52Naꞌra una yaca benꞌ Israel rëbiyaquëꞌ lëbëꞌ: ―Baguquelindoꞌ yuꞌucazoꞌ bichi be xiꞌibiꞌ. Pues Abraham len yaca benꞌ udixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi, gutiyaquëꞌ. Naꞌ biz̃i luëꞌ naoꞌ: “Chi nu yaca benëꞌ hue quie diꞌidzaꞌ rniaꞌ, bigaticazinëꞌ.”
53¿Nacaroꞌ luëꞌ benꞌ z̃e ca xuzixtaꞌondoꞌ Abraham? Lëbëꞌ gutinëꞌ, lëzirë gutirë yaca los demás benꞌ udixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi, naꞌa ¿ca nuz̃i naoꞌ nacoꞌ luëꞌ?
54Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Chi ruaꞌ cuinaꞌ benꞌ z̃e, bibi zacaꞌn ca niaꞌ. Pero Xuzaꞌ, benꞌ nale naca Diuzi quiele, lënëꞌ ruenëꞌ nëꞌëdiꞌ benꞌ z̃e.
55Nëꞌëdiꞌ niaꞌ leꞌe binubëꞌle lëbëꞌ, pero nëꞌëdiꞌ sí, nubëꞌdaꞌ lëbëꞌ. Chi inaro de que niaꞌ binubëꞌdaꞌ lëbëꞌ, lenaꞌ nacariaꞌ benꞌ huiziꞌ yëꞌ ca leꞌe. Pero biiniaꞌ canꞌ, como danꞌ nacan tali nubëꞌdaꞌ lëbëꞌ, ruzuaꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ.
56Bedaohue xuzixtaꞌole Abraham dza blëꞌënëꞌ bdyinaꞌ yedyi layu.
57Naꞌra una yaca benꞌ Israel rëbiyaquëꞌ Jesús: ―Binedyinloꞌ gatzo gayuhua iza, ¿cómo luëꞌ naoꞌ blëꞌëloꞌ xuzixtaꞌondoꞌ Abraham?