Text copied!
CopyCompare
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo - HECHOS - HECHOS 28

HECHOS 28:4-31

Help us?
Click on verse(s) to share them!
4Cuando jém it́yajwɨɨp je̱m iixyaj iga tɨŋnecám jém tsa̱ñ icɨɨyucmɨ, nanɨ́mayyajta̱: —Yɨ́p pɨ̱xiñ tu̱m accaoypaap. Aunque cɨɨput jém lamar, Dios d́a iwɨ̱aŋja̱m iga tsɨ́ypa vivo.
5Pero Pablo icuxicsáy jém tsa̱ñ juctjo̱m. D́a t́i iñasca.
6Jesɨc jeeyaj agui iŋjócyaj siiga xiŋpa jém icɨ o jeet́i rato caaba. Pero ocmɨ cuando tsa̱m iŋjócyaj, iix iga d́a t́i iñasca. Jesɨc icacyaj ijɨ̱xi. Moj nɨ̱miyaj: —Yɨ́p pɨ̱xiñ tu̱m dios.
7Jém aŋjagooyi iñɨ̱yi Publio. Iŋjacpa jém isla. Noco it́ jém iñas. Tsa̱m awɨ̱pɨctsoŋta. Achiit́a ju̱t́ amoŋta juuts aamigotam. Jemum atsɨ́yt́a tucunaja̱ma.
8Mɨmne id́ɨc jém Publio ija̱tuŋ. Imatsne jém jawaŋ y jém nɨɨpiñt́iñ. Tɨgɨy jém Pablo ju̱t́ wo̱ne. Iŋwejpádáy Dios para je, ichɨgáy ico̱bac, icpɨs.
9Cuando iixyaj t́i iwat jém Pablo, jesɨc miñyajt́im it́u̱mpɨy jém mɨmneyajwɨɨp icuwɨ̱t́i jém isla. Acpɨsyajta̱t́im.
10Jesɨc jém pɨxiñt́am tsa̱m awɨ̱ixt́ámpa, tsa̱m acujíptámpa. Ocmɨ cuando anɨctooba e̱ybɨc jém tuŋgac barcojo̱m, jeeyaj achiit́a t́it́am atogóyayt́a iganam anɨctámpa.
11Cuando anyajta tres meses jém isla de Malta, atɨgɨyt́a tuŋgac barcojo̱m. Jém barco iñascat́im jém tiempo de sucsuc jeet́im isla. Tsucum jém attebet Alejandría. Jém barcoyucmɨ it́ wɨste̱n watnas iñɨ̱yi Cástor y Pólux.
12Anúcta nɨaŋna̱ca tu̱m attebet Siracusa. Tucunaja̱ma atsɨ́yt́a.
13Jesɨc icquímayyaj jém barco ivela, moj anɨquit́am. Anúcta jém attebet Regio. Icuqueja̱ma poypa jém tsapsa̱wa, jesɨc jém tuŋgac ja̱ma anúcta jém attebet Puteoli.
14Jemum ampátta algunos jém tantɨ̱wɨtam. Jeeyaj acunucsayt́a iga atsɨ́yt́ámiñ tu̱m semana con jeeyaj. Ocmɨ moj anɨquit́am Roma.
15Jém tantɨ̱wɨtam jém it́yajwɨɨp Roma, ijo̱dóŋa̱yaj iga anúctamtooba, miñ amétsta tu̱m lugar iñɨ̱yi Foro de Apio. Núcyaj algunos hasta jém Tres Tabernas. Cuando iix jém Pablo iga núcyaj jém tantɨ̱wɨtam, moj ichi gracia Dios, más d́a cɨ̱ŋpa.
16Cuando anúcta Roma, jém capitán icɨɨjuŋcot jém tuŋgac presoyaj jém comandante icɨɨjo̱m. Pero ijɨ́c iga d́a i̱ ipaj jém Pablo. Jɨ́gayt́a̱ iga nɨc i̱t́i tuŋgac áŋe̱ymɨ con tu̱m soldado jém iwatpáppɨc cuenta.
17Cuando nasne tucunaja̱ma, jém Pablo iŋwejáy jém aŋjagooyiyaj de jém judíos, jém it́yajwɨɨp Roma. Cuando aŋtuuma̱neyajum, nɨ́mayyajta̱: —Mantɨ̱wɨtam, d́a ammalwadáy jém Israelpɨc pɨxiñt́am ni d́at́im aŋwatne en contra de jém wiñɨcpɨc taŋcostumbre jém tachiiñewɨɨp jém wiñɨcpɨc tanja̱tuŋwe̱wetam. Pero amatsta̱ Jerusalén, acɨɨjuŋcotta̱ jém gobernador icɨɨjo̱m.
