Text copied!
CopyCompare
Xasasti talacaxlan - San Lucas - San Lucas 7

San Lucas 7:22-44

Help us?
Click on verse(s) to share them!
22Acxni̠ taucxilh­ko̠lh xta­scújut Jesús pus ca̠huá­nilh hua̠nti̠ luu xta­ca­tzi̠­putún y chiné ca̠huá­nilh: —La̠li̠­huán capim­pítit y cali̠­ta̠­chu­hui̠­nántit Juan hua̠ntu̠ hui­xinín ucxílhtit y hua̠ntu̠ kax­páttit. Luu hua̠k cali̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ní̠tit pi̠ hua̠nti̠ laka­tzí̠n xta­la­má̠­nalh chú tla̠n tala­ca­hua̠nán, y hua̠nti̠ lu̠ntu xuani̠t hua̠k tla̠n tat­la̠­huán. Hua̠nti̠ xca̠­ka­lhi̠y a̠má lac­li̠xcáj­nit tzitzi hua­nicán lepra chú hua̠k tapac­smá̠­nalh, na̠chuná hua̠nti̠ aka­ta̠pa xta­la­má̠­nalh hua̠k tla̠n takax­mata, y hasta maka­pi­tzí̠n hua̠nti̠ aya xta­ni̠ni̠t tala­cas­tac­uana­má̠­nalh nac ca̠li̠ní̠n, y hua̠nti̠ lak­li̠­ma̠x­kení̠n tala­má̠­nalh ca̠liakchu­hui̠­na­ni­má̠­calh xta­chu­huí̠n Dios hua̠ntu̠ naca̠­lak­ma̠x­tuniy xli̠s­tac­nicán.
23Pero na̠ cahua­nítit pi̠ luu li̠pa̠­xúhu nala­tama̠y a̠má chixcú hua̠nti̠ ni̠ naqui­lac­la­ta̠yay acxni̠ aya catzi̠y tícu aquit.
24Acxni̠ taanko̠lh a̠ma̠ko̠lh lac­chix­cu­huí̠n hua̠nti̠ Juan Bau­tista xca̠­ma­ca­mini̠t, Jesús tzú­culh li̠chu­hui̠nán Juan y chiné ca̠huá­nilh cris­tianos: —Qui­la­hua­níhu, ¿túcu qui̠ucxílhtit hui­xinín acxni̠ qui̠­látit nac desierto? ¿Lácu pi̠ qui̠ucxílhtit hui­xinín cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xta̠­chuná cumu la̠ kantum ká̠ti̠t hua̠ntu̠ akxmu̠t­ya̠­huani̠t u̠n?
25Pus ni̠para huá qui̠ucxílhtit. ¿Túcu chi̠nchú qui̠ucxílhtit? ¿Osuchí qui̠ucxílhtit cha̠tum chixcú hua̠nti̠ luu lacuán lháka̠t ca̠lha­ka̠ni̠t? Porque mismo hui­xinín catzi̠­yá̠tit pi̠ hua̠nti̠ xalac­ta­pa­ra̠xlá y lacuán lháka̠t ca̠lhaka̠y y luu lak­li̠­la­káti̠t tata­siyuy pus xlacán antá tahui­lá̠­nalh nac xchiccán lac­lanca ma̠pek­si̠­naní̠n anta­nícu ca̠tlá̠n nata­la­tamá̠y.
26Bueno pero ¿túcu chi̠nchú luu qui̠­pu­tzátit? ¿Lácu pi̠ xuc­xilh­pu­tu­ná̠tit cha̠tum pro­feta? Para huá qui̠­pu­tzátit pus li̠huaca tla̠n porque aquit luu laca­tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ xli̠­ca̠na tamá chixcú hua̠nti̠ hui­xinín qui̠ucxílhtit a̠tzinú tlak lanca ma̠x­qui̠­cani̠t xta­scújut ni̠ xahua la̠ xca̠­ma̠x­qui̠­cani̠t xtas­cu­jutcán xli̠­hua̠k xalak­maká̠n pro­fetas.
27Pus hua­tiyá tamá Juan Bau­tista hua̠nti̠ li̠chu­hui̠nán Dios nac xta­chu­huí̠n hua̠ntu̠ tatzok­ta­hui­lani̠t nac li̠kalh­ta­huaka anta­nícu chiné huan: Pu̠lh nac­macá̠n cha̠tum hua̠nti̠ napu̠­la­niyá̠n la̠qui̠ xlá naca̠x­tla­hua­ni­ti̠­lhayá̠n min­tiji.
