Text copied!
CopyCompare
Xasasti talacaxlan - San Lucas - San Lucas 23

San Lucas 23:25-41

Help us?
Click on verse(s) to share them!
25y huata huá ca̠mak­xték­nilh a̠má chixcú hua̠nti̠ xta­nu̠ma nac pu̠la̠­chi̠n xuanicán Bar­rabás, caj kalha̠ná xuani̠t y xmak­ni̠­nani̠t, y huata ca̠ma­ca­má̠x­qui̠lh Jesús la̠qui̠ nata­li̠t­la­huay la̠ta túcua xta­la­ca­pa̠s­tacniy.
26Acxni̠ xta­le̠­má̠­nalh Jesús la̠qui̠ nata­pe­kex­to­ko­huacay, nac tiji tapá̠x­tokli cha̠tum chixcú xalac Cirene xuanicán Simón, xlá quí­lalh nac xca̠­tu­huá̠n y ajuerza tat­la­huá­nilh tropa tama̠­cú­qui̠lh xcruz Jesús.
27Lhu̠hua cris­tianos xta­sta̠­la­má̠­nalh anta­nícu xamá̠­calh mak­ni̠cán Jesús, y lhu̠hua lac­chaján xta­ta­sa­má̠­nalh caj la̠ta xta­lak­li̠­pu­hua­má̠­nalh.
28Jesús cacs ca̠lak­lá­ca̠lh y chiné ca̠huá­nilh: —Hui­xinín lac­chaján xalac Jeru­salén, ni̠ caqui­la̠­lak­ta­sáhu, huata mejor me̠c­stucán caca̠­lak­li̠­pu­huan­cántit chu min­ca­mancán caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ amá̠n ca̠ok­spu­layá̠n.
29Porque namín quilh­ta­macú acxni̠ nahuancán: “Li̠pa̠­xúhu cata­la­tá­ma̠lh hua̠nti̠ ni̠lay taka­lhi̠y xca­mancán, a̠ma̠ko̠lh lac­chaján hua̠nti̠ luu xka­satcán y ni̠lay tama̠­la­ka­tun­cu­hui̠nán, y na̠chuná a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ne̠cxni tama̠­tzi­quí̠­nalh.”
30Porque a̠má quilh­ta­macú lhu̠hua hua̠nti̠ nata­huán: “Huata xatlá̠n xquin­ca̠akta­lamín ke̠s­ti̠ní̠n osuchí caquin­ca̠akta­punú̠n talhpá̠n la̠qui̠ ni̠ naquin­ca̠­lak­cha̠ná̠n a̠má tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ tala­ca­tzu­hui̠ma.”
31Pus luu caj caucxílhtit, aquit cli̠­taxtuy xas­taka quihui y caucxílhtit hua̠ntu̠ quin­tla­hua­ni­má̠­calh, ¿lácu pi̠ li̠huaca chú ni̠ chuná catit­la­hua­ní­calh hua̠ntu̠ luu xas­ca­huahua?
32Na̠ lac­xtum xca̠­ta̠­le̠­má̠­calh cha̠tiy mak­ni̠­naní̠n la̠qui̠ lac­xtum naca̠­ta̠­pe­kex­to­ko­hua­cacán Jesús.
33Antá ca̠li̠­chá̠n­calh nac aktum ke̠stí̠n hua­nicán La Cala­vera, antá pekex­to­ko­hua­cá­calh Jesús xa̠hua a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy lac­chix­cu­huí̠n, cha̠tum nac xpek­stácat y cha̠tum nac xpek­xuqui.
34Acxni̠ luu xpe­kex­to­ko­hua­ca­má̠­calh Jesús, xlá chiné huá: —Papá Dios, huix hua̠nti̠ hui­lapi nac akapú̠n, caca̠­ma̠­tzan­ke̠­nani hua̠ntu̠ quin­tat­la­hua­ni­má̠­nalh porque xlacán ni̠ taca­tzi̠y hua̠ntu̠ la̠nchú tama̠­kan­tax­ti̠­má̠­nalh. Ama̠­ko̠lh tropa tzú­culh tamacá̠n suerte la̠qui̠ xatícu luu nalak­chá̠n nalé̠n clháka̠t Jesús.
35Lhu̠hua cris­tianos antá xtaucxilh­má̠­nalh, y hasta na̠chuná a̠ma̠ko̠lh xana­puxcun judíos xta­mini̠t tali̠­kalh­ka­ma̠nán y chiné xta­huán: —Luu lhu̠hua hua̠nti̠ ca̠mak­tá̠­yalh a̠maka­pi­tzí̠n cris­tianos y ca̠lak­ma̠x­tú­nilh xli̠s­tac­nicán, ¡pus huata chú sacstu calak­ma̠x­tú­calh y catá̠c­talh nac cruz para xli̠­ca̠na chú huá Cristo hua̠nti̠ lac­sacni̠t Dios!
36Na̠chuná tropa xta­li̠­kalh­ka­ma̠nán y xta­lak­ta­la­ca­tzu­hui̠y la̠qui̠ nata­li̠­kalh­toklha nata­ma̠­hui̠y xax­cuta vinagre.
37Y chiné xta­huaniy: —Para xli̠­ca̠na huix xreycán judíos pus chú la̠nchú me̠cstu calak­ma̠x­tú­canti.
38Nac xacpú̠n cruz anta­nícu xuaca Jesús cxto­ko­hua­ca­cani̠t pi̠tzu̠ pák­lha̠t, antá xli̠­ta­tzokni̠t xata­chu­huí̠n hebreo, latín y griego, y chiné xuan: “Huá eé chixcú xreycán judíos.”
39Cha̠tum mak­ni̠ná hua̠nti̠ antá lac­xtum xca̠­ta̠­pe­kex­to­ko­hua­ca­cani̠t xla­ca­quilh­ni̠­hua­cama y chiné xuanima: —¡Para xli̠­ca̠na huix Cristo hua̠nti̠ namín quin­ca̠­lak­ma̠x­tuyá̠n pus chú me̠cstu calak­ma̠x­tú­canti y na̠ caqui­la̠­lak­ma̠x­túhu aquinín!
40Pero cha̠­tum­li̠túm tzú­culh ta̠la̠­la­ca­quilhni̠y xcom­pa­ñero y chuné huá­nilh: —Xli̠­ca̠na huix ni̠para tzinú laca­pu­hua­niya Dios, ¿lácu pi̠ ni̠ catzi̠ya pi̠ na̠chuná huix pa̠ti̠­námpa̠t?
41Aquinín ma̠squi chuná pa̠ti̠­na­ma̠­náhu luu laca­tancs pi̠ chuná quin­ca̠­mi­ni̠­niyá̠n, porque chuná li̠xo­ko̠­nu­ma̠­náhu hua̠ntu̠ tla­hua­ni̠­táhu, pero u̠má chixcú ni̠tu̠ tla­huama para túcu ni̠tlá̠n.

Read San Lucas 23San Lucas 23
Compare San Lucas 23:25-41San Lucas 23:25-41