Text copied!
Bibles in Sanskrit

যোহনঃ 16:17-29 in Sanskrit

Help us?

যোহনঃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script

17 ততঃ শিষ্যাণাং কিযন্তো জনাঃ পৰস্পৰং ৱদিতুম্ আৰভন্ত, কিযৎকালাৎ পৰং মাং দ্ৰষ্টুং ন লপ্স্যধ্ৱে কিন্তু কিযৎকালাৎ পৰং পুন ৰ্দ্ৰষ্টুং লপ্স্যধ্ৱে যতোহং পিতুঃ সমীপং গচ্ছামি, ইতি যদ্ ৱাক্যম্ অযং ৱদতি তৎ কিং?
18 ততঃ কিযৎকালাৎ পৰম্ ইতি তস্য ৱাক্যং কিং? তস্য ৱাক্যস্যাভিপ্ৰাযং ৱযং বোদ্ধুং ন শক্নুমস্তৈৰিতি
19 নিগদিতে যীশুস্তেষাং প্ৰশ্নেচ্ছাং জ্ঞাৎৱা তেভ্যোঽকথযৎ কিযৎকালাৎ পৰং মাং দ্ৰষ্টুং ন লপ্স্যধ্ৱে, কিন্তু কিযৎকালাৎ পৰং পূন ৰ্দ্ৰষ্টুং লপ্স্যধ্ৱে, যামিমাং কথামকথযং তস্যা অভিপ্ৰাযং কিং যূযং পৰস্পৰং মৃগযধ্ৱে?
20 যুষ্মানহম্ অতিযথাৰ্থং ৱদামি যূযং ক্ৰন্দিষ্যথ ৱিলপিষ্যথ চ, কিন্তু জগতো লোকা আনন্দিষ্যন্তি; যূযং শোকাকুলা ভৱিষ্যথ কিন্তু শোকাৎ পৰং আনন্দযুক্তা ভৱিষ্যথ|
21 প্ৰসৱকাল উপস্থিতে নাৰী যথা প্ৰসৱৱেদনযা ৱ্যাকুলা ভৱতি কিন্তু পুত্ৰে ভূমিষ্ঠে সতি মনুষ্যৈকো জন্মনা নৰলোকে প্ৰৱিষ্ট ইত্যানন্দাৎ তস্যাস্তৎসৰ্ৱ্ৱং দুঃখং মনসি ন তিষ্ঠতি,
22 তথা যূযমপি সাম্প্ৰতং শোকাকুলা ভৱথ কিন্তু পুনৰপি যুষ্মভ্যং দৰ্শনং দাস্যামি তেন যুষ্মাকম্ অন্তঃকৰণানি সানন্দানি ভৱিষ্যন্তি, যুষ্মাকং তম্ আনন্দঞ্চ কোপি হৰ্ত্তুং ন শক্ষ্যতি|
23 তস্মিন্ দিৱসে কামপি কথাং মাং ন প্ৰক্ষ্যথ| যুষ্মানহম্ অতিযথাৰ্থং ৱদামি, মম নাম্না যৎ কিঞ্চিদ্ পিতৰং যাচিষ্যধ্ৱে তদেৱ স দাস্যতি|
24 পূৰ্ৱ্ৱে মম নাম্না কিমপি নাযাচধ্ৱং, যাচধ্ৱং ততঃ প্ৰাপ্স্যথ তস্মাদ্ যুষ্মাকং সম্পূৰ্ণানন্দো জনিষ্যতে|
25 উপমাকথাভিঃ সৰ্ৱ্ৱাণ্যেতানি যুষ্মান্ জ্ঞাপিতৱান্ কিন্তু যস্মিন্ সমযে উপমযা নোক্ত্ৱা পিতুঃ কথাং স্পষ্টং জ্ঞাপযিষ্যামি সময এতাদৃশ আগচ্ছতি|
26 তদা মম নাম্না প্ৰাৰ্থযিষ্যধ্ৱে ঽহং যুষ্মন্নিমিত্তং পিতৰং ৱিনেষ্যে কথামিমাং ন ৱদামি;
27 যতো যূযং মযি প্ৰেম কুৰুথ, তথাহম্ ঈশ্ৱৰস্য সমীপাদ্ আগতৱান্ ইত্যপি প্ৰতীথ, তস্মাদ্ কাৰণাৎ কাৰণাৎ পিতা স্ৱযং যুষ্মাসু প্ৰীযতে|
28 পিতুঃ সমীপাজ্জজদ্ আগতোস্মি জগৎ পৰিত্যজ্য চ পুনৰপি পিতুঃ সমীপং গচ্ছামি|
29 তদা শিষ্যা অৱদন্, হে প্ৰভো ভৱান্ উপমযা নোক্ত্ৱাধুনা স্পষ্টং ৱদতি|
যোহনঃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Assamese Script

যোহনঃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script

17 ততঃ শিষ্যাণাং কিযন্তো জনাঃ পরস্পরং ৱদিতুম্ আরভন্ত, কিযৎকালাৎ পরং মাং দ্রষ্টুং ন লপ্স্যধ্ৱে কিন্তু কিযৎকালাৎ পরং পুন র্দ্রষ্টুং লপ্স্যধ্ৱে যতোহং পিতুঃ সমীপং গচ্ছামি, ইতি যদ্ ৱাক্যম্ অযং ৱদতি তৎ কিং?
18 ততঃ কিযৎকালাৎ পরম্ ইতি তস্য ৱাক্যং কিং? তস্য ৱাক্যস্যাভিপ্রাযং ৱযং বোদ্ধুং ন শক্নুমস্তৈরিতি
19 নিগদিতে যীশুস্তেষাং প্রশ্নেচ্ছাং জ্ঞাৎৱা তেভ্যোঽকথযৎ কিযৎকালাৎ পরং মাং দ্রষ্টুং ন লপ্স্যধ্ৱে, কিন্তু কিযৎকালাৎ পরং পূন র্দ্রষ্টুং লপ্স্যধ্ৱে, যামিমাং কথামকথযং তস্যা অভিপ্রাযং কিং যূযং পরস্পরং মৃগযধ্ৱে?
20 যুষ্মানহম্ অতিযথার্থং ৱদামি যূযং ক্রন্দিষ্যথ ৱিলপিষ্যথ চ, কিন্তু জগতো লোকা আনন্দিষ্যন্তি; যূযং শোকাকুলা ভৱিষ্যথ কিন্তু শোকাৎ পরং আনন্দযুক্তা ভৱিষ্যথ|
21 প্রসৱকাল উপস্থিতে নারী যথা প্রসৱৱেদনযা ৱ্যাকুলা ভৱতি কিন্তু পুত্রে ভূমিষ্ঠে সতি মনুষ্যৈকো জন্মনা নরলোকে প্রৱিষ্ট ইত্যানন্দাৎ তস্যাস্তৎসর্ৱ্ৱং দুঃখং মনসি ন তিষ্ঠতি,
22 তথা যূযমপি সাম্প্রতং শোকাকুলা ভৱথ কিন্তু পুনরপি যুষ্মভ্যং দর্শনং দাস্যামি তেন যুষ্মাকম্ অন্তঃকরণানি সানন্দানি ভৱিষ্যন্তি, যুষ্মাকং তম্ আনন্দঞ্চ কোপি হর্ত্তুং ন শক্ষ্যতি|
23 তস্মিন্ দিৱসে কামপি কথাং মাং ন প্রক্ষ্যথ| যুষ্মানহম্ অতিযথার্থং ৱদামি, মম নাম্না যৎ কিঞ্চিদ্ পিতরং যাচিষ্যধ্ৱে তদেৱ স দাস্যতি|
24 পূর্ৱ্ৱে মম নাম্না কিমপি নাযাচধ্ৱং, যাচধ্ৱং ততঃ প্রাপ্স্যথ তস্মাদ্ যুষ্মাকং সম্পূর্ণানন্দো জনিষ্যতে|
25 উপমাকথাভিঃ সর্ৱ্ৱাণ্যেতানি যুষ্মান্ জ্ঞাপিতৱান্ কিন্তু যস্মিন্ সমযে উপমযা নোক্ত্ৱা পিতুঃ কথাং স্পষ্টং জ্ঞাপযিষ্যামি সময এতাদৃশ আগচ্ছতি|
26 তদা মম নাম্না প্রার্থযিষ্যধ্ৱে ঽহং যুষ্মন্নিমিত্তং পিতরং ৱিনেষ্যে কথামিমাং ন ৱদামি;
27 যতো যূযং মযি প্রেম কুরুথ, তথাহম্ ঈশ্ৱরস্য সমীপাদ্ আগতৱান্ ইত্যপি প্রতীথ, তস্মাদ্ কারণাৎ কারণাৎ পিতা স্ৱযং যুষ্মাসু প্রীযতে|
28 পিতুঃ সমীপাজ্জজদ্ আগতোস্মি জগৎ পরিত্যজ্য চ পুনরপি পিতুঃ সমীপং গচ্ছামি|
29 তদা শিষ্যা অৱদন্, হে প্রভো ভৱান্ উপমযা নোক্ত্ৱাধুনা স্পষ্টং ৱদতি|
যোহনঃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Bengali Script

ယောဟနး 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊)

