Text copied!
CopyCompare
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores - João - João 3

João 3:1-21

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Havia um homem chamado Nicodemos, que era membro do conselho religioso judaico. Ele pertencia à seita religiosa dos fariseus.
2Nicodemos foi consultar Jesus de noite, para conversar com Ele sobre o reino de Deus. Ele disse a Jesus, “Mestre, cremos que você é um mestre vindo de Deus. Cremos isso porque sabemos que só uma pessoa que esteja recebendo a ajuda de Deus pode fazer os milagres que você faz”.
3Jesus lhe respondeu, “Escute o seguinte: A menos que as pessoas nasçam de novo e tenham uma nova vida recebida de Deus, não podem experimentar o governo de Deus MET nas suas vidas”.
4Então Nicodemos lhe disse, “Ninguém pode/Como se pode— RHQ nascer, estando já velho! —Não há jeito de se/Ele não pode— RHQ voltar para o ventre da mãe e nascer novamente”!
5Jesus respondeu, “Escute o seguinte: Não basta nascer fisicamente. As pessoas precisam também nascer espiritualmente pelo Espírito de Deus. Se isso não acontecer, elas não podem experimentar o governo de Deus MET nas suas vidas.
6Se alguém nasce como resultado daquilo que os seres humanos fazem, ele se torna um ser humano. Mas se uma pessoa nasce de novo como resultado daquilo que o Espírito de Deus faz, essa pessoa recebe uma nova natureza espiritual.
7Não fique admirado por eu lhe dizer que deve nascer de novo e ter uma nova vida recebida de Deus.
8Deixe-me dar- lhe um exemplo. O vento sopra onde quiser soprar. Você ouve o som do vento, mas não sabe de onde ele vem nem para onde vai. De forma semelhante, não podemos controlar/vaticinar como as pessoas vão nascer de novo como resultado daquilo que o Espírito de Deus faz”.
9Nicodemos respondeu a Ele, “Como é que isso pode acontecer?”
10Jesus lhe respondeu, “Você é um mestre bem conhecido entre nós israelitas, portanto — surpreende-me/como pode ser— RHQ que você não entenda estas coisas!?
11Escute bem agora: —Meus discípulos e eu/Eu— explicamos/explico a vocês as coisas que temos visto e sabemos ser verdade, mas vocês não reconhecem que aquilo que dizemos é verdade.
12Já lhes falei das coisas verdadeiras que acontecem aqui na terra, mas vocês não confiam em mim. Portanto, se eu lhe falar das coisas que acontecem no céu, —com certeza você não/como é que você vai— RHQ acreditar o que digo!
13Sou o único que subiu ao céu. Ninguém mais subiu até lá. Sou também aquele que desceu do céu, e por isso sei o que acontece lá.
14Há muito tempo, quando o povo de Israel se rebelou contra Deus no deserto, Deus mandou cobras venenosas para picá-los. Mas quando a imagem duma cobra venenosa foi levantada em uma estaca por Moisés {quando Moisés levantou em uma estaca a imagem duma cobra venenosa}, todos aqueles que olharam fixamente naquela imagem foram curados. Semelhantemente, mesmo que eu seja aquele que veio do céu, algum dia as pessoas vão levantar-me, colocando-me em uma cruz para me matar.
15Como resultado, todos os que crerem/confiarem em mim vão viver eternamente”.
16Deus nos amou tanto a nós, os habitantes do mundo, que deu seu único Filho como sacrifício por nós, para que todos os que crerem/confiarem nele possam não ficar separados de Deus para sempre. Pelo contrário, eles vão viver para sempre.
17Quando Deus mandou seu Filho ao mundo, não foi para castigar os habitantes MTY do mundo por seus pecados. Pelo contrário, Ele O mandou para que eles pudessem ser salvos por Ele {Ele pudesse salvá-los} de serem culpados/punidos por seus pecados.
18A todos os que confiarem no seu Filho, Deus diz que não serão castigados {Ele não vai castigá-los}. Mas Deus já disse que todos os que não confiarem no seu Filho serão punidos {que Ele vai punir todos os que não confiarem no seu Filho}, pois eles não confiam naquilo que o único Filho dele fez por eles.
19É esta a razão porque Deus vai julgar as pessoas e dizer que deve puni-las: Aquele que era como uma luz MET para revelar-nos a verdade de Deus já veio ao mundo. Mas as pessoas amavam aquilo que era mau como é má a escuridão MET, ao invés de amarem aquele que é como uma luz, pois eram iníquas as práticas delas.
20Todos os que praticam o mal odeiam aquele que é como uma luz, e não se achegarão àquele que é como uma luz, pois seria revelado {aquele que é como uma luz iria revelar}que são iníquas as práticas deles, e os repreenderia..
21Mas aqueles que vivem de acordo com a verdade de Deus se achegam àquele que é como uma luz, para que seja visto {as pessoas possam ver} claramente que as práticas deles foram realizadas {que eles realizaram suas práticas} por dependerem de Deus.

Read João 3João 3
Compare João 3:1-21João 3:1-21