28Luu xli̠­ca̠na aquit cca̠­hua­niyá̠n pi̠ la̠ta xli̠­pu̠tum pro­fetas hua̠nti̠ tita­qui̠­lachi nac ca̠quilh­ta­macú ni̠para cha̠tum anani̠t hua̠nti̠ a̠tzinú lanca xta­scújut xma̠x­qui̠­cani̠t cumu la̠ xla Juan Bau­tista; pero ma̠squi chuná chú, na̠ mili̠­ca­tzi̠tcán pi̠ cati̠hua̠ cris­tiano ma̠squi ni̠tu̠cu xkásat hua̠nti̠ Dios namaka­maklhti̠nán nac xasa̠sti xta­péksi̠t pus huata namaka­tla­ja­pa­racán Juan porque xlá a̠tzinú luu liactay naka­lhi̠y xta­scújut.
29La̠ta xli̠­lhu̠hua cris­tianos hasta ma̠squi xma̠­ta̠­ji̠­naní̠n im­pues­tos hua̠nti̠ takax­mát­nilh xta­chu­huí̠n Juan y tala­cás­quilh pi̠ naca̠akmunuy, chuná tali̠­ma̠­sí­yulh pi̠ hua̠ntu̠ Dios xla­cas­quín xpa̠­la­ca­tacán snu̠n xlí̠lat.
30Pero a̠ma̠ko̠lh fariseos chu xma̠­kalh­ta­hua­ke̠­nacán judíos hua̠nti̠ ni̠ xta­la­cas­quín naca̠akmu­nucán xlacán ni̠ tama̠t­lá̠n­ti̠lh hua̠ntu̠ Dios xca̠­ma̠­lac­nu̠­nima.
31—¿Túcu cahuá tla̠n nac­ca̠­ta̠­ma̠­lac­xtumi̠y u̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ ca̠lacchú quilh­ta­macú tala­má̠­nalh? Osuchí ¿túcu xta̠­chuná qui̠­taxtuy?
32Xlacán caj xta̠­chuná tali̠­taxtuy cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh lactzu̠ camán hua̠nti̠ ni̠ taka­lha­kax­mat­ni̠nán y hua̠nti̠ ma̠rí taka­ma̠­nan­ta­huilay nac plaza y chiné taqui­lhaniy xcom­pa­ñe­roscán: “Pus ¿túcu luu lacas­qui­ná̠tit? Aquinín aya cca̠­li̠s­ko­li­ninín lí̠spek xtat­lak­nicán hua̠ntu̠ luu lac­li̠­pa̠­xúhu tan­tli̠ní̠n, pero hui­xinín ni̠ tan­tli̠­yá̠tit; cca̠­li̠­quilh­tli̠nín xaya̠ tali̠­pu­huá̠n taquilh­tlí̠n, pero hui­xinín ni̠ tasátit.”
33Pus luu xta̠­chuná tali̠­taxtuy u̠ma̠ko̠lh cris­tianos, porque qui̠­lachi Juan Bau­tista nac milak­sti̠­pa̠ncán, xlá luu xli̠s­ma­ni̠ni̠t xkalh­xteknín maka̠s quilh­ta­macú y ni̠para tzinú xuay cuchu, pero hui­xinín xuaná̠tit pi̠ xak­chi­pa­nini̠t xta­la­ca­pa̠s­tacni akska­huiní.
34Ni̠ li̠maka̠s quilh­ta­macú cmimpá aquit Xata­lac­sacni Chixcú, aquit lac­xtum ctzú­culh ca̠ta̠­hua̠yán y ca̠ta̠­kotnún cris­tianos la̠qui̠ pu̠tum naca̠­ta̠­pa̠­xu­huay, pero huata chú hui­xinín huam­pa­ra­yá̠tit pi̠ mat luu lanca xakotni y mat caj luu xma̠nhuá cliaka­tiyún cla­ca­pa̠s­tacnán lácu nacua̠yán, xa̠hua mat hua̠k quiamigos cca̠t­la­huay hua̠nti̠ tama̠­la­ka­xo­ke̠nán im­pues­tos chu maka­pi­tzí̠n hua̠nti̠ mat luu mak­la̠­ka­lhi̠­naní̠n lac­chix­cu­huí̠n.
35Pero aquit cca̠­hua­niyá̠n pi̠ la̠ta huí xli̠s­ka­lala Dios, antá laca­tancs li̠ta­si­yuma xta­scújut nac xla­táma̠t hua̠nti̠ xli̠­ca̠na aka­ta̠ksma.
36Maktum quilh­ta­macú cha̠tum fariseo huá­nilh Jesús xla­cata caalh nac xchic la̠qui̠ antá nata̠­hua̠­ya­na̠chá; Jesús alh y acxni̠ cha̠lh xlá táhui nac mesa.
37Na̠ antá nac a̠má ca̠chi­quí̠n xlama cha̠tum pusca̠t pero luu mak­la̠­ka­lhi̠ná xuani̠t. Acxni̠ xlá cátzi̠lh pi̠ Jesús xani̠t laka­pa­xia̠lhnán a̠má fariseo, a̠má pusca̠t la̠li̠­huán má̠ca̠xli pa̠tum lame̠ta xatlá̠n per­fume lí̠cha̠lh anta­nícu xuí Jesús.
38Amá koxutá pusca̠t laka­ta­tzo­kós­talh nac xtantú̠n Jesús y tzú­culh laka­tasay caj la̠ta xta­li̠­pu­huá̠n, y la̠ta xta­sama xla­kax­tájat xli̠­lac­pa­xi̠ma y xchíxit xli̠­ma̠­lac­sca̠­cama, y tzú­culh tu̠tzu̠ca; y aca­li̠stá̠n li̠lac­tla­hua­pú̠x­tulh nac xlacni a̠má xatlá̠n per­fume.
39Amá fariseo hua̠nti̠ xla­kan­canít nac xchic xlá xuc­xilhma hua̠ntu̠ xtla­huama a̠má pusca̠t, chiné xlá laca­pá̠s­tacli: “Para xli̠­ca̠na cahuá Jesús huá Dios maca­mini̠t, xlá aya xcá­tzi̠lh tícuya̠ cris­tiano u̠má pusca̠t hua̠nti̠ ma̠rí tu̠xa­mama, porque tamá pusca̠t luu xmak­la̠­ka­lhi̠ná y cati̠­huaj chixcú ca̠xa­katli̠y.”
40Pero Jesús chiné huá­nilh a̠má fariseo: —Simón, huí actzu̠ tachu­huí̠n hua̠ntu̠ cuani­pu­tuná̠n. —Pus caqui­huani, ma̠kalh­ta­hua­ke̠ná —kalh­tí̠­nalh.
41Jesús chiné huá­nilh: —Maktum quilh­ta­macú xuí cha̠tum chixcú rico hua̠nti̠ xma̠­sa̠­cuani̠nán tumi̠n, y cha̠tiy lac­chix­cu­huí̠n xca̠­ma̠­sa̠­cuani̠ni̠t xtumi̠n; cha̠tum xla­ka­hui­lá­nilh akqui­tzis mi̠lh y cha̠tum xla­ka­hui­la­nipá aykqui­tzis ciento.
42Pero cumu a̠ma̠ko̠lh lac­chix­cu­huí̠n ni̠tu̠ xta­li̠­xo­ko̠­nuni, a̠má rico ca̠ma̠­tzan­ke̠­ná­nilh y niaj ca̠ma̠­tá̠­ji̠lh. Chú huix caqui­huani, ¿xatícu cahuá a̠tzinú tlak napa̠x­qui̠y napa̠x­cat­ca­tzi̠niy a̠má chixcú caj xpa̠­la­cata ca̠ma̠­tzan­ke̠­ná­nilh?
43Simón chiné kálh­ti̠lh: —Aquit clac­pu­huán pi̠ ma̠x huá a̠má chixcú hua̠nti̠ a̠tzinú luu lhu̠hua xla­ka­hui­lá­nilh y ma̠tzan­ke̠­ná­nilh. —Simón, luu xli̠­ca̠na la̠ta huana —kálh­ti̠lh Jesús.
44Jesús cacs lak­lá­ca̠lh a̠má pusca̠t y chiné hua­nipá Simón. —Cumu la̠ huix ucxílhpa̠t u̠má pusca̠t, la̠ta aquit cti­ta­nu̠chi nac mín­chic huix ni̠para tzinú quin­ta̠s­quihua min­chú­chut la̠qui̠ nac­li̠­lak­chakán, pero xlá aya qui­li̠­lak­che­ke̠ni̠t xla­kax­tájat y qui­li̠­lac­xa­cani̠t xac­chíxit.

Read San Lucas 7San Lucas 7
Compare San Lucas 7:22-44San Lucas 7:22-44