ|
39 તત્પશ્ચાત્ જલમધ્યાદ્ ઉત્થિતયોઃ સતોઃ પરમેશ્વરસ્યાત્મા ફિલિપં હૃત્વા નીતવાન્, તસ્માત્ ક્લીબઃ પુનસ્તં ન દૃષ્ટવાન્ તથાપિ હૃષ્ટચિત્તઃ સન્ સ્વમાર્ગેણ ગતવાન્|
પ્રેરિતાઃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script

preritAH 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script

29 etasmin samaye AtmA philipam avadat, tvam rathasya samIpaM gatvA tena sArddhaM mila|
30 tasmAt sa dhAvan tasya sannidhAvupasthAya tena paThyamAnaM yizayiyathaviSyadvAdino vAkyaM zrutvA pRSTavAn yat paThasi tat kiM budhyase?
31 tataH sa kathitavAn kenacinna bodhitohaM kathaM budhyeya? tataH sa philipaM rathamAroDhuM svena sArddham upaveSTuJca nyavedayat|
32 sa zAstrasyetadvAkyaM paThitavAn yathA, samAnIyata ghAtAya sa yathA meSazAvakaH| lomacchedakasAkSAcca meSazca nIravo yathA| Abadhya vadanaM svIyaM tathA sa samatiSThata|
33 anyAyena vicAreNa sa ucchinno 'bhavat tadA| tatkAlInamanuSyAn ko jano varNayituM kSamaH| yato jIvannRNAM dezAt sa ucchinno 'bhavat dhruvaM|
34 anantaraM sa philipam avadat nivedayAmi, bhaviSyadvAdI yAmimAM kathAM kathayAmAsa sa kiM svasmin vA kasmiMzcid anyasmin?
35 tataH philipastatprakaraNam Arabhya yIzorupAkhyAnaM tasyAgre prAstaut|
36 itthaM mArgeNa gacchantau jalAzayasya samIpa upasthitau; tadA klIbo'vAdIt pazyAtra sthAne jalamAste mama majjane kA bAdhA?
37 tataH philipa uttaraM vyAharat svAntaHkaraNena sAkaM yadi pratyeSi tarhi bAdhA nAsti| tataH sa kathitavAn yIzukhrISTa Izvarasya putra ityahaM pratyemi|
38 tadA rathaM sthagitaM karttum AdiSTe philipaklIbau dvau jalam avAruhatAM; tadA philipastam majjayAmAsa|
39 tatpazcAt jalamadhyAd utthitayoH satoH paramezvarasyAtmA philipaM hRtvA nItavAn, tasmAt klIbaH punastaM na dRSTavAn tathApi hRSTacittaH san svamArgeNa gatavAn|
preritAH 8 in Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script

preritāḥ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|)

29 etasmin samaye ātmā philipam avadat, tvam rathasya samīpaṁ gatvā tena sārddhaṁ mila|
30 tasmāt sa dhāvan tasya sannidhāvupasthāya tena paṭhyamānaṁ yiśayiyathaviṣyadvādino vākyaṁ śrutvā pṛṣṭavān yat paṭhasi tat kiṁ budhyase?
31 tataḥ sa kathitavān kenacinna bodhitohaṁ kathaṁ budhyeya? tataḥ sa philipaṁ rathamāroḍhuṁ svena sārddham upaveṣṭuñca nyavedayat|
32 sa śāstrasyetadvākyaṁ paṭhitavān yathā, samānīyata ghātāya sa yathā meṣaśāvakaḥ| lomacchedakasākṣācca meṣaśca nīravo yathā| ābadhya vadanaṁ svīyaṁ tathā sa samatiṣṭhata|
33 anyāyena vicāreṇa sa ucchinno 'bhavat tadā| tatkālīnamanuṣyān ko jano varṇayituṁ kṣamaḥ| yato jīvannṛṇāṁ deśāt sa ucchinno 'bhavat dhruvaṁ|
34 anantaraṁ sa philipam avadat nivedayāmi, bhaviṣyadvādī yāmimāṁ kathāṁ kathayāmāsa sa kiṁ svasmin vā kasmiṁścid anyasmin?
35 tataḥ philipastatprakaraṇam ārabhya yīśorupākhyānaṁ tasyāgre prāstaut|
36 itthaṁ mārgeṇa gacchantau jalāśayasya samīpa upasthitau; tadā klībo'vādīt paśyātra sthāne jalamāste mama majjane kā bādhā?
37 tataḥ philipa uttaraṁ vyāharat svāntaḥkaraṇena sākaṁ yadi pratyeṣi tarhi bādhā nāsti| tataḥ sa kathitavān yīśukhrīṣṭa īśvarasya putra ityahaṁ pratyemi|
38 tadā rathaṁ sthagitaṁ karttum ādiṣṭe philipaklībau dvau jalam avāruhatāṁ; tadā philipastam majjayāmāsa|
39 tatpaścāt jalamadhyād utthitayoḥ satoḥ parameśvarasyātmā philipaṁ hṛtvā nītavān, tasmāt klībaḥ punastaṁ na dṛṣṭavān tathāpi hṛṣṭacittaḥ san svamārgeṇa gatavān|
preritāḥ 8 in Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|)

prēritāḥ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|)

