Text copied!
Bibles in Uighur

يۇھاننا 4:21-22 in Uighur

Help us?

يۇھاننا 4:21-22 in مۇقېددېس‭ ‬كالام (‭‬يەنگى‭ ‬يېزىق‭ ‬ )

21 ئەيسا ئۇنىڭغا مۇنداق دېدى‫‪:‬‬ ــ خانىم، ماڭا ئىشەنگىن، شۇنداق بىر ۋاقتى‫‪‎-‎‬‬سائىتى كېلىدۇكى، سىلەرنىڭ ئاتىغا ئىبادەت قىلىشىڭلار ئۈچۈن نە بۇ تاغدا ياكى نە يېرۇسالېمدا بولۇشۇڭلارنىڭ ھاجىتى قالمايدۇ.
22 سىلەر ئىبادەت قىلغىنىڭلارنى بىلمەيسىلەر؛ بىراق بىز كىمگە ئىبادەت قىلغىنىمىزنى بىلىمىز. چۈنكى نىجات‫‪‎-‎‬‬قۇتقۇزۇلۇش يەھۇدىيلار ئارقىلىق بولىدۇ.   
يۇھاننا 4 in مۇقېددېس‭ ‬كالام (‭‬يەنگى‭ ‬يېزىق‭ ‬ )

Юһанна 4:21-22 in Муқеддес Калам (кирил йезиқ)

21 Әйса униңға мундақ деди: — Ханим, маңа ишәнгин, шундақ бир вақти-саити келидуки, силәрниң Атиға ибадәт қилишиңлар үчүн нә бу тағда яки нә Йерусалимда болушуңларниң һаҗити қалмайду.
22 Силәр ибадәт қилғиниңларни билмәйсиләр; бирақ биз кимгә ибадәт қилғинимизни билимиз. Чүнки ниҗат-қутқузулуш Йәһудийлар арқилиқ болиду.   
Юһанна 4 in Муқеддес Калам (кирил йезиқ)

Yuhanna 4:21-22 in Muqeddes Kalam (latin yéziq)

21 Eysa uninggha mundaq dédi: — Xanim, manga ishen'gin, shundaq bir waqti-saiti kéliduki, silerning Atigha ibadet qilishinglar üchün ne bu taghda yaki ne Yérusalémda bolushunglarning hajiti qalmaydu.
22 Siler ibadet qilghininglarni bilmeysiler; biraq biz kimge ibadet qilghinimizni bilimiz. Chünki nijat-qutquzulush Yehudiylar arqiliq bolidu.   
Yuhanna 4 in Muqeddes Kalam (latin yéziq)

Yuⱨanna 4:21-22 in Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ)

21 Əysa uningƣa mundaⱪ dedi: — Hanim, manga ixǝn'gin, xundaⱪ bir waⱪti-saiti keliduki, silǝrning Atiƣa ibadǝt ⱪilixinglar üqün nǝ bu taƣda yaki nǝ Yerusalemda boluxunglarning ⱨajiti ⱪalmaydu.
22 Silǝr ibadǝt ⱪilƣininglarni bilmǝysilǝr; biraⱪ biz kimgǝ ibadǝt ⱪilƣinimizni bilimiz. Qünki nijat-ⱪutⱪuzulux Yǝⱨudiylar arⱪiliⱪ bolidu.   
Yuⱨanna 4 in Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ)