Text copied!
CopyCompare
Mbia Cheẽ - Juan - Juan 19

Juan 19:16-33

Help us?
Click on verse(s) to share them!
16Aque mose que Pilato Jesús mondo mbia je cote ra. —Jẽɨquia. Jembucha ira rese, ɨ que mbia je ra. Hue sɨ que mbia Jesús ruruchoɨ cote ra.
17Jesús que usẽ oso cruz resebe cote ra. Mbia que ecuruchoɨ ibi ibátee ra. “Eresa cuare” ɨ que hue ibi ibate je ra. “Gólgota” ɨ que judío cheẽ hue je ra.
18Huee que soldados Jesús mbucha ira rese ra. mbia nyeremo abe que embucha ira rese ra. Co mɨɨ Jesús rɨbɨsho quiti. Enongue erɨbɨsho quiti no. Jesús que emɨɨ eite re ra.
19Pilato que letrero mbesa ra. JESUS DE NAZARET REI JUDIOS RERECUA, ɨ que embesa ra. Embesa ji que emɨɨ ibate Jesús ãquĩ nguiti ra.
20Judíos tubɨrɨã ngue chɨ mae embesa ji rese ra. Sucha tubɨrɨã jiite quiatu ngue Jesús mbucha nguiã ira rese. Embesa ji que chɨ̃ mbia cheẽ mbuae jaaja ra. Judío cheẽ. Griego cheẽ. Latín ñee.
21Sacerdotes rerecua que ñee ja Pilato je ra. —“Judíos rerecua” erechɨ̃ nguiã embesa. “Judios rerecua raã ñooño” ere chõ embesa mɨɨ ae, ɨ rei que judíos rerecua Pilato je ra.
22—Ae ambesa, sã ũquɨ̃ ñɨ ño, ɨ que Pilato judíos rerecua je ra.
23Cuatro soldados que chɨ huee ra. Ũquɨ̃ ngue Jesús mbucha ira rese ra. Ũquɨ̃ ngue Jesús ɨrao isirõ sirõ ja ra. Jesús ɨrao mɨɨ ngue chɨchõ cote ra. Tejido turã tuchɨ que aque tiru ra. Eiasa eã tuchɨ que ra. Eao ji chõ eresebe que ra.
24Soldados que ñee nyue ra. —Aque ra nandechisia eã. Sɨta ñetẽ nandesurubaba baba rã nandechue. Aba ra ja. Aba ra eɨrao querao ja, ɨ que nyue ra. Sɨta ñetẽ ngue esurubaba baba uchue cote ra. Embesa ji cheẽ ɨquechɨ̃ cote. Jesús ɨrao soldados mbuchao chao mose. “Seɨrao que embuchao chao nyue ra. Sɨta ñetẽ ngue esurubaba baba uchue ra”, ɨ que embesa ji huɨ̃ nyii ra. Embesa ji ɨquechɨ̃ cote.
25Jesús mbuchasa ira rese que cuña mo chɨ ra. Jesús si que ra. Esi nongue abe que ra. María Magdalena abe que ra. Cleofas ninisi abe que ra. María, ɨ que aque je ra. Ũquɨ̃ ngue chɨ ja Jesús ji ra.
26Juan abe que chɨ Jesús si ji ra. Jesús mae mose usi rese que ñee ee ra. —Taĩ, aque quia nderiirina cote, ɨ usi je. Juan nɨɨ eriqui ñee. Jesuubi tuchɨ quia ñɨ Juan nde.
27—Aque ndesirã cote, ɨ que Juan je cote ra. Juan ngue Jesús si querao beɨ uchuchua cote ra.
28—Achɨmbirãcuã tuchɨ que mbae ja je Dios cheẽ nguire ra, ɨ que Jesús uchɨangui re cote ra. —Seɨseɨ, ɨ cote.
29Vinagre mo ngue chɨ̃ mbae mo ye huee ra. Mbia que esponja monde vinagre ye ra. Mondo que Jesús chúruu ra.
30Jesús que vinagre mocõ esponja resenda cote ra. —Dios cheẽ ngue asaã ja cote ra, ɨ que Jesús ra. Uãquĩ ngue embucheseco cote ra. Mano ngue cote ra.
31Judíos que ñee nyue ra. —Ae embucha ji chɨ ira rese nae, sã ũquɨ̃ chɨã ira rese pascua mose huee, ɨ que mbia ra. Pascua nonde que embucha ira rese ra. Mbia ɨcoquiatu mose pascua nonde. Mbia chumunuasa tuchɨ quiarei pascua. Sábado mose rei pascua. Nyebe mbia ñee nguiã Pilato je. —Sã soldados ira resenda timasiquio ja jẽ. Eɨ̃ nda mano jeɨ. Eɨ̃ nda soldados ecuruchi sábado nonde, ɨ que judíos Pilato je ra.
32Soldados que nyoɨ ira resenda tima ndiquio ra. Ae chɨ Jesús rereco chobeɨ.
33Ngasẽ mose Jesús je, eraaquete que ee ra. Nyebe etima ndiquio eã nguiã.

Read Juan 19Juan 19
Compare Juan 19:16-33Juan 19:16-33