29 ētasmin samayē ātmā philipam avadat, tvam rathasya samīpaṁ gatvā tēna sārddhaṁ mila|
30 tasmāt sa dhāvan tasya sannidhāvupasthāya tēna paṭhyamānaṁ yiśayiyathaviṣyadvādinō vākyaṁ śrutvā pr̥ṣṭavān yat paṭhasi tat kiṁ budhyasē?
31 tataḥ sa kathitavān kēnacinna bōdhitōhaṁ kathaṁ budhyēya? tataḥ sa philipaṁ rathamārōḍhuṁ svēna sārddham upavēṣṭuñca nyavēdayat|
32 sa śāstrasyētadvākyaṁ paṭhitavān yathā, samānīyata ghātāya sa yathā mēṣaśāvakaḥ| lōmacchēdakasākṣācca mēṣaśca nīravō yathā| ābadhya vadanaṁ svīyaṁ tathā sa samatiṣṭhata|
33 anyāyēna vicārēṇa sa ucchinnō 'bhavat tadā| tatkālīnamanuṣyān kō janō varṇayituṁ kṣamaḥ| yatō jīvannr̥ṇāṁ dēśāt sa ucchinnō 'bhavat dhruvaṁ|
34 anantaraṁ sa philipam avadat nivēdayāmi, bhaviṣyadvādī yāmimāṁ kathāṁ kathayāmāsa sa kiṁ svasmin vā kasmiṁścid anyasmin?
35 tataḥ philipastatprakaraṇam ārabhya yīśōrupākhyānaṁ tasyāgrē prāstaut|
36 itthaṁ mārgēṇa gacchantau jalāśayasya samīpa upasthitau; tadā klībō'vādīt paśyātra sthānē jalamāstē mama majjanē kā bādhā?
37 tataḥ philipa uttaraṁ vyāharat svāntaḥkaraṇēna sākaṁ yadi pratyēṣi tarhi bādhā nāsti| tataḥ sa kathitavān yīśukhrīṣṭa īśvarasya putra ityahaṁ pratyēmi|
38 tadā rathaṁ sthagitaṁ karttum ādiṣṭē philipaklībau dvau jalam avāruhatāṁ; tadā philipastam majjayāmāsa|
39 tatpaścāt jalamadhyād utthitayōḥ satōḥ paramēśvarasyātmā philipaṁ hr̥tvā nītavān, tasmāt klībaḥ punastaṁ na dr̥ṣṭavān tathāpi hr̥ṣṭacittaḥ san svamārgēṇa gatavān|
prēritāḥ 8 in Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|)

preritAH 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script

29 etasmin samaye AtmA philipam avadat, tvam rathasya samIpaM gatvA tena sArddhaM mila|
30 tasmAt sa dhAvan tasya sannidhAvupasthAya tena paThyamAnaM yishayiyathaviShyadvAdino vAkyaM shrutvA pR^iShTavAn yat paThasi tat kiM budhyase?
31 tataH sa kathitavAn kenachinna bodhitohaM kathaM budhyeya? tataH sa philipaM rathamAroDhuM svena sArddham upaveShTu ncha nyavedayat|
32 sa shAstrasyetadvAkyaM paThitavAn yathA, samAnIyata ghAtAya sa yathA meShashAvakaH| lomachChedakasAkShAchcha meShashcha nIravo yathA| Abadhya vadanaM svIyaM tathA sa samatiShThata|
33 anyAyena vichAreNa sa uchChinno .abhavat tadA| tatkAlInamanuShyAn ko jano varNayituM kShamaH| yato jIvannR^iNAM deshAt sa uchChinno .abhavat dhruvaM|
34 anantaraM sa philipam avadat nivedayAmi, bhaviShyadvAdI yAmimAM kathAM kathayAmAsa sa kiM svasmin vA kasmiMshchid anyasmin?
35 tataH philipastatprakaraNam Arabhya yIshorupAkhyAnaM tasyAgre prAstaut|
36 itthaM mArgeNa gachChantau jalAshayasya samIpa upasthitau; tadA klIbo.avAdIt pashyAtra sthAne jalamAste mama majjane kA bAdhA?
37 tataH philipa uttaraM vyAharat svAntaHkaraNena sAkaM yadi pratyeShi tarhi bAdhA nAsti| tataH sa kathitavAn yIshukhrIShTa Ishvarasya putra ityahaM pratyemi|
38 tadA rathaM sthagitaM karttum AdiShTe philipaklIbau dvau jalam avAruhatAM; tadA philipastam majjayAmAsa|
39 tatpashchAt jalamadhyAd utthitayoH satoH parameshvarasyAtmA philipaM hR^itvA nItavAn, tasmAt klIbaH punastaM na dR^iShTavAn tathApi hR^iShTachittaH san svamArgeNa gatavAn|
preritAH 8 in Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script

പ്രേരിതാഃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।)

29 ഏതസ്മിൻ സമയേ ആത്മാ ഫിലിപമ് അവദത്, ത്വമ് രഥസ്യ സമീപം ഗത്വാ തേന സാർദ്ധം മില|
30 തസ്മാത് സ ധാവൻ തസ്യ സന്നിധാവുപസ്ഥായ തേന പഠ്യമാനം യിശയിയഥവിഷ്യദ്വാദിനോ വാക്യം ശ്രുത്വാ പൃഷ്ടവാൻ യത് പഠസി തത് കിം ബുധ്യസേ?
31 തതഃ സ കഥിതവാൻ കേനചിന്ന ബോധിതോഹം കഥം ബുധ്യേയ? തതഃ സ ഫിലിപം രഥമാരോഢും സ്വേന സാർദ്ധമ് ഉപവേഷ്ടുഞ്ച ന്യവേദയത്|
32 സ ശാസ്ത്രസ്യേതദ്വാക്യം പഠിതവാൻ യഥാ, സമാനീയത ഘാതായ സ യഥാ മേഷശാവകഃ| ലോമച്ഛേദകസാക്ഷാച്ച മേഷശ്ച നീരവോ യഥാ| ആബധ്യ വദനം സ്വീയം തഥാ സ സമതിഷ്ഠത|
33 അന്യായേന വിചാരേണ സ ഉച്ഛിന്നോ ഽഭവത് തദാ| തത്കാലീനമനുഷ്യാൻ കോ ജനോ വർണയിതും ക്ഷമഃ| യതോ ജീവന്നൃണാം ദേശാത് സ ഉച്ഛിന്നോ ഽഭവത് ധ്രുവം|
34 അനന്തരം സ ഫിലിപമ് അവദത് നിവേദയാമി, ഭവിഷ്യദ്വാദീ യാമിമാം കഥാം കഥയാമാസ സ കിം സ്വസ്മിൻ വാ കസ്മിംശ്ചിദ് അന്യസ്മിൻ?
35 തതഃ ഫിലിപസ്തത്പ്രകരണമ് ആരഭ്യ യീശോരുപാഖ്യാനം തസ്യാഗ്രേ പ്രാസ്തൗത്|
36 ഇത്ഥം മാർഗേണ ഗച്ഛന്തൗ ജലാശയസ്യ സമീപ ഉപസ്ഥിതൗ; തദാ ക്ലീബോഽവാദീത് പശ്യാത്ര സ്ഥാനേ ജലമാസ്തേ മമ മജ്ജനേ കാ ബാധാ?
37 തതഃ ഫിലിപ ഉത്തരം വ്യാഹരത് സ്വാന്തഃകരണേന സാകം യദി പ്രത്യേഷി തർഹി ബാധാ നാസ്തി| തതഃ സ കഥിതവാൻ യീശുഖ്രീഷ്ട ഈശ്വരസ്യ പുത്ര ഇത്യഹം പ്രത്യേമി|
38 തദാ രഥം സ്ഥഗിതം കർത്തുമ് ആദിഷ്ടേ ഫിലിപക്ലീബൗ ദ്വൗ ജലമ് അവാരുഹതാം; തദാ ഫിലിപസ്തമ് മജ്ജയാമാസ|
39 തത്പശ്ചാത് ജലമധ്യാദ് ഉത്ഥിതയോഃ സതോഃ പരമേശ്വരസ്യാത്മാ ഫിലിപം ഹൃത്വാ നീതവാൻ, തസ്മാത് ക്ലീബഃ പുനസ്തം ന ദൃഷ്ടവാൻ തഥാപി ഹൃഷ്ടചിത്തഃ സൻ സ്വമാർഗേണ ഗതവാൻ|
പ്രേരിതാഃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।)