17 တတး ၑိၐျာဏာံ ကိယန္တော ဇနား ပရသ္ပရံ ဝဒိတုမ် အာရဘန္တ, ကိယတ္ကာလာတ် ပရံ မာံ ဒြၐ္ဋုံ န လပ္သျဓွေ ကိန္တု ကိယတ္ကာလာတ် ပရံ ပုန ရ္ဒြၐ္ဋုံ လပ္သျဓွေ ယတောဟံ ပိတုး သမီပံ ဂစ္ဆာမိ, ဣတိ ယဒ် ဝါကျမ် အယံ ဝဒတိ တတ် ကိံ?
18 တတး ကိယတ္ကာလာတ် ပရမ် ဣတိ တသျ ဝါကျံ ကိံ? တသျ ဝါကျသျာဘိပြာယံ ဝယံ ဗောဒ္ဓုံ န ၑက္နုမသ္တဲရိတိ
19 နိဂဒိတေ ယီၑုသ္တေၐာံ ပြၑ္နေစ္ဆာံ ဇ္ဉာတွာ တေဘျော'ကထယတ် ကိယတ္ကာလာတ် ပရံ မာံ ဒြၐ္ဋုံ န လပ္သျဓွေ, ကိန္တု ကိယတ္ကာလာတ် ပရံ ပူန ရ္ဒြၐ္ဋုံ လပ္သျဓွေ, ယာမိမာံ ကထာမကထယံ တသျာ အဘိပြာယံ ကိံ ယူယံ ပရသ္ပရံ မၖဂယဓွေ?
20 ယုၐ္မာနဟမ် အတိယထာရ္ထံ ဝဒါမိ ယူယံ ကြန္ဒိၐျထ ဝိလပိၐျထ စ, ကိန္တု ဇဂတော လောကာ အာနန္ဒိၐျန္တိ; ယူယံ ၑောကာကုလာ ဘဝိၐျထ ကိန္တု ၑောကာတ် ပရံ အာနန္ဒယုက္တာ ဘဝိၐျထ၊
21 ပြသဝကာလ ဥပသ္ထိတေ နာရီ ယထာ ပြသဝဝေဒနယာ ဝျာကုလာ ဘဝတိ ကိန္တု ပုတြေ ဘူမိၐ္ဌေ သတိ မနုၐျဲကော ဇန္မနာ နရလောကေ ပြဝိၐ္ဋ ဣတျာနန္ဒာတ် တသျာသ္တတ္သရွွံ ဒုးခံ မနသိ န တိၐ္ဌတိ,
22 တထာ ယူယမပိ သာမ္ပြတံ ၑောကာကုလာ ဘဝထ ကိန္တု ပုနရပိ ယုၐ္မဘျံ ဒရ္ၑနံ ဒါသျာမိ တေန ယုၐ္မာကမ် အန္တးကရဏာနိ သာနန္ဒာနိ ဘဝိၐျန္တိ, ယုၐ္မာကံ တမ် အာနန္ဒဉ္စ ကောပိ ဟရ္တ္တုံ န ၑက္ၐျတိ၊
23 တသ္မိန် ဒိဝသေ ကာမပိ ကထာံ မာံ န ပြက္ၐျထ၊ ယုၐ္မာနဟမ် အတိယထာရ္ထံ ဝဒါမိ, မမ နာမ္နာ ယတ် ကိဉ္စိဒ် ပိတရံ ယာစိၐျဓွေ တဒေဝ သ ဒါသျတိ၊
24 ပူရွွေ မမ နာမ္နာ ကိမပိ နာယာစဓွံ, ယာစဓွံ တတး ပြာပ္သျထ တသ္မာဒ် ယုၐ္မာကံ သမ္ပူရ္ဏာနန္ဒော ဇနိၐျတေ၊
25 ဥပမာကထာဘိး သရွွာဏျေတာနိ ယုၐ္မာန် ဇ္ဉာပိတဝါန် ကိန္တု ယသ္မိန် သမယေ ဥပမယာ နောက္တွာ ပိတုး ကထာံ သ္ပၐ္ဋံ ဇ္ဉာပယိၐျာမိ သမယ ဧတာဒၖၑ အာဂစ္ဆတိ၊
26 တဒါ မမ နာမ္နာ ပြာရ္ထယိၐျဓွေ 'ဟံ ယုၐ္မန္နိမိတ္တံ ပိတရံ ဝိနေၐျေ ကထာမိမာံ န ဝဒါမိ;
27 ယတော ယူယံ မယိ ပြေမ ကုရုထ, တထာဟမ် ဤၑွရသျ သမီပါဒ် အာဂတဝါန် ဣတျပိ ပြတီထ, တသ္မာဒ် ကာရဏာတ် ကာရဏာတ် ပိတာ သွယံ ယုၐ္မာသု ပြီယတေ၊
28 ပိတုး သမီပါဇ္ဇဇဒ် အာဂတောသ္မိ ဇဂတ် ပရိတျဇျ စ ပုနရပိ ပိတုး သမီပံ ဂစ္ဆာမိ၊
29 တဒါ ၑိၐျာ အဝဒန်, ဟေ ပြဘော ဘဝါန် ဥပမယာ နောက္တွာဓုနာ သ္ပၐ္ဋံ ဝဒတိ၊
ယောဟနး 16 in Sanskrit Bible (NT) in Burmese Script (သတျဝေဒး၊)

योहनः 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।)

17 ततः शिष्याणां कियन्तो जनाः परस्परं वदितुम् आरभन्त, कियत्कालात् परं मां द्रष्टुं न लप्स्यध्वे किन्तु कियत्कालात् परं पुन र्द्रष्टुं लप्स्यध्वे यतोहं पितुः समीपं गच्छामि, इति यद् वाक्यम् अयं वदति तत् किं?
18 ततः कियत्कालात् परम् इति तस्य वाक्यं किं? तस्य वाक्यस्याभिप्रायं वयं बोद्धुं न शक्नुमस्तैरिति
19 निगदिते यीशुस्तेषां प्रश्नेच्छां ज्ञात्वा तेभ्योऽकथयत् कियत्कालात् परं मां द्रष्टुं न लप्स्यध्वे, किन्तु कियत्कालात् परं पून र्द्रष्टुं लप्स्यध्वे, यामिमां कथामकथयं तस्या अभिप्रायं किं यूयं परस्परं मृगयध्वे?
20 युष्मानहम् अतियथार्थं वदामि यूयं क्रन्दिष्यथ विलपिष्यथ च, किन्तु जगतो लोका आनन्दिष्यन्ति; यूयं शोकाकुला भविष्यथ किन्तु शोकात् परं आनन्दयुक्ता भविष्यथ।
21 प्रसवकाल उपस्थिते नारी यथा प्रसववेदनया व्याकुला भवति किन्तु पुत्रे भूमिष्ठे सति मनुष्यैको जन्मना नरलोके प्रविष्ट इत्यानन्दात् तस्यास्तत्सर्व्वं दुःखं मनसि न तिष्ठति,
22 तथा यूयमपि साम्प्रतं शोकाकुला भवथ किन्तु पुनरपि युष्मभ्यं दर्शनं दास्यामि तेन युष्माकम् अन्तःकरणानि सानन्दानि भविष्यन्ति, युष्माकं तम् आनन्दञ्च कोपि हर्त्तुं न शक्ष्यति।
23 तस्मिन् दिवसे कामपि कथां मां न प्रक्ष्यथ। युष्मानहम् अतियथार्थं वदामि, मम नाम्ना यत् किञ्चिद् पितरं याचिष्यध्वे तदेव स दास्यति।
24 पूर्व्वे मम नाम्ना किमपि नायाचध्वं, याचध्वं ततः प्राप्स्यथ तस्माद् युष्माकं सम्पूर्णानन्दो जनिष्यते।
25 उपमाकथाभिः सर्व्वाण्येतानि युष्मान् ज्ञापितवान् किन्तु यस्मिन् समये उपमया नोक्त्वा पितुः कथां स्पष्टं ज्ञापयिष्यामि समय एतादृश आगच्छति।
26 तदा मम नाम्ना प्रार्थयिष्यध्वे ऽहं युष्मन्निमित्तं पितरं विनेष्ये कथामिमां न वदामि;
27 यतो यूयं मयि प्रेम कुरुथ, तथाहम् ईश्वरस्य समीपाद् आगतवान् इत्यपि प्रतीथ, तस्माद् कारणात् कारणात् पिता स्वयं युष्मासु प्रीयते।
28 पितुः समीपाज्जजद् आगतोस्मि जगत् परित्यज्य च पुनरपि पितुः समीपं गच्छामि।
29 तदा शिष्या अवदन्, हे प्रभो भवान् उपमया नोक्त्वाधुना स्पष्टं वदति।
योहनः 16 in Sanskrit Bible (NT) in Devanagari Script (सत्यवेदः।)

યોહનઃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script

17 તતઃ શિષ્યાણાં કિયન્તો જનાઃ પરસ્પરં વદિતુમ્ આરભન્ત, કિયત્કાલાત્ પરં માં દ્રષ્ટું ન લપ્સ્યધ્વે કિન્તુ કિયત્કાલાત્ પરં પુન ર્દ્રષ્ટું લપ્સ્યધ્વે યતોહં પિતુઃ સમીપં ગચ્છામિ, ઇતિ યદ્ વાક્યમ્ અયં વદતિ તત્ કિં?
18 તતઃ કિયત્કાલાત્ પરમ્ ઇતિ તસ્ય વાક્યં કિં? તસ્ય વાક્યસ્યાભિપ્રાયં વયં બોદ્ધું ન શક્નુમસ્તૈરિતિ
19 નિગદિતે યીશુસ્તેષાં પ્રશ્નેચ્છાં જ્ઞાત્વા તેભ્યોઽકથયત્ કિયત્કાલાત્ પરં માં દ્રષ્ટું ન લપ્સ્યધ્વે, કિન્તુ કિયત્કાલાત્ પરં પૂન ર્દ્રષ્ટું લપ્સ્યધ્વે, યામિમાં કથામકથયં તસ્યા અભિપ્રાયં કિં યૂયં પરસ્પરં મૃગયધ્વે?
20 યુષ્માનહમ્ અતિયથાર્થં વદામિ યૂયં ક્રન્દિષ્યથ વિલપિષ્યથ ચ, કિન્તુ જગતો લોકા આનન્દિષ્યન્તિ; યૂયં શોકાકુલા ભવિષ્યથ કિન્તુ શોકાત્ પરં આનન્દયુક્તા ભવિષ્યથ|
21 પ્રસવકાલ ઉપસ્થિતે નારી યથા પ્રસવવેદનયા વ્યાકુલા ભવતિ કિન્તુ પુત્રે ભૂમિષ્ઠે સતિ મનુષ્યૈકો જન્મના નરલોકે પ્રવિષ્ટ ઇત્યાનન્દાત્ તસ્યાસ્તત્સર્વ્વં દુઃખં મનસિ ન તિષ્ઠતિ,
22 તથા યૂયમપિ સામ્પ્રતં શોકાકુલા ભવથ કિન્તુ પુનરપિ યુષ્મભ્યં દર્શનં દાસ્યામિ તેન યુષ્માકમ્ અન્તઃકરણાનિ સાનન્દાનિ ભવિષ્યન્તિ, યુષ્માકં તમ્ આનન્દઞ્ચ કોપિ હર્ત્તું ન શક્ષ્યતિ|
23 તસ્મિન્ દિવસે કામપિ કથાં માં ન પ્રક્ષ્યથ| યુષ્માનહમ્ અતિયથાર્થં વદામિ, મમ નામ્ના યત્ કિઞ્ચિદ્ પિતરં યાચિષ્યધ્વે તદેવ સ દાસ્યતિ|
24 પૂર્વ્વે મમ નામ્ના કિમપિ નાયાચધ્વં, યાચધ્વં તતઃ પ્રાપ્સ્યથ તસ્માદ્ યુષ્માકં સમ્પૂર્ણાનન્દો જનિષ્યતે|
25 ઉપમાકથાભિઃ સર્વ્વાણ્યેતાનિ યુષ્માન્ જ્ઞાપિતવાન્ કિન્તુ યસ્મિન્ સમયે ઉપમયા નોક્ત્વા પિતુઃ કથાં સ્પષ્ટં જ્ઞાપયિષ્યામિ સમય એતાદૃશ આગચ્છતિ|
26 તદા મમ નામ્ના પ્રાર્થયિષ્યધ્વે ઽહં યુષ્મન્નિમિત્તં પિતરં વિનેષ્યે કથામિમાં ન વદામિ;
27 યતો યૂયં મયિ પ્રેમ કુરુથ, તથાહમ્ ઈશ્વરસ્ય સમીપાદ્ આગતવાન્ ઇત્યપિ પ્રતીથ, તસ્માદ્ કારણાત્ કારણાત્ પિતા સ્વયં યુષ્માસુ પ્રીયતે|
28 પિતુઃ સમીપાજ્જજદ્ આગતોસ્મિ જગત્ પરિત્યજ્ય ચ પુનરપિ પિતુઃ સમીપં ગચ્છામિ|
29 તદા શિષ્યા અવદન્, હે પ્રભો ભવાન્ ઉપમયા નોક્ત્વાધુના સ્પષ્ટં વદતિ|
યોહનઃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script

