Text copied!
Bibles in Ukrainian

Дії 20:29-36 in Ukrainian

Help us?

Дії 20:29-36 in Новий Завіт. Переклад П. Куліша

29 Я бо знаю се, що після виходу мого прийдуть вовки хижі між вас, що не пощадять стада.
30 І з вас самих устануть люде, говорячи розворотне, щоб потягти учеників за собою.
31 Тим пильнуйте, памятаючи, що три роки ніч і день не переставав я із слїзми напоминати кожного.
32 А тепер передаю вас, брати, Богові і слову благодати Його, котрим може збудувати вас і дати вам наслїддє між усїма осьвяченими.
33 Срібла або золота або одежі, - нічого не жадав я.
34 Сами ж знаєте, що потребинам моїм і тим, хто бував зо мною, служили оці руки мої.
35 У всьому показав я вам, що, так працюючи, треба помагати малосильним і памятати слова Господа Ісуса, що Він глаголав: Більше щасте давати, ніж приймати.
36 І се промовивши, упав на колїна свої, і моливсь із усїма ними.
Дії 20 in Новий Завіт. Переклад П. Куліша

Дії 20:29-36 in Біблія

29 Бо я знаю, що як я відійду, то ввійдуть між вас вовки люті, що отари щадити не будуть...
30 Із вас самих навіть мужі постануть, що будуть казати перекручене, аби тільки учнів тягнути за собою...
31 Тому то пильнуйте, пам'ятаючи, що я кожного з вас день і ніч безперестань навчав зо слізьми ось три роки.
32 А тепер доручаю вас Богові та слову благодаті Його, Який має силу будувати та дати спадщину, серед усіх освячених.
33 Ні срібла, ані золота, ні одежі чиєїсь я не побажав...
34 Самі знаєте, що ці руки мої послужили потребам моїм та отих, хто був зо мною.
35 Я вам усе показав, що, працюючи так, треба поміч давати слабим, та пам'ятати слова Господа Ісуса, бо Він Сам проказав: Блаженніше давати, ніж брати!
36 Проказавши ж оце, він навколішки впав, та й із ними всіма помолився.
Дії 20 in Біблія