Text copied!
CopyCompare
Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019 - SKUTKI - SKUTKI 27

SKUTKI 27:2-42

Help us?
Click on verse(s) to share them!
2A bešľam pre loďa andral e Adramitija, so majinelas te džal la seraha pašal e Azija. Sar imar geľam, sas amenca o Aristarchos, o Macedončanos andral e Tesalonika.
3Pre aver džives doavľam andro Sidon. Vašoda, hoj o Julius sas lačho le Pavloha, domukľa leske te džal ko prijaťeľa, hoj les te den oda, so leske kampelas.
4Sar odarik geľam het, mukľam pes la loďaha pre aver sera pašal o ostrovos Ciprus, kaj e balvaj avke zorales na phurdelas pre amende.
5Pregeľam o moros la loďaha pašal e Cilicija the Pamfilija a doavľam ke Mira andre provincija Licija.
6Ode arakhľa o veľiťeľis loďa andral e Alexandrija, so džalas andre Italija, a thoďa amen upre.
7But dživesa džahas la loďaha igen polokes a igen phares dochudľam pes paš o Knidus. Vašoda, hoj e balvaj amenge na domukelas te džal avke, sar kamľam, geľam pašal o Salmon tele pašal o ostrovos Kreta.
8Igen pharipnaha paľis pregeľam pašal leste a avľam pro than, so pes vičinelas Šukar Pristavos, pašes paš o foros Lasea.
9Vašoda, hoj imar pregeľa but časos, dar sas te džal dureder la loďaha, bo pregeľa imar the o Postos a avelas o jevend. Paľis o Pavol lenge phenďa:
10“Muršale, merkinen, me dikhav, hoj nane mištes te džal dureder, bo na ča e loďa the oda, so hin andre loďa, našavaha, ale the amare dživipena.”
11Ale o veľiťeľis buter pačalas le kapitanoske the oleske, kaskeri sas e loďa, sar le Pavloske.
12Vašoda, hoj na sas mištes te ačhel andre oda pristavos prekal o jevend, buter džene lendar peske phende, hoj džana odarik het. Bo kamenas pes varesar te dochudel dži andro Fenix a ode te ačhel prekal o jevend. O Fenix hin o pristavos pre Kreta, so hin phundrado pro juhozapados the severozapados.
13Chudľa te phurdel e južno balvaj a gondoľinenas peske, hoj imar dochudle oda, so peske phende. Hazdle upre o kotvi a džanas la loďaha pašes pašal e Kreta.
14Ale na pregeľa but a demaďa pre loďa zoraľi balvaj, so pes vičinel Eurakilon.
15Sar imar e balvaj e loďa zachudľa a našťi la ľikerďam, pomukľam, hoj la te ľidžal e balvaj.
16Sar avľam paš o cikno ostrovos, so pes vičinel Kauda, ča ajci-ajci so zachraňinďam e loďka, so pal peste cirdahas.
17Cirdle la upre a paľis zoraľarde e loďa le lanenca. Darahas, hoj te na demas tel o paňi andre pošakero than paš e phuv Libija, mukle tele la loďakeri lepeda a dine pes te ľidžal la balvajake.
18Vašoda, hoj e zoraľi balvaj amenca igen čhivkerelas, pro dujto džives čhivkerenas avri o veci andral e loďa.
19A pro trito džives peskere vastenca čhivkerenas avri o sersamos la loďakero.
20Sar imar buter dživesa pes na sikavenas aňi o kham aňi o čercheňa a mek furt ľikerelas oda nalačho časos, preačhiľam imar te pačal, hoj pes zachraňinaha.
21Sar imar buter dživesa na chaľam ňič, ačhiľa o Pavol maškar lende a phenďa: “Kampľa man te šunel, muršale, a te na mukel pes andral e Kreta. Na uľahas tumen kada pharipen the kada našaviben.
22Akana tumen mangav, hoj tumen pes te na daran, bo ňiko tumendar na našavela o dživipen, ča e loďa tašľola.
23Bo adi rat ačhiľa paš mande o aňjelos le Devlestar, kaskero som the saveske služinav,
24a phenďa mange: ‘Ma dara tut, Pavol, bo mušines te ačhel anglo Cisaris! Dikh, o Del tuke diňa olen, save hine tuha andre loďa.’
25Vašoda, muršale, ma daran tumen, bo pačav le Devleske, hoj pes ačhela avke, sar mange phenďa.
26Ale e balvaj amen ľidžala pre varesavo ostrovos.”
27E dešuštarto (14.) rat amen ľigenďa e balvaj pro Adrijatiko moros a vaj pal jepaš rat pes dičholas le namorňikenge, hoj doaven paš varesavi phuv.
28Merinde, keci tele hin o paňi, a sas saranda (40) metri. Sar gele la loďaha sikra dureder, pale merinde a sas tranda (30) metri.
29Daranas pes, hoj te na demen pro bar, mukle palunestar tele štar kotvi a mangenas pes, hoj te el imar džives.
30O namorňika kamenas te denašel andral e loďa a mukle e loďka tele andro moros. Kamukeri pes kerenas, hoj kamen anglunestar te mukel tele o kotvi.
31O Pavol phenďa le veľiťeľiske the le slugaďenge: “Te kala na ačhena pre loďa, tumen našťi aven zachraňimen.”
32Akor prečhinde o slugaďa o šele la loďkake a mukle, hoj te perel andro moros.
33Medik na avľa avri o kham, mangľa o Pavol savoren, hoj te chan, a phenďa: “Adadžives imar hin dešuštarto (14.) džives, so užaren bokhaha a na chan ňič.
34Vašoda tumen mangav, hoj te chan, bo oda hin prekal tumari zachrana. Ňikaske tumendar pes mek aňi o bal pro šero na našavela!”
35Sar o Pavol oda dophenďa, iľa o maro a paľikerďa le Devleske angle savorende, odphagľa a chudľa te chal.
36Savorenge avľa pale o radišagos a chanas the on.
37Pre loďa samas savore duj šel the eftavardeš the šov (276).
38Sar čaľile le chabenestar, čhivkerenas andral e loďa avri o ďiv (zrnos), hoj te el e loďa lokeder.
39Sar imar sas džives, na prindžarde oda than, ale dikhle varesavi zatoka a phende peske, hoj te pes oda dela, ta zaačhena la loďaha pre phuv.
40Odčhinde o kotvi pal soduj seri a mukle len tele andro moros. Rozphandle the o šele pro kormidli, hazdle upre e angluňi lepeda a kerinenas ko brehos.
41Ale e loďa demaďa pre pošakero than tel o paňi avke, hoj angluno kotor la loďake pes našťi čhalavelas a palunestar o vlni phagerenas e loďa.
42Akor kamle o slugaďa te murdarel le bertenošen, hoj te na varesavo chučel andro paňi a denašel.

Read SKUTKI 27SKUTKI 27
Compare SKUTKI 27:2-42SKUTKI 27:2-42