ପ୍ରେରିତାଃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।)

29 ଏତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ଆତ୍ମା ଫିଲିପମ୍ ଅୱଦତ୍, ତ୍ୱମ୍ ରଥସ୍ୟ ସମୀପଂ ଗତ୍ୱା ତେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ମିଲ|
30 ତସ୍ମାତ୍ ସ ଧାୱନ୍ ତସ୍ୟ ସନ୍ନିଧାୱୁପସ୍ଥାଯ ତେନ ପଠ୍ୟମାନଂ ଯିଶଯିଯଥୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିନୋ ୱାକ୍ୟଂ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ପୃଷ୍ଟୱାନ୍ ଯତ୍ ପଠସି ତତ୍ କିଂ ବୁଧ୍ୟସେ?
31 ତତଃ ସ କଥିତୱାନ୍ କେନଚିନ୍ନ ବୋଧିତୋହଂ କଥଂ ବୁଧ୍ୟେଯ? ତତଃ ସ ଫିଲିପଂ ରଥମାରୋଢୁଂ ସ୍ୱେନ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଉପୱେଷ୍ଟୁଞ୍ଚ ନ୍ୟୱେଦଯତ୍|
32 ସ ଶାସ୍ତ୍ରସ୍ୟେତଦ୍ୱାକ୍ୟଂ ପଠିତୱାନ୍ ଯଥା, ସମାନୀଯତ ଘାତାଯ ସ ଯଥା ମେଷଶାୱକଃ| ଲୋମଚ୍ଛେଦକସାକ୍ଷାଚ୍ଚ ମେଷଶ୍ଚ ନୀରୱୋ ଯଥା| ଆବଧ୍ୟ ୱଦନଂ ସ୍ୱୀଯଂ ତଥା ସ ସମତିଷ୍ଠତ|
33 ଅନ୍ୟାଯେନ ୱିଚାରେଣ ସ ଉଚ୍ଛିନ୍ନୋ ଽଭୱତ୍ ତଦା| ତତ୍କାଲୀନମନୁଷ୍ୟାନ୍ କୋ ଜନୋ ୱର୍ଣଯିତୁଂ କ୍ଷମଃ| ଯତୋ ଜୀୱନ୍ନୃଣାଂ ଦେଶାତ୍ ସ ଉଚ୍ଛିନ୍ନୋ ଽଭୱତ୍ ଧ୍ରୁୱଂ|
34 ଅନନ୍ତରଂ ସ ଫିଲିପମ୍ ଅୱଦତ୍ ନିୱେଦଯାମି, ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦୀ ଯାମିମାଂ କଥାଂ କଥଯାମାସ ସ କିଂ ସ୍ୱସ୍ମିନ୍ ୱା କସ୍ମିଂଶ୍ଚିଦ୍ ଅନ୍ୟସ୍ମିନ୍?
35 ତତଃ ଫିଲିପସ୍ତତ୍ପ୍ରକରଣମ୍ ଆରଭ୍ୟ ଯୀଶୋରୁପାଖ୍ୟାନଂ ତସ୍ୟାଗ୍ରେ ପ୍ରାସ୍ତୌତ୍|
36 ଇତ୍ଥଂ ମାର୍ଗେଣ ଗଚ୍ଛନ୍ତୌ ଜଲାଶଯସ୍ୟ ସମୀପ ଉପସ୍ଥିତୌ; ତଦା କ୍ଲୀବୋଽୱାଦୀତ୍ ପଶ୍ୟାତ୍ର ସ୍ଥାନେ ଜଲମାସ୍ତେ ମମ ମଜ୍ଜନେ କା ବାଧା?
37 ତତଃ ଫିଲିପ ଉତ୍ତରଂ ୱ୍ୟାହରତ୍ ସ୍ୱାନ୍ତଃକରଣେନ ସାକଂ ଯଦି ପ୍ରତ୍ୟେଷି ତର୍ହି ବାଧା ନାସ୍ତି| ତତଃ ସ କଥିତୱାନ୍ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ପୁତ୍ର ଇତ୍ୟହଂ ପ୍ରତ୍ୟେମି|
38 ତଦା ରଥଂ ସ୍ଥଗିତଂ କର୍ତ୍ତୁମ୍ ଆଦିଷ୍ଟେ ଫିଲିପକ୍ଲୀବୌ ଦ୍ୱୌ ଜଲମ୍ ଅୱାରୁହତାଂ; ତଦା ଫିଲିପସ୍ତମ୍ ମଜ୍ଜଯାମାସ|
39 ତତ୍ପଶ୍ଚାତ୍ ଜଲମଧ୍ୟାଦ୍ ଉତ୍ଥିତଯୋଃ ସତୋଃ ପରମେଶ୍ୱରସ୍ୟାତ୍ମା ଫିଲିପଂ ହୃତ୍ୱା ନୀତୱାନ୍, ତସ୍ମାତ୍ କ୍ଲୀବଃ ପୁନସ୍ତଂ ନ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ ତଥାପି ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତଃ ସନ୍ ସ୍ୱମାର୍ଗେଣ ଗତୱାନ୍|
ପ୍ରେରିତାଃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।)

ਪ੍ਰੇਰਿਤਾਃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।)