yohanaH 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script

17 tataH ziSyANAM kiyanto janAH parasparaM vaditum Arabhanta, kiyatkAlAt paraM mAM draSTuM na lapsyadhve kintu kiyatkAlAt paraM puna rdraSTuM lapsyadhve yatohaM pituH samIpaM gacchAmi, iti yad vAkyam ayaM vadati tat kiM?
18 tataH kiyatkAlAt param iti tasya vAkyaM kiM? tasya vAkyasyAbhiprAyaM vayaM boddhuM na zaknumastairiti
19 nigadite yIzusteSAM praznecchAM jJAtvA tebhyo'kathayat kiyatkAlAt paraM mAM draSTuM na lapsyadhve, kintu kiyatkAlAt paraM pUna rdraSTuM lapsyadhve, yAmimAM kathAmakathayaM tasyA abhiprAyaM kiM yUyaM parasparaM mRgayadhve?
20 yuSmAnaham atiyathArthaM vadAmi yUyaM krandiSyatha vilapiSyatha ca, kintu jagato lokA AnandiSyanti; yUyaM zokAkulA bhaviSyatha kintu zokAt paraM AnandayuktA bhaviSyatha|
21 prasavakAla upasthite nArI yathA prasavavedanayA vyAkulA bhavati kintu putre bhUmiSThe sati manuSyaiko janmanA naraloke praviSTa ityAnandAt tasyAstatsarvvaM duHkhaM manasi na tiSThati,
22 tathA yUyamapi sAmprataM zokAkulA bhavatha kintu punarapi yuSmabhyaM darzanaM dAsyAmi tena yuSmAkam antaHkaraNAni sAnandAni bhaviSyanti, yuSmAkaM tam AnandaJca kopi harttuM na zakSyati|
23 tasmin divase kAmapi kathAM mAM na prakSyatha| yuSmAnaham atiyathArthaM vadAmi, mama nAmnA yat kiJcid pitaraM yAciSyadhve tadeva sa dAsyati|
24 pUrvve mama nAmnA kimapi nAyAcadhvaM, yAcadhvaM tataH prApsyatha tasmAd yuSmAkaM sampUrNAnando janiSyate|
25 upamAkathAbhiH sarvvANyetAni yuSmAn jJApitavAn kintu yasmin samaye upamayA noktvA pituH kathAM spaSTaM jJApayiSyAmi samaya etAdRza Agacchati|
26 tadA mama nAmnA prArthayiSyadhve 'haM yuSmannimittaM pitaraM vineSye kathAmimAM na vadAmi;
27 yato yUyaM mayi prema kurutha, tathAham Izvarasya samIpAd AgatavAn ityapi pratItha, tasmAd kAraNAt kAraNAt pitA svayaM yuSmAsu prIyate|
28 pituH samIpAjjajad Agatosmi jagat parityajya ca punarapi pituH samIpaM gacchAmi|
29 tadA ziSyA avadan, he prabho bhavAn upamayA noktvAdhunA spaSTaM vadati|
yohanaH 16 in Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script

yohanaḥ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|)

17 tataḥ śiṣyāṇāṁ kiyanto janāḥ parasparaṁ vaditum ārabhanta, kiyatkālāt paraṁ māṁ draṣṭuṁ na lapsyadhve kintu kiyatkālāt paraṁ puna rdraṣṭuṁ lapsyadhve yatohaṁ pituḥ samīpaṁ gacchāmi, iti yad vākyam ayaṁ vadati tat kiṁ?
18 tataḥ kiyatkālāt param iti tasya vākyaṁ kiṁ? tasya vākyasyābhiprāyaṁ vayaṁ boddhuṁ na śaknumastairiti
19 nigadite yīśusteṣāṁ praśnecchāṁ jñātvā tebhyo'kathayat kiyatkālāt paraṁ māṁ draṣṭuṁ na lapsyadhve, kintu kiyatkālāt paraṁ pūna rdraṣṭuṁ lapsyadhve, yāmimāṁ kathāmakathayaṁ tasyā abhiprāyaṁ kiṁ yūyaṁ parasparaṁ mṛgayadhve?
20 yuṣmānaham atiyathārthaṁ vadāmi yūyaṁ krandiṣyatha vilapiṣyatha ca, kintu jagato lokā ānandiṣyanti; yūyaṁ śokākulā bhaviṣyatha kintu śokāt paraṁ ānandayuktā bhaviṣyatha|
21 prasavakāla upasthite nārī yathā prasavavedanayā vyākulā bhavati kintu putre bhūmiṣṭhe sati manuṣyaiko janmanā naraloke praviṣṭa ityānandāt tasyāstatsarvvaṁ duḥkhaṁ manasi na tiṣṭhati,
22 tathā yūyamapi sāmprataṁ śokākulā bhavatha kintu punarapi yuṣmabhyaṁ darśanaṁ dāsyāmi tena yuṣmākam antaḥkaraṇāni sānandāni bhaviṣyanti, yuṣmākaṁ tam ānandañca kopi harttuṁ na śakṣyati|
23 tasmin divase kāmapi kathāṁ māṁ na prakṣyatha| yuṣmānaham atiyathārthaṁ vadāmi, mama nāmnā yat kiñcid pitaraṁ yāciṣyadhve tadeva sa dāsyati|
24 pūrvve mama nāmnā kimapi nāyācadhvaṁ, yācadhvaṁ tataḥ prāpsyatha tasmād yuṣmākaṁ sampūrṇānando janiṣyate|
25 upamākathābhiḥ sarvvāṇyetāni yuṣmān jñāpitavān kintu yasmin samaye upamayā noktvā pituḥ kathāṁ spaṣṭaṁ jñāpayiṣyāmi samaya etādṛśa āgacchati|
26 tadā mama nāmnā prārthayiṣyadhve 'haṁ yuṣmannimittaṁ pitaraṁ vineṣye kathāmimāṁ na vadāmi;
27 yato yūyaṁ mayi prema kurutha, tathāham īśvarasya samīpād āgatavān ityapi pratītha, tasmād kāraṇāt kāraṇāt pitā svayaṁ yuṣmāsu prīyate|
28 pituḥ samīpājjajad āgatosmi jagat parityajya ca punarapi pituḥ samīpaṁ gacchāmi|
29 tadā śiṣyā avadan, he prabho bhavān upamayā noktvādhunā spaṣṭaṁ vadati|
yohanaḥ 16 in Sanskrit Bible (NT) in IAST Script (satyavedaḥ|)

yōhanaḥ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|)

17 tataḥ śiṣyāṇāṁ kiyantō janāḥ parasparaṁ vaditum ārabhanta, kiyatkālāt paraṁ māṁ draṣṭuṁ na lapsyadhvē kintu kiyatkālāt paraṁ puna rdraṣṭuṁ lapsyadhvē yatōhaṁ pituḥ samīpaṁ gacchāmi, iti yad vākyam ayaṁ vadati tat kiṁ?
18 tataḥ kiyatkālāt param iti tasya vākyaṁ kiṁ? tasya vākyasyābhiprāyaṁ vayaṁ bōddhuṁ na śaknumastairiti
19 nigaditē yīśustēṣāṁ praśnēcchāṁ jñātvā tēbhyō'kathayat kiyatkālāt paraṁ māṁ draṣṭuṁ na lapsyadhvē, kintu kiyatkālāt paraṁ pūna rdraṣṭuṁ lapsyadhvē, yāmimāṁ kathāmakathayaṁ tasyā abhiprāyaṁ kiṁ yūyaṁ parasparaṁ mr̥gayadhvē?
20 yuṣmānaham atiyathārthaṁ vadāmi yūyaṁ krandiṣyatha vilapiṣyatha ca, kintu jagatō lōkā ānandiṣyanti; yūyaṁ śōkākulā bhaviṣyatha kintu śōkāt paraṁ ānandayuktā bhaviṣyatha|
21 prasavakāla upasthitē nārī yathā prasavavēdanayā vyākulā bhavati kintu putrē bhūmiṣṭhē sati manuṣyaikō janmanā naralōkē praviṣṭa ityānandāt tasyāstatsarvvaṁ duḥkhaṁ manasi na tiṣṭhati,
22 tathā yūyamapi sāmprataṁ śōkākulā bhavatha kintu punarapi yuṣmabhyaṁ darśanaṁ dāsyāmi tēna yuṣmākam antaḥkaraṇāni sānandāni bhaviṣyanti, yuṣmākaṁ tam ānandañca kōpi harttuṁ na śakṣyati|
23 tasmin divasē kāmapi kathāṁ māṁ na prakṣyatha| yuṣmānaham atiyathārthaṁ vadāmi, mama nāmnā yat kiñcid pitaraṁ yāciṣyadhvē tadēva sa dāsyati|
24 pūrvvē mama nāmnā kimapi nāyācadhvaṁ, yācadhvaṁ tataḥ prāpsyatha tasmād yuṣmākaṁ sampūrṇānandō janiṣyatē|
25 upamākathābhiḥ sarvvāṇyētāni yuṣmān jñāpitavān kintu yasmin samayē upamayā nōktvā pituḥ kathāṁ spaṣṭaṁ jñāpayiṣyāmi samaya ētādr̥śa āgacchati|
26 tadā mama nāmnā prārthayiṣyadhvē 'haṁ yuṣmannimittaṁ pitaraṁ vinēṣyē kathāmimāṁ na vadāmi;
27 yatō yūyaṁ mayi prēma kurutha, tathāham īśvarasya samīpād āgatavān ityapi pratītha, tasmād kāraṇāt kāraṇāt pitā svayaṁ yuṣmāsu prīyatē|
28 pituḥ samīpājjajad āgatōsmi jagat parityajya ca punarapi pituḥ samīpaṁ gacchāmi|
29 tadā śiṣyā avadan, hē prabhō bhavān upamayā nōktvādhunā spaṣṭaṁ vadati|
yōhanaḥ 16 in Sanskrit Bible (NT) in ISO Script (satyavēdaḥ|)

