Text copied!
CopyCompare
Xtiʼidzaʼ Diuzi - Hechos - Hechos 7

Hechos 7:33-51

Help us?
Click on verse(s) to share them!
33Naꞌra unëra Diuzi rëbinëꞌ Moisés: “Ulëcho huarache quioꞌ porque naca laꞌiya ga zëloꞌ.
34Pues abedaꞌ rulidza ja benꞌ quiaꞌ nitaꞌ Egipto nëꞌëdiꞌ. Ablëꞌëdaꞌ ca redzagalaojëꞌ. Baoyëzaꞌ ta ute uselaꞌ leyaquëꞌ. Udacara, iseꞌelaꞌ luëꞌ nación Egipto.” Canaꞌ una Diuzi rëbinëꞌ Moisés.
35Naꞌra nernë Esteban rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Baꞌalaꞌcazi biuyezilaꞌadyiꞌ yaca benꞌ Israel Moisés, baꞌalaꞌcazi unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ Moisés: “¿Nu ulio luëꞌ ta inabëꞌloꞌ nëtoꞌ ca juez quiendoꞌ?”, naꞌ useꞌelaꞌ Diuzi Moisés ta inabëꞌnëꞌ ute uselanëꞌ leyaquëꞌ. Conlë ángel, benꞌ ptilalao lëbëꞌ luꞌu yaga yëchiꞌ, useꞌelaꞌ Diuzi Moisés.
36Naꞌra lëMoisés ulionëꞌ xuzixtaꞌoro hora bezaꞌyaquëꞌ beroyaquëꞌ nación Egipto, bënëꞌ yelaꞌ huaca quie Diuzi ga reꞌ tu nisadaoꞌ laona Nisadaoꞌ Z̃na. Lëscanꞌ bënëꞌ yelaꞌ huaca quie Diuzi hora uda yaca benꞌ Israel gabi yuꞌu dyia chopa galo iza.
37Lëzi lëMoisés unëꞌ rëbinëꞌ benꞌ Israel: “De entre leꞌe huabio Diuzi itu benꞌ ina leꞌe xtiꞌidzaꞌ Diuzi laga con ca ulionëꞌ nëꞌëdiꞌ. Ulehue bala ca inëꞌ leꞌe.”
38Lëscanꞌ lëMoisés naꞌ ziolënëꞌ benꞌ Israel cati uzaꞌyaquëꞌ udayaquëꞌ tu paraje gabi yuꞌu dyia lao chopa galo iza. Conlë Moisés naꞌ bëꞌlë ángel diꞌidzaꞌ lëꞌë yaꞌa Sinaí. Lëbëꞌ udixogueꞌnëꞌ xuzixtaꞌoro diꞌidzaꞌ bëꞌlë ángel lëbëꞌ. Lëdiꞌidzaꞌ naꞌ, diꞌidzaꞌ neban, pcaꞌn Moisés para raꞌo.
39’Pero bigule xuzixtaꞌoro diꞌidzaꞌ pcaꞌn Moisés. Guꞌunyaquëꞌ uzaꞌlaꞌadyiꞌjëꞌn yezaꞌjëꞌ yeyoyaquëꞌ nación Egipto tatula.
40Cati nezio Moisés lëꞌë yaꞌa, caora naꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ Aarón, benꞌ xanꞌ pxuzi: “Reꞌenndoꞌ hueloꞌ chopa tzona diuzi ta huaꞌaro tu neza ta ucuasa ucuiꞌon raꞌo bi tamala zaꞌ gaca quiero, porque binezindoꞌ bi guca quie Moisés, benꞌ ulio raꞌo nación Egipto.”
41Naꞌra bzaloyaquëꞌ tu bëdyihuaga daoꞌ de oro. Bëtirëyaquëꞌ tu becoꞌ z̃iꞌilaꞌ bdyiayaquëꞌbaꞌ lao bëdyihuaga de oro ca gun quiebaꞌ. Lega yexeyaquëꞌ diuzi bëyaquëꞌ naꞌaziyaquëꞌ.