29 ਏਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਸਮਯੇ ਆਤ੍ਮਾ ਫਿਲਿਪਮ੍ ਅਵਦਤ੍, ਤ੍ਵਮ੍ ਰਥਸ੍ਯ ਸਮੀਪੰ ਗਤ੍ਵਾ ਤੇਨ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਮਿਲ|
30 ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਸ ਧਾਵਨ੍ ਤਸ੍ਯ ਸੰਨਿਧਾਵੁਪਸ੍ਥਾਯ ਤੇਨ ਪਠ੍ਯਮਾਨੰ ਯਿਸ਼ਯਿਯਥਵਿਸ਼਼੍ਯਦ੍ਵਾਦਿਨੋ ਵਾਕ੍ਯੰ ਸ਼੍ਰੁਤ੍ਵਾ ਪ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍ ਯਤ੍ ਪਠਸਿ ਤਤ੍ ਕਿੰ ਬੁਧ੍ਯਸੇ?
31 ਤਤਃ ਸ ਕਥਿਤਵਾਨ੍ ਕੇਨਚਿੰਨ ਬੋਧਿਤੋਹੰ ਕਥੰ ਬੁਧ੍ਯੇਯ? ਤਤਃ ਸ ਫਿਲਿਪੰ ਰਥਮਾਰੋਢੁੰ ਸ੍ਵੇਨ ਸਾਰ੍ੱਧਮ੍ ਉਪਵੇਸ਼਼੍ਟੁਞ੍ਚ ਨ੍ਯਵੇਦਯਤ੍|
32 ਸ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰਸ੍ਯੇਤਦ੍ਵਾਕ੍ਯੰ ਪਠਿਤਵਾਨ੍ ਯਥਾ, ਸਮਾਨੀਯਤ ਘਾਤਾਯ ਸ ਯਥਾ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਃ| ਲੋਮੱਛੇਦਕਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾੱਚ ਮੇਸ਼਼ਸ਼੍ਚ ਨੀਰਵੋ ਯਥਾ| ਆਬਧ੍ਯ ਵਦਨੰ ਸ੍ਵੀਯੰ ਤਥਾ ਸ ਸਮਤਿਸ਼਼੍ਠਤ|
33 ਅਨ੍ਯਾਯੇਨ ਵਿਚਾਰੇਣ ਸ ਉੱਛਿੰਨੋ (ਅ)ਭਵਤ੍ ਤਦਾ| ਤਤ੍ਕਾਲੀਨਮਨੁਸ਼਼੍ਯਾਨ੍ ਕੋ ਜਨੋ ਵਰ੍ਣਯਿਤੁੰ ਕ੍ਸ਼਼ਮਃ| ਯਤੋ ਜੀਵੰਨ੍ਰੁʼਣਾਂ ਦੇਸ਼ਾਤ੍ ਸ ਉੱਛਿੰਨੋ (ਅ)ਭਵਤ੍ ਧ੍ਰੁਵੰ|
34 ਅਨਨ੍ਤਰੰ ਸ ਫਿਲਿਪਮ੍ ਅਵਦਤ੍ ਨਿਵੇਦਯਾਮਿ, ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਦ੍ਵਾਦੀ ਯਾਮਿਮਾਂ ਕਥਾਂ ਕਥਯਾਮਾਸ ਸ ਕਿੰ ਸ੍ਵਸ੍ਮਿਨ੍ ਵਾ ਕਸ੍ਮਿੰਸ਼੍ਚਿਦ੍ ਅਨ੍ਯਸ੍ਮਿਨ੍?
35 ਤਤਃ ਫਿਲਿਪਸ੍ਤਤ੍ਪ੍ਰਕਰਣਮ੍ ਆਰਭ੍ਯ ਯੀਸ਼ੋਰੁਪਾਖ੍ਯਾਨੰ ਤਸ੍ਯਾਗ੍ਰੇ ਪ੍ਰਾਸ੍ਤੌਤ੍|
36 ਇੱਥੰ ਮਾਰ੍ਗੇਣ ਗੱਛਨ੍ਤੌ ਜਲਾਸ਼ਯਸ੍ਯ ਸਮੀਪ ਉਪਸ੍ਥਿਤੌ; ਤਦਾ ਕ੍ਲੀਬੋ(ਅ)ਵਾਦੀਤ੍ ਪਸ਼੍ਯਾਤ੍ਰ ਸ੍ਥਾਨੇ ਜਲਮਾਸ੍ਤੇ ਮਮ ਮੱਜਨੇ ਕਾ ਬਾਧਾ?
37 ਤਤਃ ਫਿਲਿਪ ਉੱਤਰੰ ਵ੍ਯਾਹਰਤ੍ ਸ੍ਵਾਨ੍ਤਃਕਰਣੇਨ ਸਾਕੰ ਯਦਿ ਪ੍ਰਤ੍ਯੇਸ਼਼ਿ ਤਰ੍ਹਿ ਬਾਧਾ ਨਾਸ੍ਤਿ| ਤਤਃ ਸ ਕਥਿਤਵਾਨ੍ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰ ਇਤ੍ਯਹੰ ਪ੍ਰਤ੍ਯੇਮਿ|
38 ਤਦਾ ਰਥੰ ਸ੍ਥਗਿਤੰ ਕਰ੍ੱਤੁਮ੍ ਆਦਿਸ਼਼੍ਟੇ ਫਿਲਿਪਕ੍ਲੀਬੌ ਦ੍ਵੌ ਜਲਮ੍ ਅਵਾਰੁਹਤਾਂ; ਤਦਾ ਫਿਲਿਪਸ੍ਤਮ੍ ਮੱਜਯਾਮਾਸ|
39 ਤਤ੍ਪਸ਼੍ਚਾਤ੍ ਜਲਮਧ੍ਯਾਦ੍ ਉੱਥਿਤਯੋਃ ਸਤੋਃ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾ ਫਿਲਿਪੰ ਹ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਨੀਤਵਾਨ੍, ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਕ੍ਲੀਬਃ ਪੁਨਸ੍ਤੰ ਨ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍ ਤਥਾਪਿ ਹ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਚਿੱਤਃ ਸਨ੍ ਸ੍ਵਮਾਰ੍ਗੇਣ ਗਤਵਾਨ੍|
ਪ੍ਰੇਰਿਤਾਃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।)

ප්‍රේරිතාඃ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।)