yohanaH 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script

17 tataH shiShyANAM kiyanto janAH parasparaM vaditum Arabhanta, kiyatkAlAt paraM mAM draShTuM na lapsyadhve kintu kiyatkAlAt paraM puna rdraShTuM lapsyadhve yatohaM pituH samIpaM gachChAmi, iti yad vAkyam ayaM vadati tat kiM?
18 tataH kiyatkAlAt param iti tasya vAkyaM kiM? tasya vAkyasyAbhiprAyaM vayaM boddhuM na shaknumastairiti
19 nigadite yIshusteShAM prashnechChAM j nAtvA tebhyo.akathayat kiyatkAlAt paraM mAM draShTuM na lapsyadhve, kintu kiyatkAlAt paraM pUna rdraShTuM lapsyadhve, yAmimAM kathAmakathayaM tasyA abhiprAyaM kiM yUyaM parasparaM mR^igayadhve?
20 yuShmAnaham atiyathArthaM vadAmi yUyaM krandiShyatha vilapiShyatha cha, kintu jagato lokA AnandiShyanti; yUyaM shokAkulA bhaviShyatha kintu shokAt paraM AnandayuktA bhaviShyatha|
21 prasavakAla upasthite nArI yathA prasavavedanayA vyAkulA bhavati kintu putre bhUmiShThe sati manuShyaiko janmanA naraloke praviShTa ityAnandAt tasyAstatsarvvaM duHkhaM manasi na tiShThati,
22 tathA yUyamapi sAmprataM shokAkulA bhavatha kintu punarapi yuShmabhyaM darshanaM dAsyAmi tena yuShmAkam antaHkaraNAni sAnandAni bhaviShyanti, yuShmAkaM tam Ananda ncha kopi harttuM na shakShyati|
23 tasmin divase kAmapi kathAM mAM na prakShyatha| yuShmAnaham atiyathArthaM vadAmi, mama nAmnA yat ki nchid pitaraM yAchiShyadhve tadeva sa dAsyati|
24 pUrvve mama nAmnA kimapi nAyAchadhvaM, yAchadhvaM tataH prApsyatha tasmAd yuShmAkaM sampUrNAnando janiShyate|
25 upamAkathAbhiH sarvvANyetAni yuShmAn j nApitavAn kintu yasmin samaye upamayA noktvA pituH kathAM spaShTaM j nApayiShyAmi samaya etAdR^isha AgachChati|
26 tadA mama nAmnA prArthayiShyadhve .ahaM yuShmannimittaM pitaraM vineShye kathAmimAM na vadAmi;
27 yato yUyaM mayi prema kurutha, tathAham Ishvarasya samIpAd AgatavAn ityapi pratItha, tasmAd kAraNAt kAraNAt pitA svayaM yuShmAsu prIyate|
28 pituH samIpAjjajad Agatosmi jagat parityajya cha punarapi pituH samIpaM gachChAmi|
29 tadA shiShyA avadan, he prabho bhavAn upamayA noktvAdhunA spaShTaM vadati|
yohanaH 16 in Sanskrit Bible (NT) in ITRANS Script

യോഹനഃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।)

17 തതഃ ശിഷ്യാണാം കിയന്തോ ജനാഃ പരസ്പരം വദിതുമ് ആരഭന്ത, കിയത്കാലാത് പരം മാം ദ്രഷ്ടും ന ലപ്സ്യധ്വേ കിന്തു കിയത്കാലാത് പരം പുന ർദ്രഷ്ടും ലപ്സ്യധ്വേ യതോഹം പിതുഃ സമീപം ഗച്ഛാമി, ഇതി യദ് വാക്യമ് അയം വദതി തത് കിം?
18 തതഃ കിയത്കാലാത് പരമ് ഇതി തസ്യ വാക്യം കിം? തസ്യ വാക്യസ്യാഭിപ്രായം വയം ബോദ്ധും ന ശക്നുമസ്തൈരിതി
19 നിഗദിതേ യീശുസ്തേഷാം പ്രശ്നേച്ഛാം ജ്ഞാത്വാ തേഭ്യോഽകഥയത് കിയത്കാലാത് പരം മാം ദ്രഷ്ടും ന ലപ്സ്യധ്വേ, കിന്തു കിയത്കാലാത് പരം പൂന ർദ്രഷ്ടും ലപ്സ്യധ്വേ, യാമിമാം കഥാമകഥയം തസ്യാ അഭിപ്രായം കിം യൂയം പരസ്പരം മൃഗയധ്വേ?
20 യുഷ്മാനഹമ് അതിയഥാർഥം വദാമി യൂയം ക്രന്ദിഷ്യഥ വിലപിഷ്യഥ ച, കിന്തു ജഗതോ ലോകാ ആനന്ദിഷ്യന്തി; യൂയം ശോകാകുലാ ഭവിഷ്യഥ കിന്തു ശോകാത് പരം ആനന്ദയുക്താ ഭവിഷ്യഥ|
21 പ്രസവകാല ഉപസ്ഥിതേ നാരീ യഥാ പ്രസവവേദനയാ വ്യാകുലാ ഭവതി കിന്തു പുത്രേ ഭൂമിഷ്ഠേ സതി മനുഷ്യൈകോ ജന്മനാ നരലോകേ പ്രവിഷ്ട ഇത്യാനന്ദാത് തസ്യാസ്തത്സർവ്വം ദുഃഖം മനസി ന തിഷ്ഠതി,
22 തഥാ യൂയമപി സാമ്പ്രതം ശോകാകുലാ ഭവഥ കിന്തു പുനരപി യുഷ്മഭ്യം ദർശനം ദാസ്യാമി തേന യുഷ്മാകമ് അന്തഃകരണാനി സാനന്ദാനി ഭവിഷ്യന്തി, യുഷ്മാകം തമ് ആനന്ദഞ്ച കോപി ഹർത്തും ന ശക്ഷ്യതി|
23 തസ്മിൻ ദിവസേ കാമപി കഥാം മാം ന പ്രക്ഷ്യഥ| യുഷ്മാനഹമ് അതിയഥാർഥം വദാമി, മമ നാമ്നാ യത് കിഞ്ചിദ് പിതരം യാചിഷ്യധ്വേ തദേവ സ ദാസ്യതി|
24 പൂർവ്വേ മമ നാമ്നാ കിമപി നായാചധ്വം, യാചധ്വം തതഃ പ്രാപ്സ്യഥ തസ്മാദ് യുഷ്മാകം സമ്പൂർണാനന്ദോ ജനിഷ്യതേ|
25 ഉപമാകഥാഭിഃ സർവ്വാണ്യേതാനി യുഷ്മാൻ ജ്ഞാപിതവാൻ കിന്തു യസ്മിൻ സമയേ ഉപമയാ നോക്ത്വാ പിതുഃ കഥാം സ്പഷ്ടം ജ്ഞാപയിഷ്യാമി സമയ ഏതാദൃശ ആഗച്ഛതി|
26 തദാ മമ നാമ്നാ പ്രാർഥയിഷ്യധ്വേ ഽഹം യുഷ്മന്നിമിത്തം പിതരം വിനേഷ്യേ കഥാമിമാം ന വദാമി;
27 യതോ യൂയം മയി പ്രേമ കുരുഥ, തഥാഹമ് ഈശ്വരസ്യ സമീപാദ് ആഗതവാൻ ഇത്യപി പ്രതീഥ, തസ്മാദ് കാരണാത് കാരണാത് പിതാ സ്വയം യുഷ്മാസു പ്രീയതേ|
28 പിതുഃ സമീപാജ്ജജദ് ആഗതോസ്മി ജഗത് പരിത്യജ്യ ച പുനരപി പിതുഃ സമീപം ഗച്ഛാമി|
29 തദാ ശിഷ്യാ അവദൻ, ഹേ പ്രഭോ ഭവാൻ ഉപമയാ നോക്ത്വാധുനാ സ്പഷ്ടം വദതി|
യോഹനഃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।)

ଯୋହନଃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।)

17 ତତଃ ଶିଷ୍ୟାଣାଂ କିଯନ୍ତୋ ଜନାଃ ପରସ୍ପରଂ ୱଦିତୁମ୍ ଆରଭନ୍ତ, କିଯତ୍କାଲାତ୍ ପରଂ ମାଂ ଦ୍ରଷ୍ଟୁଂ ନ ଲପ୍ସ୍ୟଧ୍ୱେ କିନ୍ତୁ କିଯତ୍କାଲାତ୍ ପରଂ ପୁନ ର୍ଦ୍ରଷ୍ଟୁଂ ଲପ୍ସ୍ୟଧ୍ୱେ ଯତୋହଂ ପିତୁଃ ସମୀପଂ ଗଚ୍ଛାମି, ଇତି ଯଦ୍ ୱାକ୍ୟମ୍ ଅଯଂ ୱଦତି ତତ୍ କିଂ?
18 ତତଃ କିଯତ୍କାଲାତ୍ ପରମ୍ ଇତି ତସ୍ୟ ୱାକ୍ୟଂ କିଂ? ତସ୍ୟ ୱାକ୍ୟସ୍ୟାଭିପ୍ରାଯଂ ୱଯଂ ବୋଦ୍ଧୁଂ ନ ଶକ୍ନୁମସ୍ତୈରିତି
19 ନିଗଦିତେ ଯୀଶୁସ୍ତେଷାଂ ପ୍ରଶ୍ନେଚ୍ଛାଂ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ତେଭ୍ୟୋଽକଥଯତ୍ କିଯତ୍କାଲାତ୍ ପରଂ ମାଂ ଦ୍ରଷ୍ଟୁଂ ନ ଲପ୍ସ୍ୟଧ୍ୱେ, କିନ୍ତୁ କିଯତ୍କାଲାତ୍ ପରଂ ପୂନ ର୍ଦ୍ରଷ୍ଟୁଂ ଲପ୍ସ୍ୟଧ୍ୱେ, ଯାମିମାଂ କଥାମକଥଯଂ ତସ୍ୟା ଅଭିପ୍ରାଯଂ କିଂ ଯୂଯଂ ପରସ୍ପରଂ ମୃଗଯଧ୍ୱେ?
20 ଯୁଷ୍ମାନହମ୍ ଅତିଯଥାର୍ଥଂ ୱଦାମି ଯୂଯଂ କ୍ରନ୍ଦିଷ୍ୟଥ ୱିଲପିଷ୍ୟଥ ଚ, କିନ୍ତୁ ଜଗତୋ ଲୋକା ଆନନ୍ଦିଷ୍ୟନ୍ତି; ଯୂଯଂ ଶୋକାକୁଲା ଭୱିଷ୍ୟଥ କିନ୍ତୁ ଶୋକାତ୍ ପରଂ ଆନନ୍ଦଯୁକ୍ତା ଭୱିଷ୍ୟଥ|
21 ପ୍ରସୱକାଲ ଉପସ୍ଥିତେ ନାରୀ ଯଥା ପ୍ରସୱୱେଦନଯା ୱ୍ୟାକୁଲା ଭୱତି କିନ୍ତୁ ପୁତ୍ରେ ଭୂମିଷ୍ଠେ ସତି ମନୁଷ୍ୟୈକୋ ଜନ୍ମନା ନରଲୋକେ ପ୍ରୱିଷ୍ଟ ଇତ୍ୟାନନ୍ଦାତ୍ ତସ୍ୟାସ୍ତତ୍ସର୍ୱ୍ୱଂ ଦୁଃଖଂ ମନସି ନ ତିଷ୍ଠତି,
22 ତଥା ଯୂଯମପି ସାମ୍ପ୍ରତଂ ଶୋକାକୁଲା ଭୱଥ କିନ୍ତୁ ପୁନରପି ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ଦର୍ଶନଂ ଦାସ୍ୟାମି ତେନ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତଃକରଣାନି ସାନନ୍ଦାନି ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି, ଯୁଷ୍ମାକଂ ତମ୍ ଆନନ୍ଦଞ୍ଚ କୋପି ହର୍ତ୍ତୁଂ ନ ଶକ୍ଷ୍ୟତି|
23 ତସ୍ମିନ୍ ଦିୱସେ କାମପି କଥାଂ ମାଂ ନ ପ୍ରକ୍ଷ୍ୟଥ| ଯୁଷ୍ମାନହମ୍ ଅତିଯଥାର୍ଥଂ ୱଦାମି, ମମ ନାମ୍ନା ଯତ୍ କିଞ୍ଚିଦ୍ ପିତରଂ ଯାଚିଷ୍ୟଧ୍ୱେ ତଦେୱ ସ ଦାସ୍ୟତି|
24 ପୂର୍ୱ୍ୱେ ମମ ନାମ୍ନା କିମପି ନାଯାଚଧ୍ୱଂ, ଯାଚଧ୍ୱଂ ତତଃ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟଥ ତସ୍ମାଦ୍ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସମ୍ପୂର୍ଣାନନ୍ଦୋ ଜନିଷ୍ୟତେ|
25 ଉପମାକଥାଭିଃ ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟେତାନି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଜ୍ଞାପିତୱାନ୍ କିନ୍ତୁ ଯସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ଉପମଯା ନୋକ୍ତ୍ୱା ପିତୁଃ କଥାଂ ସ୍ପଷ୍ଟଂ ଜ୍ଞାପଯିଷ୍ୟାମି ସମଯ ଏତାଦୃଶ ଆଗଚ୍ଛତି|
26 ତଦା ମମ ନାମ୍ନା ପ୍ରାର୍ଥଯିଷ୍ୟଧ୍ୱେ ଽହଂ ଯୁଷ୍ମନ୍ନିମିତ୍ତଂ ପିତରଂ ୱିନେଷ୍ୟେ କଥାମିମାଂ ନ ୱଦାମି;
27 ଯତୋ ଯୂଯଂ ମଯି ପ୍ରେମ କୁରୁଥ, ତଥାହମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ସମୀପାଦ୍ ଆଗତୱାନ୍ ଇତ୍ୟପି ପ୍ରତୀଥ, ତସ୍ମାଦ୍ କାରଣାତ୍ କାରଣାତ୍ ପିତା ସ୍ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାସୁ ପ୍ରୀଯତେ|
28 ପିତୁଃ ସମୀପାଜ୍ଜଜଦ୍ ଆଗତୋସ୍ମି ଜଗତ୍ ପରିତ୍ୟଜ୍ୟ ଚ ପୁନରପି ପିତୁଃ ସମୀପଂ ଗଚ୍ଛାମି|
29 ତଦା ଶିଷ୍ୟା ଅୱଦନ୍, ହେ ପ୍ରଭୋ ଭୱାନ୍ ଉପମଯା ନୋକ୍ତ୍ୱାଧୁନା ସ୍ପଷ୍ଟଂ ୱଦତି|
ଯୋହନଃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।)

ਯੋਹਨਃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।)

17 ਤਤਃ ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਾਣਾਂ ਕਿਯਨ੍ਤੋ ਜਨਾਃ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਵਦਿਤੁਮ੍ ਆਰਭਨ੍ਤ, ਕਿਯਤ੍ਕਾਲਾਤ੍ ਪਰੰ ਮਾਂ ਦ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਨ ਲਪ੍ਸ੍ਯਧ੍ਵੇ ਕਿਨ੍ਤੁ ਕਿਯਤ੍ਕਾਲਾਤ੍ ਪਰੰ ਪੁਨ ਰ੍ਦ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਲਪ੍ਸ੍ਯਧ੍ਵੇ ਯਤੋਹੰ ਪਿਤੁਃ ਸਮੀਪੰ ਗੱਛਾਮਿ, ਇਤਿ ਯਦ੍ ਵਾਕ੍ਯਮ੍ ਅਯੰ ਵਦਤਿ ਤਤ੍ ਕਿੰ?
18 ਤਤਃ ਕਿਯਤ੍ਕਾਲਾਤ੍ ਪਰਮ੍ ਇਤਿ ਤਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯੰ ਕਿੰ? ਤਸ੍ਯ ਵਾਕ੍ਯਸ੍ਯਾਭਿਪ੍ਰਾਯੰ ਵਯੰ ਬੋੱਧੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੁਮਸ੍ਤੈਰਿਤਿ
19 ਨਿਗਦਿਤੇ ਯੀਸ਼ੁਸ੍ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪ੍ਰਸ਼੍ਨੇੱਛਾਂ ਜ੍ਞਾਤ੍ਵਾ ਤੇਭ੍ਯੋ(ਅ)ਕਥਯਤ੍ ਕਿਯਤ੍ਕਾਲਾਤ੍ ਪਰੰ ਮਾਂ ਦ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਨ ਲਪ੍ਸ੍ਯਧ੍ਵੇ, ਕਿਨ੍ਤੁ ਕਿਯਤ੍ਕਾਲਾਤ੍ ਪਰੰ ਪੂਨ ਰ੍ਦ੍ਰਸ਼਼੍ਟੁੰ ਲਪ੍ਸ੍ਯਧ੍ਵੇ, ਯਾਮਿਮਾਂ ਕਥਾਮਕਥਯੰ ਤਸ੍ਯਾ ਅਭਿਪ੍ਰਾਯੰ ਕਿੰ ਯੂਯੰ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਮ੍ਰੁʼਗਯਧ੍ਵੇ?
20 ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨਹਮ੍ ਅਤਿਯਥਾਰ੍ਥੰ ਵਦਾਮਿ ਯੂਯੰ ਕ੍ਰਨ੍ਦਿਸ਼਼੍ਯਥ ਵਿਲਪਿਸ਼਼੍ਯਥ ਚ, ਕਿਨ੍ਤੁ ਜਗਤੋ ਲੋਕਾ ਆਨਨ੍ਦਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ; ਯੂਯੰ ਸ਼ੋਕਾਕੁਲਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਥ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸ਼ੋਕਾਤ੍ ਪਰੰ ਆਨਨ੍ਦਯੁਕ੍ਤਾ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਥ|
21 ਪ੍ਰਸਵਕਾਲ ਉਪਸ੍ਥਿਤੇ ਨਾਰੀ ਯਥਾ ਪ੍ਰਸਵਵੇਦਨਯਾ ਵ੍ਯਾਕੁਲਾ ਭਵਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਪੁਤ੍ਰੇ ਭੂਮਿਸ਼਼੍ਠੇ ਸਤਿ ਮਨੁਸ਼਼੍ਯੈਕੋ ਜਨ੍ਮਨਾ ਨਰਲੋਕੇ ਪ੍ਰਵਿਸ਼਼੍ਟ ਇਤ੍ਯਾਨਨ੍ਦਾਤ੍ ਤਸ੍ਯਾਸ੍ਤਤ੍ਸਰ੍ੱਵੰ ਦੁਃਖੰ ਮਨਸਿ ਨ ਤਿਸ਼਼੍ਠਤਿ,
22 ਤਥਾ ਯੂਯਮਪਿ ਸਾਮ੍ਪ੍ਰਤੰ ਸ਼ੋਕਾਕੁਲਾ ਭਵਥ ਕਿਨ੍ਤੁ ਪੁਨਰਪਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਭ੍ਯੰ ਦਰ੍ਸ਼ਨੰ ਦਾਸ੍ਯਾਮਿ ਤੇਨ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਅਨ੍ਤਃਕਰਣਾਨਿ ਸਾਨਨ੍ਦਾਨਿ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਤਮ੍ ਆਨਨ੍ਦਞ੍ਚ ਕੋਪਿ ਹਰ੍ੱਤੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤਿ|
23 ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਦਿਵਸੇ ਕਾਮਪਿ ਕਥਾਂ ਮਾਂ ਨ ਪ੍ਰਕ੍ਸ਼਼੍ਯਥ| ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨਹਮ੍ ਅਤਿਯਥਾਰ੍ਥੰ ਵਦਾਮਿ, ਮਮ ਨਾਮ੍ਨਾ ਯਤ੍ ਕਿਞ੍ਚਿਦ੍ ਪਿਤਰੰ ਯਾਚਿਸ਼਼੍ਯਧ੍ਵੇ ਤਦੇਵ ਸ ਦਾਸ੍ਯਤਿ|
24 ਪੂਰ੍ੱਵੇ ਮਮ ਨਾਮ੍ਨਾ ਕਿਮਪਿ ਨਾਯਾਚਧ੍ਵੰ, ਯਾਚਧ੍ਵੰ ਤਤਃ ਪ੍ਰਾਪ੍ਸ੍ਯਥ ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਾਨਨ੍ਦੋ ਜਨਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
25 ਉਪਮਾਕਥਾਭਿਃ ਸਰ੍ੱਵਾਣ੍ਯੇਤਾਨਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਜ੍ਞਾਪਿਤਵਾਨ੍ ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਸਮਯੇ ਉਪਮਯਾ ਨੋਕ੍ਤ੍ਵਾ ਪਿਤੁਃ ਕਥਾਂ ਸ੍ਪਸ਼਼੍ਟੰ ਜ੍ਞਾਪਯਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਸਮਯ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ ਆਗੱਛਤਿ|
26 ਤਦਾ ਮਮ ਨਾਮ੍ਨਾ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਿਸ਼਼੍ਯਧ੍ਵੇ (ਅ)ਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮੰਨਿਮਿੱਤੰ ਪਿਤਰੰ ਵਿਨੇਸ਼਼੍ਯੇ ਕਥਾਮਿਮਾਂ ਨ ਵਦਾਮਿ;
27 ਯਤੋ ਯੂਯੰ ਮਯਿ ਪ੍ਰੇਮ ਕੁਰੁਥ, ਤਥਾਹਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸਮੀਪਾਦ੍ ਆਗਤਵਾਨ੍ ਇਤ੍ਯਪਿ ਪ੍ਰਤੀਥ, ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਕਾਰਣਾਤ੍ ਕਾਰਣਾਤ੍ ਪਿਤਾ ਸ੍ਵਯੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਪ੍ਰੀਯਤੇ|
28 ਪਿਤੁਃ ਸਮੀਪਾੱਜਜਦ੍ ਆਗਤੋਸ੍ਮਿ ਜਗਤ੍ ਪਰਿਤ੍ਯਜ੍ਯ ਚ ਪੁਨਰਪਿ ਪਿਤੁਃ ਸਮੀਪੰ ਗੱਛਾਮਿ|
29 ਤਦਾ ਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਾ ਅਵਦਨ੍, ਹੇ ਪ੍ਰਭੋ ਭਵਾਨ੍ ਉਪਮਯਾ ਨੋਕ੍ਤ੍ਵਾਧੁਨਾ ਸ੍ਪਸ਼਼੍ਟੰ ਵਦਤਿ|
ਯੋਹਨਃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।)

යෝහනඃ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।)