42Canaꞌ psanlaꞌadyiꞌ Diuzi leyaquëꞌ ta tzionlaꞌadyiꞌyaquëꞌ yaca tadyia guibá. Quie lenaꞌ guca quieyaquëꞌ con ca rna lëꞌë guichi bë yaca profeta ga rguixogueꞌn ca una Diuzi: Leꞌe benꞌ Israel, ¿para nëꞌëdiꞌ bëtile bia bdyialebaꞌ ruꞌaba dza rdale lao lato dachi chopa galo iza?
43Quele para nëꞌëdiꞌ, pero bële con naꞌazile diuzi uyonlaꞌadyiꞌle. Nuꞌale tu rumita daoꞌ de laꞌariꞌ quie Moloc. Nuꞌarële tu ta naca forma quie bélo, laona Renfán. Lenaꞌ unale naca Diuzi quiele. Quie lenaꞌ huaꞌ castigo quiele, huabiogaꞌ hualaohuaꞌ leꞌe yedyi quiele tziole zituꞌ, tzesule yedyi quie benꞌ tula yedyi laona Babilonia. Canaꞌ una Diuzi gudyinëꞌ xuzixtaꞌoro dza naꞌte.
44Naꞌra nernë Esteban rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Dza rda xuzixtaꞌoro lao lato gabi yuꞌu dyia, nuꞌayaquëꞌ tu yuꞌu de laꞌariꞌ, lenaꞌ gucan idaoꞌ quieyaquëꞌ. Luꞌen naꞌ bzuyaquëꞌ yaca yo taꞌa ga bzu Diuzi ley quienëꞌ. Lëyuꞌu de laꞌariꞌ naꞌ, bëyaquëꞌn con ca una Diuzi hueyaquëꞌn, porque Diuzi bluꞌenëꞌ Moisés ca reꞌennëꞌ hue benꞌ Israel yuꞌu de laꞌariꞌ.
45Naꞌra bdyin dza aguti Moisés. Caora naꞌ ulio Diuzi tu benꞌ lao Josué gaquëꞌ benꞌ rnabëꞌ quie xuzixtaꞌoro lao laza Moisés. Biz̃i lao naꞌa Josué bdyin xuzixtaꞌoro layu ga begaꞌnlë Diuzi leyaquëꞌ diꞌidzaꞌ gaca layu quieyaquëꞌ. Caora naꞌ gucalë Diuzi leyaquëꞌ blaonëꞌ benꞌ nitaꞌ layu naꞌ zioyaquëꞌ huez̃uno. Lao naꞌa Diuzi bëyaquëꞌ gan, bzuyaquëꞌ yuꞌu de laꞌariꞌ layu quieyaquëꞌ bëꞌ bdyinjëꞌ naꞌ. Canaꞌzi begaꞌnnan hasta bdyin dza rda rey David.
46Pero rey David, lega nedyëꞌë Diuzi lëbëꞌ. Caora naꞌ guꞌun rey David huenëꞌ tu idaoꞌ z̃egula ga initaꞌ Diuzi.
47Pero quele rey David bënëꞌn nechanꞌ z̃iꞌinëꞌ Salomónla bënëꞌn.
48Pero sibila zu Diuzi, binitaꞌnëꞌ luꞌu idaoꞌ ta bë benëꞌzi. Lenaꞌ nacan de acuerdo con ca una Diuzi caora unëꞌ:
49Naca ladza ca quie xlatogaꞌ ga riꞌa. Naca yedyi layu ca quie lato ga rezilaꞌadyiꞌ niꞌa. ¿Ca bi cueꞌ yuꞌu huele para nëꞌëdiꞌ? ¿Gaz̃i naca lato ga yezilaꞌadyaꞌ?
50¿Biz̃i binezile conlë naꞌa biaꞌ yugulu ta de? Canaꞌ una Diuzi gudyinëꞌ xuzixtaꞌoro dza naꞌte.
51Naꞌra nernë Esteban rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Yelaꞌ zidi quiele birioñeꞌele ruele ca benꞌ binubëꞌ Diuzi. Siempre biralele quie Bichi Be quienëꞌ. Ruele tamala laga con ca bë xuzixtaꞌoro.

Read Hechos 7Hechos 7
Compare Hechos 7:33-51Hechos 7:33-51