29 ඒතස්මින් සමයේ ආත්මා ඵිලිපම් අවදත්, ත්වම් රථස්‍ය සමීපං ගත්වා තේන සාර්ද්ධං මිල|
30 තස්මාත් ස ධාවන් තස්‍ය සන්නිධාවුපස්ථාය තේන පඨ්‍යමානං යිශයියථවිෂ්‍යද්වාදිනෝ වාක්‍යං ශ්‍රුත්වා පෘෂ්ටවාන් යත් පඨසි තත් කිං බුධ්‍යසේ?
31 තතඃ ස කථිතවාන් කේනචින්න බෝධිතෝහං කථං බුධ්‍යේය? තතඃ ස ඵිලිපං රථමාරෝඪුං ස්වේන සාර්ද්ධම් උපවේෂ්ටුඤ්ච න්‍යවේදයත්|
32 ස ශාස්ත්‍රස්‍යේතද්වාක්‍යං පඨිතවාන් යථා, සමානීයත ඝාතාය ස යථා මේෂශාවකඃ| ලෝමච්ඡේදකසාක්‍ෂාච්ච මේෂශ්ච නීරවෝ යථා| ආබධ්‍ය වදනං ස්වීයං තථා ස සමතිෂ්ඨත|
33 අන්‍යායේන විචාරේණ ස උච්ඡින්නෝ (අ)භවත් තදා| තත්කාලීනමනුෂ්‍යාන් කෝ ජනෝ වර්ණයිතුං ක්‍ෂමඃ| යතෝ ජීවන්නෘණාං දේශාත් ස උච්ඡින්නෝ (අ)භවත් ධ්‍රුවං|
34 අනන්තරං ස ඵිලිපම් අවදත් නිවේදයාමි, භවිෂ්‍යද්වාදී යාමිමාං කථාං කථයාමාස ස කිං ස්වස්මින් වා කස්මිංශ්චිද් අන්‍යස්මින්?
35 තතඃ ඵිලිපස්තත්ප්‍රකරණම් ආරභ්‍ය යීශෝරුපාඛ්‍යානං තස්‍යාග්‍රේ ප්‍රාස්තෞත්|
36 ඉත්ථං මාර්ගේණ ගච්ඡන්තෞ ජලාශයස්‍ය සමීප උපස්ථිතෞ; තදා ක්ලීබෝ(අ)වාදීත් පශ්‍යාත්‍ර ස්ථානේ ජලමාස්තේ මම මජ්ජනේ කා බාධා?
37 තතඃ ඵිලිප උත්තරං ව්‍යාහරත් ස්වාන්තඃකරණේන සාකං යදි ප්‍රත්‍යේෂි තර්හි බාධා නාස්ති| තතඃ ස කථිතවාන් යීශුඛ්‍රීෂ්ට ඊශ්වරස්‍ය පුත්‍ර ඉත්‍යහං ප්‍රත්‍යේමි|
38 තදා රථං ස්ථගිතං කර්ත්තුම් ආදිෂ්ටේ ඵිලිපක්ලීබෞ ද්වෞ ජලම් අවාරුහතාං; තදා ඵිලිපස්තම් මජ්ජයාමාස|
39 තත්පශ්චාත් ජලමධ්‍යාද් උත්ථිතයෝඃ සතෝඃ පරමේශ්වරස්‍යාත්මා ඵිලිපං හෘත්වා නීතවාන්, තස්මාත් ක්ලීබඃ පුනස්තං න දෘෂ්ටවාන් තථාපි හෘෂ්ටචිත්තඃ සන් ස්වමාර්ගේණ ගතවාන්|
ප්‍රේරිතාඃ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।)

ப்ரேரிதா​: 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script

29 ஏதஸ்மிந் ஸமயே ஆத்மா பி²லிபம் அவத³த், த்வம் ரத²ஸ்ய ஸமீபம்ʼ க³த்வா தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ மில|
30 தஸ்மாத் ஸ தா⁴வந் தஸ்ய ஸந்நிதா⁴வுபஸ்தா²ய தேந பட்²யமாநம்ʼ யிஸ²யியத²விஷ்யத்³வாதி³நோ வாக்யம்ʼ ஸ்²ருத்வா ப்ருʼஷ்டவாந் யத் பட²ஸி தத் கிம்ʼ பு³த்⁴யஸே?
31 தத​: ஸ கதி²தவாந் கேநசிந்ந போ³தி⁴தோஹம்ʼ கத²ம்ʼ பு³த்⁴யேய? தத​: ஸ பி²லிபம்ʼ ரத²மாரோடு⁴ம்ʼ ஸ்வேந ஸார்த்³த⁴ம் உபவேஷ்டுஞ்ச ந்யவேத³யத்|
32 ஸ ஸா²ஸ்த்ரஸ்யேதத்³வாக்யம்ʼ படி²தவாந் யதா², ஸமாநீயத கா⁴தாய ஸ யதா² மேஷஸா²வக​:| லோமச்சே²த³கஸாக்ஷாச்ச மேஷஸ்²ச நீரவோ யதா²| ஆப³த்⁴ய வத³நம்ʼ ஸ்வீயம்ʼ ததா² ஸ ஸமதிஷ்ட²த|
33 அந்யாயேந விசாரேண ஸ உச்சி²ந்நோ (அ)ப⁴வத் ததா³| தத்காலீநமநுஷ்யாந் கோ ஜநோ வர்ணயிதும்ʼ க்ஷம​:| யதோ ஜீவந்ந்ருʼணாம்ʼ தே³ஸா²த் ஸ உச்சி²ந்நோ (அ)ப⁴வத் த்⁴ருவம்ʼ|
34 அநந்தரம்ʼ ஸ பி²லிபம் அவத³த் நிவேத³யாமி, ப⁴விஷ்யத்³வாதீ³ யாமிமாம்ʼ கதா²ம்ʼ கத²யாமாஸ ஸ கிம்ʼ ஸ்வஸ்மிந் வா கஸ்மிம்ʼஸ்²சித்³ அந்யஸ்மிந்?
35 தத​: பி²லிபஸ்தத்ப்ரகரணம் ஆரப்⁴ய யீஸோ²ருபாக்²யாநம்ʼ தஸ்யாக்³ரே ப்ராஸ்தௌத்|
36 இத்த²ம்ʼ மார்கே³ண க³ச்ச²ந்தௌ ஜலாஸ²யஸ்ய ஸமீப உபஸ்தி²தௌ; ததா³ க்லீபோ³(அ)வாதீ³த் பஸ்²யாத்ர ஸ்தா²நே ஜலமாஸ்தே மம மஜ்ஜநே கா பா³தா⁴?
37 தத​: பி²லிப உத்தரம்ʼ வ்யாஹரத் ஸ்வாந்த​:கரணேந ஸாகம்ʼ யதி³ ப்ரத்யேஷி தர்ஹி பா³தா⁴ நாஸ்தி| தத​: ஸ கதி²தவாந் யீஸு²க்²ரீஷ்ட ஈஸ்²வரஸ்ய புத்ர இத்யஹம்ʼ ப்ரத்யேமி|
38 ததா³ ரத²ம்ʼ ஸ்த²கி³தம்ʼ கர்த்தும் ஆதி³ஷ்டே பி²லிபக்லீபௌ³ த்³வௌ ஜலம் அவாருஹதாம்ʼ; ததா³ பி²லிபஸ்தம் மஜ்ஜயாமாஸ|
39 தத்பஸ்²சாத் ஜலமத்⁴யாத்³ உத்தி²தயோ​: ஸதோ​: பரமேஸ்²வரஸ்யாத்மா பி²லிபம்ʼ ஹ்ருʼத்வா நீதவாந், தஸ்மாத் க்லீப³​: புநஸ்தம்ʼ ந த்³ருʼஷ்டவாந் ததா²பி ஹ்ருʼஷ்டசித்த​: ஸந் ஸ்வமார்கே³ண க³தவாந்|
ப்ரேரிதா​: 8 in Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script