17 තතඃ ශිෂ්‍යාණාං කියන්තෝ ජනාඃ පරස්පරං වදිතුම් ආරභන්ත, කියත්කාලාත් පරං මාං ද්‍රෂ්ටුං න ලප්ස්‍යධ්වේ කින්තු කියත්කාලාත් පරං පුන ර්ද්‍රෂ්ටුං ලප්ස්‍යධ්වේ යතෝහං පිතුඃ සමීපං ගච්ඡාමි, ඉති යද් වාක්‍යම් අයං වදති තත් කිං?
18 තතඃ කියත්කාලාත් පරම් ඉති තස්‍ය වාක්‍යං කිං? තස්‍ය වාක්‍යස්‍යාභිප්‍රායං වයං බෝද්ධුං න ශක්නුමස්තෛරිති
19 නිගදිතේ යීශුස්තේෂාං ප්‍රශ්නේච්ඡාං ඥාත්වා තේභ්‍යෝ(අ)කථයත් කියත්කාලාත් පරං මාං ද්‍රෂ්ටුං න ලප්ස්‍යධ්වේ, කින්තු කියත්කාලාත් පරං පූන ර්ද්‍රෂ්ටුං ලප්ස්‍යධ්වේ, යාමිමාං කථාමකථයං තස්‍යා අභිප්‍රායං කිං යූයං පරස්පරං මෘගයධ්වේ?
20 යුෂ්මානහම් අතියථාර්ථං වදාමි යූයං ක්‍රන්දිෂ්‍යථ විලපිෂ්‍යථ ච, කින්තු ජගතෝ ලෝකා ආනන්දිෂ්‍යන්ති; යූයං ශෝකාකුලා භවිෂ්‍යථ කින්තු ශෝකාත් පරං ආනන්දයුක්තා භවිෂ්‍යථ|
21 ප්‍රසවකාල උපස්ථිතේ නාරී යථා ප්‍රසවවේදනයා ව්‍යාකුලා භවති කින්තු පුත්‍රේ භූමිෂ්ඨේ සති මනුෂ්‍යෛකෝ ජන්මනා නරලෝකේ ප්‍රවිෂ්ට ඉත්‍යානන්දාත් තස්‍යාස්තත්සර්ව්වං දුඃඛං මනසි න තිෂ්ඨති,
22 තථා යූයමපි සාම්ප්‍රතං ශෝකාකුලා භවථ කින්තු පුනරපි යුෂ්මභ්‍යං දර්ශනං දාස්‍යාමි තේන යුෂ්මාකම් අන්තඃකරණානි සානන්දානි භවිෂ්‍යන්ති, යුෂ්මාකං තම් ආනන්දඤ්ච කෝපි හර්ත්තුං න ශක්‍ෂ්‍යති|
23 තස්මින් දිවසේ කාමපි කථාං මාං න ප්‍රක්‍ෂ්‍යථ| යුෂ්මානහම් අතියථාර්ථං වදාමි, මම නාම්නා යත් කිඤ්චිද් පිතරං යාචිෂ්‍යධ්වේ තදේව ස දාස්‍යති|
24 පූර්ව්වේ මම නාම්නා කිමපි නායාචධ්වං, යාචධ්වං තතඃ ප්‍රාප්ස්‍යථ තස්මාද් යුෂ්මාකං සම්පූර්ණානන්දෝ ජනිෂ්‍යතේ|
25 උපමාකථාභිඃ සර්ව්වාණ්‍යේතානි යුෂ්මාන් ඥාපිතවාන් කින්තු යස්මින් සමයේ උපමයා නෝක්ත්වා පිතුඃ කථාං ස්පෂ්ටං ඥාපයිෂ්‍යාමි සමය ඒතාදෘශ ආගච්ඡති|
26 තදා මම නාම්නා ප්‍රාර්ථයිෂ්‍යධ්වේ (අ)හං යුෂ්මන්නිමිත්තං පිතරං විනේෂ්‍යේ කථාමිමාං න වදාමි;
27 යතෝ යූයං මයි ප්‍රේම කුරුථ, තථාහම් ඊශ්වරස්‍ය සමීපාද් ආගතවාන් ඉත්‍යපි ප්‍රතීථ, තස්මාද් කාරණාත් කාරණාත් පිතා ස්වයං යුෂ්මාසු ප්‍රීයතේ|
28 පිතුඃ සමීපාජ්ජජද් ආගතෝස්මි ජගත් පරිත්‍යජ්‍ය ච පුනරපි පිතුඃ සමීපං ගච්ඡාමි|
29 තදා ශිෂ්‍යා අවදන්, හේ ප්‍රභෝ භවාන් උපමයා නෝක්ත්වාධුනා ස්පෂ්ටං වදති|
යෝහනඃ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।)

யோஹந​: 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script

17 தத​: ஸி²ஷ்யாணாம்ʼ கியந்தோ ஜநா​: பரஸ்பரம்ʼ வதி³தும் ஆரப⁴ந்த, கியத்காலாத் பரம்ʼ மாம்ʼ த்³ரஷ்டும்ʼ ந லப்ஸ்யத்⁴வே கிந்து கியத்காலாத் பரம்ʼ புந ர்த்³ரஷ்டும்ʼ லப்ஸ்யத்⁴வே யதோஹம்ʼ பிது​: ஸமீபம்ʼ க³ச்சா²மி, இதி யத்³ வாக்யம் அயம்ʼ வத³தி தத் கிம்ʼ?
18 தத​: கியத்காலாத் பரம் இதி தஸ்ய வாக்யம்ʼ கிம்ʼ? தஸ்ய வாக்யஸ்யாபி⁴ப்ராயம்ʼ வயம்ʼ போ³த்³து⁴ம்ʼ ந ஸ²க்நுமஸ்தைரிதி
19 நிக³தி³தே யீஸு²ஸ்தேஷாம்ʼ ப்ரஸ்²நேச்சா²ம்ʼ ஜ்ஞாத்வா தேப்⁴யோ(அ)கத²யத் கியத்காலாத் பரம்ʼ மாம்ʼ த்³ரஷ்டும்ʼ ந லப்ஸ்யத்⁴வே, கிந்து கியத்காலாத் பரம்ʼ பூந ர்த்³ரஷ்டும்ʼ லப்ஸ்யத்⁴வே, யாமிமாம்ʼ கதா²மகத²யம்ʼ தஸ்யா அபி⁴ப்ராயம்ʼ கிம்ʼ யூயம்ʼ பரஸ்பரம்ʼ ம்ருʼக³யத்⁴வே?
20 யுஷ்மாநஹம் அதியதா²ர்த²ம்ʼ வதா³மி யூயம்ʼ க்ரந்தி³ஷ்யத² விலபிஷ்யத² ச, கிந்து ஜக³தோ லோகா ஆநந்தி³ஷ்யந்தி; யூயம்ʼ ஸோ²காகுலா ப⁴விஷ்யத² கிந்து ஸோ²காத் பரம்ʼ ஆநந்த³யுக்தா ப⁴விஷ்யத²|
21 ப்ரஸவகால உபஸ்தி²தே நாரீ யதா² ப்ரஸவவேத³நயா வ்யாகுலா ப⁴வதி கிந்து புத்ரே பூ⁴மிஷ்டே² ஸதி மநுஷ்யைகோ ஜந்மநா நரலோகே ப்ரவிஷ்ட இத்யாநந்தா³த் தஸ்யாஸ்தத்ஸர்வ்வம்ʼ து³​:க²ம்ʼ மநஸி ந திஷ்ட²தி,
22 ததா² யூயமபி ஸாம்ப்ரதம்ʼ ஸோ²காகுலா ப⁴வத² கிந்து புநரபி யுஷ்மப்⁴யம்ʼ த³ர்ஸ²நம்ʼ தா³ஸ்யாமி தேந யுஷ்மாகம் அந்த​:கரணாநி ஸாநந்தா³நி ப⁴விஷ்யந்தி, யுஷ்மாகம்ʼ தம் ஆநந்த³ஞ்ச கோபி ஹர்த்தும்ʼ ந ஸ²க்ஷ்யதி|
23 தஸ்மிந் தி³வஸே காமபி கதா²ம்ʼ மாம்ʼ ந ப்ரக்ஷ்யத²| யுஷ்மாநஹம் அதியதா²ர்த²ம்ʼ வதா³மி, மம நாம்நா யத் கிஞ்சித்³ பிதரம்ʼ யாசிஷ்யத்⁴வே ததே³வ ஸ தா³ஸ்யதி|
24 பூர்வ்வே மம நாம்நா கிமபி நாயாசத்⁴வம்ʼ, யாசத்⁴வம்ʼ தத​: ப்ராப்ஸ்யத² தஸ்மாத்³ யுஷ்மாகம்ʼ ஸம்பூர்ணாநந்தோ³ ஜநிஷ்யதே|
25 உபமாகதா²பி⁴​: ஸர்வ்வாண்யேதாநி யுஷ்மாந் ஜ்ஞாபிதவாந் கிந்து யஸ்மிந் ஸமயே உபமயா நோக்த்வா பிது​: கதா²ம்ʼ ஸ்பஷ்டம்ʼ ஜ்ஞாபயிஷ்யாமி ஸமய ஏதாத்³ருʼஸ² ஆக³ச்ச²தி|
26 ததா³ மம நாம்நா ப்ரார்த²யிஷ்யத்⁴வே (அ)ஹம்ʼ யுஷ்மந்நிமித்தம்ʼ பிதரம்ʼ விநேஷ்யே கதா²மிமாம்ʼ ந வதா³மி;
27 யதோ யூயம்ʼ மயி ப்ரேம குருத², ததா²ஹம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸமீபாத்³ ஆக³தவாந் இத்யபி ப்ரதீத², தஸ்மாத்³ காரணாத் காரணாத் பிதா ஸ்வயம்ʼ யுஷ்மாஸு ப்ரீயதே|
28 பிது​: ஸமீபாஜ்ஜஜத்³ ஆக³தோஸ்மி ஜக³த் பரித்யஜ்ய ச புநரபி பிது​: ஸமீபம்ʼ க³ச்சா²மி|
29 ததா³ ஸி²ஷ்யா அவத³ந், ஹே ப்ரபோ⁴ ப⁴வாந் உபமயா நோக்த்வாது⁴நா ஸ்பஷ்டம்ʼ வத³தி|
யோஹந​: 16 in Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script

యోహనః 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।)