18Cuando yaj acɨɨpiŋ, acutsɨgayt́ooba id́ɨc porque d́a t́i apádáy iga accaata̱iñ.
19Pero jém judíos d́a ijɨ́c iga acutsɨgayt́a̱iñ. Jeeyucmɨ aŋwác iga acɨɨpíŋiñ jém Romapɨc aŋjagooyi mex d́a aŋquejajwadayt́ooba jém antɨ̱wɨtam jém judíos.
20Jeeyucmɨ maŋcutsadáy aŋma̱t́i iga mi̱ñɨ aámtaamɨ iga manaŋmatpa. Ɨch atsenne con yɨ́p cadena porque aŋcupɨcpa iga Dios icpɨspa jém caaneyajwɨɨp. Jesanet́im icupɨcyaj jém Israelpɨc pɨxiñt́am dende wiñɨgam.
21Jesɨc jém miññeyajwɨɨp Roma iñɨ́máy jém Pablo: —D́a ampɨctsoŋne ni tu̱m to̱to de jém naxyucmɨ de Judea iga t́i iññascane mimich. Ni tu̱m jém tantɨ̱wɨtam, jém miññeyajwɨɨp jém Jerusalén, d́a aŋmadayyaj iga mich immalwatne.
22Agui ammatoŋtooba jém aŋma̱t́i jém michpɨc iniŋmatpa porque anjo̱dóŋa̱ne iga ju̱t́ quej tsa̱m jóyixt́a̱p yɨ́p jo̱mipɨc aŋquímayooyi.
23Jesɨc jeeyaj icámayyaj tu̱m ja̱ma iga miñyajiñ e̱ybɨc iga imatoŋyajpa jém Pablo. Cuando núc jém ja̱ma, miñyaj tsa̱m jáyaŋ jém Romapɨc pɨxiñt́am hasta jém tɨccɨɨm ju̱t́ it́ jém Pablo. Dende tsúyt́im hasta tsuáŋ iŋmadáy jém pɨxiñt́am jutsa̱p iŋjac Dios jém it́yajwɨɨp yɨ́p naxyucmɨ. Iŋquejáypa iga Jesús je jém Cristo jém icutsatnewɨɨp Dios. Iŋquejáy con jém wiñɨcpɨc aŋquímayooyi jém ijaychacnewɨɨp jém Moisés y jém wiñɨcpɨc aŋmat́cɨɨwiñ.
24Algunos jém pɨxiñt́am icupɨcyaj jém Pablo iŋmadayooyi. Pero jém tuŋgacyaj d́a icupɨcyaj.
25Jém d́apɨc iwɨ̱aŋja̱myaj moj nɨquiyaj. Cuando cunɨgayyaj, nɨm jém Pablo: —Wɨ̱nɨm jém Dios iA̱nama cuando iñɨ́máy jém wiñɨcpɨc tanja̱tuŋwe̱wetam por medio de jém wiñɨcpɨc aŋmat́cɨɨwiñ jém Isaías. Yɨɨmpɨc nɨm:
26Nɨ̱gɨ nɨ́maayɨ yɨ́p pɨxiñt́am: Nu̱ma immatoŋtámpa jém aŋma̱t́i, pero d́a iŋcutɨɨyɨ́ypa. Nu̱ma íñixt́ámpa, pero d́a iñjo̱dóŋa̱támpa.
27Porque yɨ́p pɨxiñt́am ia̱nama tsa̱m pɨ̱mi malo, tsa̱m iñe̱jamatoŋpa, jém iixcuy iŋmichñe, iga odoy ixixóyiñ con iixcuy, ni odoy matóŋóyiñ con it́a̱tsɨc, ni odoy icutɨɨyɨ́yiñ con ia̱nama, ni d́a icacpa ijɨ̱xi iga anaccáyáypa it́áŋca.
28Jo̱dóŋa̱taamɨ iga dende sɨɨp Dios icutsadáypa jém tuŋgac pɨxiñt́am jém wɨbɨc aŋma̱t́i iga Dios tacɨacputpa. Cutsadayt́a̱p jém tuŋgac pɨxiñt́am, jém d́apɨc je de Israel. Jeeyaj nu̱ma imatoŋyajpa.
29Cuando yajum iŋmat jém Pablo, nɨcyaj jém judíos. Tsa̱m áŋa̱yajpa entre jeeyaj.
30Jesɨc jém Pablo tsɨ́y wɨste̱n a̱mt́ɨy jém tɨccɨɨm jém iñúcsnewɨɨp. Ipɨctsoŋyajpa it́u̱mpɨy jém miñpáppɨc iám.
31Iŋmadáypa jém pɨxiñt́am iga Dios iŋjactooba jém it́yajwɨɨp yɨ́p naxyucmɨ. Iŋquejáypa jém tánO̱mi Jesucristo iŋquímayooyi. D́a cɨ̱ŋpa jém Pablo, d́a i̱ imoogɨ́ypa. Jemum cuyaj.

Read HECHOS 28HECHOS 28
Compare HECHOS 28:4-31HECHOS 28:4-31