ప్రేరితాః 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।)

29 ఏతస్మిన్ సమయే ఆత్మా ఫిలిపమ్ అవదత్, త్వమ్ రథస్య సమీపం గత్వా తేన సార్ద్ధం మిల|
30 తస్మాత్ స ధావన్ తస్య సన్నిధావుపస్థాయ తేన పఠ్యమానం యిశయియథవిష్యద్వాదినో వాక్యం శ్రుత్వా పృష్టవాన్ యత్ పఠసి తత్ కిం బుధ్యసే?
31 తతః స కథితవాన్ కేనచిన్న బోధితోహం కథం బుధ్యేయ? తతః స ఫిలిపం రథమారోఢుం స్వేన సార్ద్ధమ్ ఉపవేష్టుఞ్చ న్యవేదయత్|
32 స శాస్త్రస్యేతద్వాక్యం పఠితవాన్ యథా, సమానీయత ఘాతాయ స యథా మేషశావకః| లోమచ్ఛేదకసాక్షాచ్చ మేషశ్చ నీరవో యథా| ఆబధ్య వదనం స్వీయం తథా స సమతిష్ఠత|
33 అన్యాయేన విచారేణ స ఉచ్ఛిన్నో ఽభవత్ తదా| తత్కాలీనమనుష్యాన్ కో జనో వర్ణయితుం క్షమః| యతో జీవన్నృణాం దేశాత్ స ఉచ్ఛిన్నో ఽభవత్ ధ్రువం|
34 అనన్తరం స ఫిలిపమ్ అవదత్ నివేదయామి, భవిష్యద్వాదీ యామిమాం కథాం కథయామాస స కిం స్వస్మిన్ వా కస్మింశ్చిద్ అన్యస్మిన్?
35 తతః ఫిలిపస్తత్ప్రకరణమ్ ఆరభ్య యీశోరుపాఖ్యానం తస్యాగ్రే ప్రాస్తౌత్|
36 ఇత్థం మార్గేణ గచ్ఛన్తౌ జలాశయస్య సమీప ఉపస్థితౌ; తదా క్లీబోఽవాదీత్ పశ్యాత్ర స్థానే జలమాస్తే మమ మజ్జనే కా బాధా?
37 తతః ఫిలిప ఉత్తరం వ్యాహరత్ స్వాన్తఃకరణేన సాకం యది ప్రత్యేషి తర్హి బాధా నాస్తి| తతః స కథితవాన్ యీశుఖ్రీష్ట ఈశ్వరస్య పుత్ర ఇత్యహం ప్రత్యేమి|
38 తదా రథం స్థగితం కర్త్తుమ్ ఆదిష్టే ఫిలిపక్లీబౌ ద్వౌ జలమ్ అవారుహతాం; తదా ఫిలిపస్తమ్ మజ్జయామాస|
39 తత్పశ్చాత్ జలమధ్యాద్ ఉత్థితయోః సతోః పరమేశ్వరస్యాత్మా ఫిలిపం హృత్వా నీతవాన్, తస్మాత్ క్లీబః పునస్తం న దృష్టవాన్ తథాపి హృష్టచిత్తః సన్ స్వమార్గేణ గతవాన్|
ప్రేరితాః 8 in Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।)

เปฺรริตา: 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ)

29 เอตสฺมินฺ สมเย อาตฺมา ผิลิปมฺ อวทตฺ, ตฺวมฺ รถสฺย สมีปํ คตฺวา เตน สารฺทฺธํ มิลฯ
30 ตสฺมาตฺ ส ธาวนฺ ตสฺย สนฺนิธาวุปสฺถาย เตน ปฐฺยมานํ ยิศยิยถวิษฺยทฺวาทิโน วากฺยํ ศฺรุตฺวา ปฺฤษฺฏวานฺ ยตฺ ปฐสิ ตตฺ กึ พุธฺยเส?
31 ตต: ส กถิตวานฺ เกนจินฺน โพธิโตหํ กถํ พุเธฺยย? ตต: ส ผิลิปํ รถมาโรฒุํ เสฺวน สารฺทฺธมฺ อุปเวษฺฏุญฺจ นฺยเวทยตฺฯ
32 ส ศาสฺตฺรเสฺยตทฺวากฺยํ ปฐิตวานฺ ยถา, สมานียต ฆาตาย ส ยถา เมษศาวก:ฯ โลมจฺเฉทกสากฺษาจฺจ เมษศฺจ นีรโว ยถาฯ อาพธฺย วทนํ สฺวียํ ตถา ส สมติษฺฐตฯ
33 อนฺยาเยน วิจาเรณ ส อุจฺฉินฺโน 'ภวตฺ ตทาฯ ตตฺกาลีนมนุษฺยานฺ โก ชโน วรฺณยิตุํ กฺษม:ฯ ยโต ชีวนฺนฺฤณำ เทศาตฺ ส อุจฺฉินฺโน 'ภวตฺ ธฺรุวํฯ
34 อนนฺตรํ ส ผิลิปมฺ อวทตฺ นิเวทยามิ, ภวิษฺยทฺวาที ยามิมำ กถำ กถยามาส ส กึ สฺวสฺมินฺ วา กสฺมึศฺจิทฺ อนฺยสฺมินฺ?
35 ตต: ผิลิปสฺตตฺปฺรกรณมฺ อารภฺย ยีโศรุปาขฺยานํ ตสฺยาเคฺร ปฺราเสฺตาตฺฯ
36 อิตฺถํ มารฺเคณ คจฺฉนฺเตา ชลาศยสฺย สมีป อุปสฺถิเตา; ตทา กฺลีโพ'วาทีตฺ ปศฺยาตฺร สฺถาเน ชลมาเสฺต มม มชฺชเน กา พาธา?
37 ตต: ผิลิป อุตฺตรํ วฺยาหรตฺ สฺวานฺต:กรเณน สากํ ยทิ ปฺรเตฺยษิ ตรฺหิ พาธา นาสฺติฯ ตต: ส กถิตวานฺ ยีศุขฺรีษฺฏ อีศฺวรสฺย ปุตฺร อิตฺยหํ ปฺรเตฺยมิฯ
38 ตทา รถํ สฺถคิตํ กรฺตฺตุมฺ อาทิษฺเฏ ผิลิปกฺลีเพา เทฺวา ชลมฺ อวารุหตำ; ตทา ผิลิปสฺตมฺ มชฺชยามาสฯ
39 ตตฺปศฺจาตฺ ชลมธฺยาทฺ อุตฺถิตโย: สโต: ปรเมศฺวรสฺยาตฺมา ผิลิปํ หฺฤตฺวา นีตวานฺ, ตสฺมาตฺ กฺลีพ: ปุนสฺตํ น ทฺฤษฺฏวานฺ ตถาปิ หฺฤษฺฏจิตฺต: สนฺ สฺวมารฺเคณ คตวานฺฯ
เปฺรริตา: 8 in Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ)