17 తతః శిష్యాణాం కియన్తో జనాః పరస్పరం వదితుమ్ ఆరభన్త, కియత్కాలాత్ పరం మాం ద్రష్టుం న లప్స్యధ్వే కిన్తు కియత్కాలాత్ పరం పున ర్ద్రష్టుం లప్స్యధ్వే యతోహం పితుః సమీపం గచ్ఛామి, ఇతి యద్ వాక్యమ్ అయం వదతి తత్ కిం?
18 తతః కియత్కాలాత్ పరమ్ ఇతి తస్య వాక్యం కిం? తస్య వాక్యస్యాభిప్రాయం వయం బోద్ధుం న శక్నుమస్తైరితి
19 నిగదితే యీశుస్తేషాం ప్రశ్నేచ్ఛాం జ్ఞాత్వా తేభ్యోఽకథయత్ కియత్కాలాత్ పరం మాం ద్రష్టుం న లప్స్యధ్వే, కిన్తు కియత్కాలాత్ పరం పూన ర్ద్రష్టుం లప్స్యధ్వే, యామిమాం కథామకథయం తస్యా అభిప్రాయం కిం యూయం పరస్పరం మృగయధ్వే?
20 యుష్మానహమ్ అతియథార్థం వదామి యూయం క్రన్దిష్యథ విలపిష్యథ చ, కిన్తు జగతో లోకా ఆనన్దిష్యన్తి; యూయం శోకాకులా భవిష్యథ కిన్తు శోకాత్ పరం ఆనన్దయుక్తా భవిష్యథ|
21 ప్రసవకాల ఉపస్థితే నారీ యథా ప్రసవవేదనయా వ్యాకులా భవతి కిన్తు పుత్రే భూమిష్ఠే సతి మనుష్యైకో జన్మనా నరలోకే ప్రవిష్ట ఇత్యానన్దాత్ తస్యాస్తత్సర్వ్వం దుఃఖం మనసి న తిష్ఠతి,
22 తథా యూయమపి సామ్ప్రతం శోకాకులా భవథ కిన్తు పునరపి యుష్మభ్యం దర్శనం దాస్యామి తేన యుష్మాకమ్ అన్తఃకరణాని సానన్దాని భవిష్యన్తి, యుష్మాకం తమ్ ఆనన్దఞ్చ కోపి హర్త్తుం న శక్ష్యతి|
23 తస్మిన్ దివసే కామపి కథాం మాం న ప్రక్ష్యథ| యుష్మానహమ్ అతియథార్థం వదామి, మమ నామ్నా యత్ కిఞ్చిద్ పితరం యాచిష్యధ్వే తదేవ స దాస్యతి|
24 పూర్వ్వే మమ నామ్నా కిమపి నాయాచధ్వం, యాచధ్వం తతః ప్రాప్స్యథ తస్మాద్ యుష్మాకం సమ్పూర్ణానన్దో జనిష్యతే|
25 ఉపమాకథాభిః సర్వ్వాణ్యేతాని యుష్మాన్ జ్ఞాపితవాన్ కిన్తు యస్మిన్ సమయే ఉపమయా నోక్త్వా పితుః కథాం స్పష్టం జ్ఞాపయిష్యామి సమయ ఏతాదృశ ఆగచ్ఛతి|
26 తదా మమ నామ్నా ప్రార్థయిష్యధ్వే ఽహం యుష్మన్నిమిత్తం పితరం వినేష్యే కథామిమాం న వదామి;
27 యతో యూయం మయి ప్రేమ కురుథ, తథాహమ్ ఈశ్వరస్య సమీపాద్ ఆగతవాన్ ఇత్యపి ప్రతీథ, తస్మాద్ కారణాత్ కారణాత్ పితా స్వయం యుష్మాసు ప్రీయతే|
28 పితుః సమీపాజ్జజద్ ఆగతోస్మి జగత్ పరిత్యజ్య చ పునరపి పితుః సమీపం గచ్ఛామి|
29 తదా శిష్యా అవదన్, హే ప్రభో భవాన్ ఉపమయా నోక్త్వాధునా స్పష్టం వదతి|
యోహనః 16 in Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।)

โยหน: 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ)

17 ตต: ศิษฺยาณำ กิยนฺโต ชนา: ปรสฺปรํ วทิตุมฺ อารภนฺต, กิยตฺกาลาตฺ ปรํ มำ ทฺรษฺฏุํ น ลปฺสฺยเธฺว กินฺตุ กิยตฺกาลาตฺ ปรํ ปุน รฺทฺรษฺฏุํ ลปฺสฺยเธฺว ยโตหํ ปิตุ: สมีปํ คจฺฉามิ, อิติ ยทฺ วากฺยมฺ อยํ วทติ ตตฺ กึ?
18 ตต: กิยตฺกาลาตฺ ปรมฺ อิติ ตสฺย วากฺยํ กึ? ตสฺย วากฺยสฺยาภิปฺรายํ วยํ โพทฺธุํ น ศกฺนุมไสฺตริติ
19 นิคทิเต ยีศุเสฺตษำ ปฺรศฺเนจฺฉำ ชฺญาตฺวา เตโภฺย'กถยตฺ กิยตฺกาลาตฺ ปรํ มำ ทฺรษฺฏุํ น ลปฺสฺยเธฺว, กินฺตุ กิยตฺกาลาตฺ ปรํ ปูน รฺทฺรษฺฏุํ ลปฺสฺยเธฺว, ยามิมำ กถามกถยํ ตสฺยา อภิปฺรายํ กึ ยูยํ ปรสฺปรํ มฺฤคยเธฺว?
20 ยุษฺมานหมฺ อติยถารฺถํ วทามิ ยูยํ กฺรนฺทิษฺยถ วิลปิษฺยถ จ, กินฺตุ ชคโต โลกา อานนฺทิษฺยนฺติ; ยูยํ โศกากุลา ภวิษฺยถ กินฺตุ โศกาตฺ ปรํ อานนฺทยุกฺตา ภวิษฺยถฯ
21 ปฺรสวกาล อุปสฺถิเต นารี ยถา ปฺรสวเวทนยา วฺยากุลา ภวติ กินฺตุ ปุเตฺร ภูมิษฺเฐ สติ มนุไษฺยโก ชนฺมนา นรโลเก ปฺรวิษฺฏ อิตฺยานนฺทาตฺ ตสฺยาสฺตตฺสรฺวฺวํ ทุ:ขํ มนสิ น ติษฺฐติ,
22 ตถา ยูยมปิ สามฺปฺรตํ โศกากุลา ภวถ กินฺตุ ปุนรปิ ยุษฺมภฺยํ ทรฺศนํ ทาสฺยามิ เตน ยุษฺมากมฺ อนฺต:กรณานิ สานนฺทานิ ภวิษฺยนฺติ, ยุษฺมากํ ตมฺ อานนฺทญฺจ โกปิ หรฺตฺตุํ น ศกฺษฺยติฯ
23 ตสฺมินฺ ทิวเส กามปิ กถำ มำ น ปฺรกฺษฺยถฯ ยุษฺมานหมฺ อติยถารฺถํ วทามิ, มม นามฺนา ยตฺ กิญฺจิทฺ ปิตรํ ยาจิษฺยเธฺว ตเทว ส ทาสฺยติฯ
24 ปูรฺเวฺว มม นามฺนา กิมปิ นายาจธฺวํ, ยาจธฺวํ ตต: ปฺราปฺสฺยถ ตสฺมาทฺ ยุษฺมากํ สมฺปูรฺณานนฺโท ชนิษฺยเตฯ
25 อุปมากถาภิ: สรฺวฺวาเณฺยตานิ ยุษฺมานฺ ชฺญาปิตวานฺ กินฺตุ ยสฺมินฺ สมเย อุปมยา โนกฺตฺวา ปิตุ: กถำ สฺปษฺฏํ ชฺญาปยิษฺยามิ สมย เอตาทฺฤศ อาคจฺฉติฯ
26 ตทา มม นามฺนา ปฺรารฺถยิษฺยเธฺว 'หํ ยุษฺมนฺนิมิตฺตํ ปิตรํ วิเนเษฺย กถามิมำ น วทามิ;
27 ยโต ยูยํ มยิ เปฺรม กุรุถ, ตถาหมฺ อีศฺวรสฺย สมีปาทฺ อาคตวานฺ อิตฺยปิ ปฺรตีถ, ตสฺมาทฺ การณาตฺ การณาตฺ ปิตา สฺวยํ ยุษฺมาสุ ปฺรียเตฯ
28 ปิตุ: สมีปาชฺชชทฺ อาคโตสฺมิ ชคตฺ ปริตฺยชฺย จ ปุนรปิ ปิตุ: สมีปํ คจฺฉามิฯ
29 ตทา ศิษฺยา อวทนฺ, เห ปฺรโภ ภวานฺ อุปมยา โนกฺตฺวาธุนา สฺปษฺฏํ วทติฯ
โยหน: 16 in Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ)

ཡོཧནཿ 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།)

17 ཏཏཿ ཤིཥྱཱཎཱཾ ཀིཡནྟོ ཛནཱཿ པརསྤརཾ ཝདིཏུམ྄ ཨཱརབྷནྟ, ཀིཡཏྐཱལཱཏ྄ པརཾ མཱཾ དྲཥྚུཾ ན ལཔྶྱདྷྭེ ཀིནྟུ ཀིཡཏྐཱལཱཏ྄ པརཾ པུན རྡྲཥྚུཾ ལཔྶྱདྷྭེ ཡཏོཧཾ པིཏུཿ སམཱིཔཾ གཙྪཱམི, ཨིཏི ཡད྄ ཝཱཀྱམ྄ ཨཡཾ ཝདཏི ཏཏ྄ ཀིཾ?
18 ཏཏཿ ཀིཡཏྐཱལཱཏ྄ པརམ྄ ཨིཏི ཏསྱ ཝཱཀྱཾ ཀིཾ? ཏསྱ ཝཱཀྱསྱཱབྷིཔྲཱཡཾ ཝཡཾ བོདྡྷུཾ ན ཤཀྣུམསྟཻརིཏི
19 ནིགདིཏེ ཡཱིཤུསྟེཥཱཾ པྲཤྣེཙྪཱཾ ཛྙཱཏྭཱ ཏེབྷྱོ྅ཀཐཡཏ྄ ཀིཡཏྐཱལཱཏ྄ པརཾ མཱཾ དྲཥྚུཾ ན ལཔྶྱདྷྭེ, ཀིནྟུ ཀིཡཏྐཱལཱཏ྄ པརཾ པཱུན རྡྲཥྚུཾ ལཔྶྱདྷྭེ, ཡཱམིམཱཾ ཀཐཱམཀཐཡཾ ཏསྱཱ ཨབྷིཔྲཱཡཾ ཀིཾ ཡཱུཡཾ པརསྤརཾ མྲྀགཡདྷྭེ?
20 ཡུཥྨཱནཧམ྄ ཨཏིཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི ཡཱུཡཾ ཀྲནྡིཥྱཐ ཝིལཔིཥྱཐ ཙ, ཀིནྟུ ཛགཏོ ལོཀཱ ཨཱནནྡིཥྱནྟི; ཡཱུཡཾ ཤོཀཱཀུལཱ བྷཝིཥྱཐ ཀིནྟུ ཤོཀཱཏ྄ པརཾ ཨཱནནྡཡུཀྟཱ བྷཝིཥྱཐ།
21 པྲསཝཀཱལ ཨུཔསྠིཏེ ནཱརཱི ཡཐཱ པྲསཝཝེདནཡཱ ཝྱཱཀུལཱ བྷཝཏི ཀིནྟུ པུཏྲེ བྷཱུམིཥྛེ སཏི མནུཥྱཻཀོ ཛནྨནཱ ནརལོཀེ པྲཝིཥྚ ཨིཏྱཱནནྡཱཏ྄ ཏསྱཱསྟཏྶཪྻྭཾ དུཿཁཾ མནསི ན ཏིཥྛཏི,
22 ཏཐཱ ཡཱུཡམཔི སཱམྤྲཏཾ ཤོཀཱཀུལཱ བྷཝཐ ཀིནྟུ པུནརཔི ཡུཥྨབྷྱཾ དརྴནཾ དཱསྱཱམི ཏེན ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨནྟཿཀརཎཱནི སཱནནྡཱནི བྷཝིཥྱནྟི, ཡུཥྨཱཀཾ ཏམ྄ ཨཱནནྡཉྩ ཀོཔི ཧརྟྟུཾ ན ཤཀྵྱཏི།
23 ཏསྨིན྄ དིཝསེ ཀཱམཔི ཀཐཱཾ མཱཾ ན པྲཀྵྱཐ། ཡུཥྨཱནཧམ྄ ཨཏིཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི, མམ ནཱམྣཱ ཡཏ྄ ཀིཉྩིད྄ པིཏརཾ ཡཱཙིཥྱདྷྭེ ཏདེཝ ས དཱསྱཏི།
24 པཱུཪྻྭེ མམ ནཱམྣཱ ཀིམཔི ནཱཡཱཙདྷྭཾ, ཡཱཙདྷྭཾ ཏཏཿ པྲཱཔྶྱཐ ཏསྨཱད྄ ཡུཥྨཱཀཾ སམྤཱུརྞཱནནྡོ ཛནིཥྱཏེ།
25 ཨུཔམཱཀཐཱབྷིཿ སཪྻྭཱཎྱེཏཱནི ཡུཥྨཱན྄ ཛྙཱཔིཏཝཱན྄ ཀིནྟུ ཡསྨིན྄ སམཡེ ཨུཔམཡཱ ནོཀྟྭཱ པིཏུཿ ཀཐཱཾ སྤཥྚཾ ཛྙཱཔཡིཥྱཱམི སམཡ ཨེཏཱདྲྀཤ ཨཱགཙྪཏི།
26 ཏདཱ མམ ནཱམྣཱ པྲཱརྠཡིཥྱདྷྭེ ྅ཧཾ ཡུཥྨནྣིམིཏྟཾ པིཏརཾ ཝིནེཥྱེ ཀཐཱམིམཱཾ ན ཝདཱམི;
27 ཡཏོ ཡཱུཡཾ མཡི པྲེམ ཀུརུཐ, ཏཐཱཧམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སམཱིཔཱད྄ ཨཱགཏཝཱན྄ ཨིཏྱཔི པྲཏཱིཐ, ཏསྨཱད྄ ཀཱརཎཱཏ྄ ཀཱརཎཱཏ྄ པིཏཱ སྭཡཾ ཡུཥྨཱསུ པྲཱིཡཏེ།
28 པིཏུཿ སམཱིཔཱཛྫཛད྄ ཨཱགཏོསྨི ཛགཏ྄ པརིཏྱཛྱ ཙ པུནརཔི པིཏུཿ སམཱིཔཾ གཙྪཱམི།
29 ཏདཱ ཤིཥྱཱ ཨཝདན྄, ཧེ པྲབྷོ བྷཝཱན྄ ཨུཔམཡཱ ནོཀྟྭཱདྷུནཱ སྤཥྚཾ ཝདཏི།
ཡོཧནཿ 16 in Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།)

یوہَنَح 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔)

17 تَتَح شِشْیاناں کِیَنْتو جَناح پَرَسْپَرَں وَدِتُمْ آرَبھَنْتَ، کِیَتْکالاتْ پَرَں ماں دْرَشْٹُں نَ لَپْسْیَدھْوے کِنْتُ کِیَتْکالاتْ پَرَں پُنَ رْدْرَشْٹُں لَپْسْیَدھْوے یَتوہَں پِتُح سَمِیپَں گَچّھامِ، اِتِ یَدْ واکْیَمْ اَیَں وَدَتِ تَتْ کِں؟
18 تَتَح کِیَتْکالاتْ پَرَمْ اِتِ تَسْیَ واکْیَں کِں؟ تَسْیَ واکْیَسْیابھِپْرایَں وَیَں بودّھُں نَ شَکْنُمَسْتَیرِتِ
19 نِگَدِتے یِیشُسْتیشاں پْرَشْنیچّھاں جْناتْوا تیبھْیوکَتھَیَتْ کِیَتْکالاتْ پَرَں ماں دْرَشْٹُں نَ لَپْسْیَدھْوے، کِنْتُ کِیَتْکالاتْ پَرَں پُونَ رْدْرَشْٹُں لَپْسْیَدھْوے، یامِماں کَتھامَکَتھَیَں تَسْیا اَبھِپْرایَں کِں یُویَں پَرَسْپَرَں مرِگَیَدھْوے؟
20 یُشْمانَہَمْ اَتِیَتھارْتھَں وَدامِ یُویَں کْرَنْدِشْیَتھَ وِلَپِشْیَتھَ چَ، کِنْتُ جَگَتو لوکا آنَنْدِشْیَنْتِ؛ یُویَں شوکاکُلا بھَوِشْیَتھَ کِنْتُ شوکاتْ پَرَں آنَنْدَیُکْتا بھَوِشْیَتھَ۔
21 پْرَسَوَکالَ اُپَسْتھِتے نارِی یَتھا پْرَسَوَویدَنَیا وْیاکُلا بھَوَتِ کِنْتُ پُتْرے بھُومِشْٹھے سَتِ مَنُشْیَیکو جَنْمَنا نَرَلوکے پْرَوِشْٹَ اِتْیانَنْداتْ تَسْیاسْتَتْسَرْوَّں دُحکھَں مَنَسِ نَ تِشْٹھَتِ،
22 تَتھا یُویَمَپِ سامْپْرَتَں شوکاکُلا بھَوَتھَ کِنْتُ پُنَرَپِ یُشْمَبھْیَں دَرْشَنَں داسْیامِ تینَ یُشْماکَمْ اَنْتَحکَرَنانِ سانَنْدانِ بھَوِشْیَنْتِ، یُشْماکَں تَمْ آنَنْدَنْچَ کوپِ ہَرْتُّں نَ شَکْشْیَتِ۔
23 تَسْمِنْ دِوَسے کامَپِ کَتھاں ماں نَ پْرَکْشْیَتھَ۔ یُشْمانَہَمْ اَتِیَتھارْتھَں وَدامِ، مَمَ نامْنا یَتْ کِنْچِدْ پِتَرَں یاچِشْیَدھْوے تَدیوَ سَ داسْیَتِ۔
24 پُورْوّے مَمَ نامْنا کِمَپِ نایاچَدھْوَں، یاچَدھْوَں تَتَح پْراپْسْیَتھَ تَسْمادْ یُشْماکَں سَمْپُورْنانَنْدو جَنِشْیَتے۔
25 اُپَماکَتھابھِح سَرْوّانْییتانِ یُشْمانْ جْناپِتَوانْ کِنْتُ یَسْمِنْ سَمَیے اُپَمَیا نوکْتْوا پِتُح کَتھاں سْپَشْٹَں جْناپَیِشْیامِ سَمَیَ ایتادرِشَ آگَچّھَتِ۔
26 تَدا مَمَ نامْنا پْرارْتھَیِشْیَدھْوے ہَں یُشْمَنِّمِتَّں پِتَرَں وِنیشْیے کَتھامِماں نَ وَدامِ؛
27 یَتو یُویَں مَیِ پْریمَ کُرُتھَ، تَتھاہَمْ اِیشْوَرَسْیَ سَمِیپادْ آگَتَوانْ اِتْیَپِ پْرَتِیتھَ، تَسْمادْ کارَناتْ کارَناتْ پِتا سْوَیَں یُشْماسُ پْرِییَتے۔
28 پِتُح سَمِیپاجَّجَدْ آگَتوسْمِ جَگَتْ پَرِتْیَجْیَ چَ پُنَرَپِ پِتُح سَمِیپَں گَچّھامِ۔
29 تَدا شِشْیا اَوَدَنْ، ہے پْرَبھو بھَوانْ اُپَمَیا نوکْتْوادھُنا سْپَشْٹَں وَدَتِ۔
یوہَنَح 16 in Sanskrit Bible (NT) in Urdu Script (سَتْیَویدَح۔)

yohana.h 16:17-29 in Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|)

17 tata.h "si.syaa.naa.m kiyanto janaa.h paraspara.m vaditum aarabhanta, kiyatkaalaat para.m maa.m dra.s.tu.m na lapsyadhve kintu kiyatkaalaat para.m puna rdra.s.tu.m lapsyadhve yatoha.m pitu.h samiipa.m gacchaami, iti yad vaakyam aya.m vadati tat ki.m?
18 tata.h kiyatkaalaat param iti tasya vaakya.m ki.m? tasya vaakyasyaabhipraaya.m vaya.m boddhu.m na "saknumastairiti
19 nigadite yii"suste.saa.m pra"snecchaa.m j naatvaa tebhyo.akathayat kiyatkaalaat para.m maa.m dra.s.tu.m na lapsyadhve, kintu kiyatkaalaat para.m puuna rdra.s.tu.m lapsyadhve, yaamimaa.m kathaamakathaya.m tasyaa abhipraaya.m ki.m yuuya.m paraspara.m m.rgayadhve?
20 yu.smaanaham atiyathaartha.m vadaami yuuya.m krandi.syatha vilapi.syatha ca, kintu jagato lokaa aanandi.syanti; yuuya.m "sokaakulaa bhavi.syatha kintu "sokaat para.m aanandayuktaa bhavi.syatha|
21 prasavakaala upasthite naarii yathaa prasavavedanayaa vyaakulaa bhavati kintu putre bhuumi.s.the sati manu.syaiko janmanaa naraloke pravi.s.ta ityaanandaat tasyaastatsarvva.m du.hkha.m manasi na ti.s.thati,
22 tathaa yuuyamapi saamprata.m "sokaakulaa bhavatha kintu punarapi yu.smabhya.m dar"sana.m daasyaami tena yu.smaakam anta.hkara.naani saanandaani bhavi.syanti, yu.smaaka.m tam aananda nca kopi harttu.m na "sak.syati|
23 tasmin divase kaamapi kathaa.m maa.m na prak.syatha| yu.smaanaham atiyathaartha.m vadaami, mama naamnaa yat ki ncid pitara.m yaaci.syadhve tadeva sa daasyati|
24 puurvve mama naamnaa kimapi naayaacadhva.m, yaacadhva.m tata.h praapsyatha tasmaad yu.smaaka.m sampuur.naanando jani.syate|
25 upamaakathaabhi.h sarvvaa.nyetaani yu.smaan j naapitavaan kintu yasmin samaye upamayaa noktvaa pitu.h kathaa.m spa.s.ta.m j naapayi.syaami samaya etaad.r"sa aagacchati|
26 tadaa mama naamnaa praarthayi.syadhve .aha.m yu.smannimitta.m pitara.m vine.sye kathaamimaa.m na vadaami;
27 yato yuuya.m mayi prema kurutha, tathaaham ii"svarasya samiipaad aagatavaan ityapi pratiitha, tasmaad kaara.naat kaara.naat pitaa svaya.m yu.smaasu priiyate|
28 pitu.h samiipaajjajad aagatosmi jagat parityajya ca punarapi pitu.h samiipa.m gacchaami|
29 tadaa "si.syaa avadan, he prabho bhavaan upamayaa noktvaadhunaa spa.s.ta.m vadati|
yohana.h 16 in Sanskrit Bible (NT) in Velthuis Script (satyaveda.h|)