པྲེརིཏཱཿ 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།)

29 ཨེཏསྨིན྄ སམཡེ ཨཱཏྨཱ ཕིལིཔམ྄ ཨཝདཏ྄, ཏྭམ྄ རཐསྱ སམཱིཔཾ གཏྭཱ ཏེན སཱརྡྡྷཾ མིལ།
30 ཏསྨཱཏ྄ ས དྷཱཝན྄ ཏསྱ སནྣིདྷཱཝུཔསྠཱཡ ཏེན པཋྱམཱནཾ ཡིཤཡིཡཐཝིཥྱདྭཱདིནོ ཝཱཀྱཾ ཤྲུཏྭཱ པྲྀཥྚཝཱན྄ ཡཏ྄ པཋསི ཏཏ྄ ཀིཾ བུདྷྱསེ?
31 ཏཏཿ ས ཀཐིཏཝཱན྄ ཀེནཙིནྣ བོདྷིཏོཧཾ ཀཐཾ བུདྷྱེཡ? ཏཏཿ ས ཕིལིཔཾ རཐམཱརོཌྷུཾ སྭེན སཱརྡྡྷམ྄ ཨུཔཝེཥྚུཉྩ ནྱཝེདཡཏ྄།
32 ས ཤཱསྟྲསྱེཏདྭཱཀྱཾ པཋིཏཝཱན྄ ཡཐཱ, སམཱནཱིཡཏ གྷཱཏཱཡ ས ཡཐཱ མེཥཤཱཝཀཿ། ལོམཙྪེདཀསཱཀྵཱཙྩ མེཥཤྩ ནཱིརཝོ ཡཐཱ། ཨཱབདྷྱ ཝདནཾ སྭཱིཡཾ ཏཐཱ ས སམཏིཥྛཏ།
33 ཨནྱཱཡེན ཝིཙཱརེཎ ས ཨུཙྪིནྣོ ྅བྷཝཏ྄ ཏདཱ། ཏཏྐཱལཱིནམནུཥྱཱན྄ ཀོ ཛནོ ཝརྞཡིཏུཾ ཀྵམཿ། ཡཏོ ཛཱིཝནྣྲྀཎཱཾ དེཤཱཏ྄ ས ཨུཙྪིནྣོ ྅བྷཝཏ྄ དྷྲུཝཾ།
34 ཨནནྟརཾ ས ཕིལིཔམ྄ ཨཝདཏ྄ ནིཝེདཡཱམི, བྷཝིཥྱདྭཱདཱི ཡཱམིམཱཾ ཀཐཱཾ ཀཐཡཱམཱས ས ཀིཾ སྭསྨིན྄ ཝཱ ཀསྨིཾཤྩིད྄ ཨནྱསྨིན྄?
35 ཏཏཿ ཕིལིཔསྟཏྤྲཀརཎམ྄ ཨཱརབྷྱ ཡཱིཤོརུཔཱཁྱཱནཾ ཏསྱཱགྲེ པྲཱསྟཽཏ྄།
36 ཨིཏྠཾ མཱརྒེཎ གཙྪནྟཽ ཛལཱཤཡསྱ སམཱིཔ ཨུཔསྠིཏཽ; ཏདཱ ཀླཱིབོ྅ཝཱདཱིཏ྄ པཤྱཱཏྲ སྠཱནེ ཛལམཱསྟེ མམ མཛྫནེ ཀཱ བཱདྷཱ?
37 ཏཏཿ ཕིལིཔ ཨུཏྟརཾ ཝྱཱཧརཏ྄ སྭཱནྟཿཀརཎེན སཱཀཾ ཡདི པྲཏྱེཥི ཏརྷི བཱདྷཱ ནཱསྟི། ཏཏཿ ས ཀཐིཏཝཱན྄ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚ ཨཱིཤྭརསྱ པུཏྲ ཨིཏྱཧཾ པྲཏྱེམི།
38 ཏདཱ རཐཾ སྠགིཏཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨཱདིཥྚེ ཕིལིཔཀླཱིབཽ དྭཽ ཛལམ྄ ཨཝཱརུཧཏཱཾ; ཏདཱ ཕིལིཔསྟམ྄ མཛྫཡཱམཱས།
39 ཏཏྤཤྩཱཏ྄ ཛལམདྷྱཱད྄ ཨུཏྠིཏཡོཿ སཏོཿ པརམེཤྭརསྱཱཏྨཱ ཕིལིཔཾ ཧྲྀཏྭཱ ནཱིཏཝཱན྄, ཏསྨཱཏ྄ ཀླཱིབཿ པུནསྟཾ ན དྲྀཥྚཝཱན྄ ཏཐཱཔི ཧྲྀཥྚཙིཏྟཿ སན྄ སྭམཱརྒེཎ གཏཝཱན྄།
པྲེརིཏཱཿ 8 in Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།)

پْریرِتاح 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔)

29 ایتَسْمِنْ سَمَیے آتْما پھِلِپَمْ اَوَدَتْ، تْوَمْ رَتھَسْیَ سَمِیپَں گَتْوا تینَ سارْدّھَں مِلَ۔
30 تَسْماتْ سَ دھاوَنْ تَسْیَ سَنِّدھاوُپَسْتھایَ تینَ پَٹھْیَمانَں یِشَیِیَتھَوِشْیَدْوادِنو واکْیَں شْرُتْوا پرِشْٹَوانْ یَتْ پَٹھَسِ تَتْ کِں بُدھْیَسے؟
31 تَتَح سَ کَتھِتَوانْ کینَچِنَّ بودھِتوہَں کَتھَں بُدھْیییَ؟ تَتَح سَ پھِلِپَں رَتھَماروڈھُں سْوینَ سارْدّھَمْ اُپَویشْٹُنْچَ نْیَویدَیَتْ۔
32 سَ شاسْتْرَسْییتَدْواکْیَں پَٹھِتَوانْ یَتھا، سَمانِییَتَ گھاتایَ سَ یَتھا میشَشاوَکَح۔ لومَچّھیدَکَساکْشاچَّ میشَشْچَ نِیرَوو یَتھا۔ آبَدھْیَ وَدَنَں سْوِییَں تَتھا سَ سَمَتِشْٹھَتَ۔
33 اَنْیایینَ وِچارینَ سَ اُچّھِنّو بھَوَتْ تَدا۔ تَتْکالِینَمَنُشْیانْ کو جَنو وَرْنَیِتُں کْشَمَح۔ یَتو جِیوَنّرِناں دیشاتْ سَ اُچّھِنّو بھَوَتْ دھْرُوَں۔
34 اَنَنْتَرَں سَ پھِلِپَمْ اَوَدَتْ نِویدَیامِ، بھَوِشْیَدْوادِی یامِماں کَتھاں کَتھَیاماسَ سَ کِں سْوَسْمِنْ وا کَسْمِںشْچِدْ اَنْیَسْمِنْ؟
35 تَتَح پھِلِپَسْتَتْپْرَکَرَنَمْ آرَبھْیَ یِیشورُپاکھْیانَں تَسْیاگْرے پْراسْتَوتْ۔
36 اِتّھَں مارْگینَ گَچّھَنْتَو جَلاشَیَسْیَ سَمِیپَ اُپَسْتھِتَو؛ تَدا کْلِیبووادِیتْ پَشْیاتْرَ سْتھانے جَلَماسْتے مَمَ مَجَّنے کا بادھا؟
37 تَتَح پھِلِپَ اُتَّرَں وْیاہَرَتْ سْوانْتَحکَرَنینَ ساکَں یَدِ پْرَتْییشِ تَرْہِ بادھا ناسْتِ۔ تَتَح سَ کَتھِتَوانْ یِیشُکھْرِیشْٹَ اِیشْوَرَسْیَ پُتْرَ اِتْیَہَں پْرَتْییمِ۔
38 تَدا رَتھَں سْتھَگِتَں کَرْتُّمْ آدِشْٹے پھِلِپَکْلِیبَو دْوَو جَلَمْ اَوارُہَتاں؛ تَدا پھِلِپَسْتَمْ مَجَّیاماسَ۔
39 تَتْپَشْچاتْ جَلَمَدھْیادْ اُتّھِتَیوح سَتوح پَرَمیشْوَرَسْیاتْما پھِلِپَں ہرِتْوا نِیتَوانْ، تَسْماتْ کْلِیبَح پُنَسْتَں نَ درِشْٹَوانْ تَتھاپِ ہرِشْٹَچِتَّح سَنْ سْوَمارْگینَ گَتَوانْ۔
پْریرِتاح 8 in Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔)

preritaa.h 8:29-39 in Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|)

29 etasmin samaye aatmaa philipam avadat, tvam rathasya samiipa.m gatvaa tena saarddha.m mila|
30 tasmaat sa dhaavan tasya sannidhaavupasthaaya tena pa.thyamaana.m yi"sayiyathavi.syadvaadino vaakya.m "srutvaa p.r.s.tavaan yat pa.thasi tat ki.m budhyase?
31 tata.h sa kathitavaan kenacinna bodhitoha.m katha.m budhyeya? tata.h sa philipa.m rathamaaro.dhu.m svena saarddham upave.s.tu nca nyavedayat|
32 sa "saastrasyetadvaakya.m pa.thitavaan yathaa, samaaniiyata ghaataaya sa yathaa me.sa"saavaka.h| lomacchedakasaak.saacca me.sa"sca niiravo yathaa| aabadhya vadana.m sviiya.m tathaa sa samati.s.thata|
33 anyaayena vicaare.na sa ucchinno .abhavat tadaa| tatkaaliinamanu.syaan ko jano var.nayitu.m k.sama.h| yato jiivann.r.naa.m de"saat sa ucchinno .abhavat dhruva.m|
34 anantara.m sa philipam avadat nivedayaami, bhavi.syadvaadii yaamimaa.m kathaa.m kathayaamaasa sa ki.m svasmin vaa kasmi.m"scid anyasmin?
35 tata.h philipastatprakara.nam aarabhya yii"sorupaakhyaana.m tasyaagre praastaut|
36 ittha.m maarge.na gacchantau jalaa"sayasya samiipa upasthitau; tadaa kliibo.avaadiit pa"syaatra sthaane jalamaaste mama majjane kaa baadhaa?
37 tata.h philipa uttara.m vyaaharat svaanta.hkara.nena saaka.m yadi pratye.si tarhi baadhaa naasti| tata.h sa kathitavaan yii"sukhrii.s.ta ii"svarasya putra ityaha.m pratyemi|
38 tadaa ratha.m sthagita.m karttum aadi.s.te philipakliibau dvau jalam avaaruhataa.m; tadaa philipastam majjayaamaasa|
39 tatpa"scaat jalamadhyaad utthitayo.h sato.h parame"svarasyaatmaa philipa.m h.rtvaa niitavaan, tasmaat kliiba.h punasta.m na d.r.s.tavaan tathaapi h.r.s.tacitta.h san svamaarge.na gatavaan|
preritaa.h 8 in Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|)