Text copied!
CopyCompare
Xasasti talacaxlan - Hechos - Hechos 27

Hechos 27:16-44

Help us?
Click on verse(s) to share them!
16Cchá̠hu nac aktum actzu̠ isla hua­nicán Clauda antaní ni̠ luu xta̠­chuná xu̠numa, y takalá cma̠­hua­cáhu nac barco a̠má pák­lha̠t hua­nicán sal­va­vidas hua̠ntu̠ caj saka­le̠ncán.
17Aca­li̠stá̠n chú maka­pi­tzí̠n tasa̠­cuá̠n li̠huana̠ tzú­culh tali̠­lac­chi̠y tasíhu a̠má barco la̠qui̠ ni̠tu̠ nalaniy, y cumu aya xta­ca­tzi̠y pi̠ uún antá xquin­ca̠­le̠má̠n pekán anta­nícu luu la̠n xta­mac­xtu­mi̠­ta­hui­lani̠t mun­tzaya xke̠íta̠t chú­chut, pus xta­pe̠­cuán chicá para antá tancs nata­lak­nu̠­ta­huilay y nalak­tzanka̠y barco, huata la̠li̠­huán tama̠­tu̠­tzú­hui̠lh a̠má lháka̠t hua̠ntu̠ xli̠s­noklé̠n uú̠n la̠qui̠ ma̠squi caquin­ca̠­sa­kalé̠n uún pero niaj xta̠­chuná xli̠­to­kosú̠n naán barco.
18Li̠cha̠lí acxni̠ xka­kachá chu­nacú li̠pe̠cua xu̠numa, y cumu xta­pe̠­cuama̠­nalhá entonces maka­pi­tzí̠n tzú­culh tamacá̠n nac chú­chut xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ lac­tzinca tacuca hua̠ntu̠ xta­ju̠ma nac barco.
19Y na̠chuná li̠tu̠­xama cumu ni̠ xta­cacsma ta̠ke­ya̠­huaná, chu­na­li̠túm tama­ca̠mpá nac chú­chut a̠má xmac­la­cas­qui­nitcán hua̠ntu̠ xta­li̠s­cuja y hua̠ntu̠ li̠pe̠cua xma̠­tzin­qui̠ni̠t barco.
20Luu aklhu̠hua quilh­ta­macú xac­la­ta­ju̠­ma̠­náhu nac chú­chut ni̠túcu tasí­yulh chi­chiní ni̠para huá stacu, porque ni̠ xta­ca̠­hua̠­ni̠ma chu­na­tiyá xta­pucs­ni̠t, y li̠pe̠cua xmima si̠n xa̠hua uú̠n. Xli̠­hua̠k aquinín aya xac­pe̠­cuani̠­táhu porque xac­lac­pu­hua­ná̠hu pi̠ niaj ne̠c­xnicú cac­ti­ta̠­ya­chá̠hu nac tíyat, y aktum xac­ca­tzi̠­yá̠hu pi̠ antá pu̠tum nac­ni̠­yá̠hu.
21Cumu luu aklhu̠­huatá quilh­ta­macú xac­la­ma̠­náhu la̠ta ni̠tu̠ tapa̠­xu­huá̠n xacua̠ya­ma̠­náhu pus maktum quilh­ta­macú Pablo chiné ca̠huá­nilh: —Para hui­xinín xquin­ti­la̠­kax­mat­níhu hua̠ntu̠ aquit cti­ca̠­huanín xla­cata pi̠ ni̠ juerza cat­la­hua­níhu cata­ca̠x­cha̠hu nac Creta, pus ni̠chuná xquin­ti­ca̠ak­spulán la̠ta túcua la̠nchú akspu­la­ni̠­táhu nac xla­quíta̠t chú­chut.
22Pero chú niaj cali̠­pu­huántit porque ni̠para cha̠tum aquinín xli̠­hua̠k hua̠nti̠ mima̠­náhu nac eé barco ni̠tu̠ cati­la­níhu, ma̠squi xli̠­ca̠na xlá pi̠ huá qui­bar­cucán nalac­lako̠y.
23Porque najatá ca̠tzi̠sní quin­ta­si­yú­nilh cha̠tum xángel a̠má Dios hua̠nti̠ aquit cli̠­pa̠­huán y clac­scuj­nima.
24Xlá chiné qui­huá­nilh: “Pablo, ni̠ capé̠­cuanti porque juerza nachi­pina nac Roma la̠qui̠ nama̠­ka­lha­pa­li̠yá̠n emper­ador, y caj mim­pa̠­la­cata Dios ámaj ca̠lak­ma̠xtuy xla­cata ni̠ natani̠y tama̠­ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ huix lac­xtum ca̠ta̠­ta­jú̠pa̠t nac barco.”
25Pus huá xpa̠­la­cata aquit cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ catu̠x­ca̠­ní̠tit y niaj calak­lhpe̠­cuántit, porque aquit cli̠­pa̠­huán Dios y cca̠­najlay pi̠ chuná nakan­taxtuy la̠ta tu̠ qui­huá­nilh xángel.
26Ma̠squi ca̠ta xli̠­ta­kalá nata­cu­ta̠­chá̠hu nac xquilhtú̠n chú­chut nac aktum isla pero huá xlá pi̠ ni̠ cati­ni̠hu.
27Aya xle̠ma xliaktiy xama̠na la̠ta xac­la­ta­ju̠­ma̠­náhu nac chú­chut porque uú̠n lacatum lacatúm xlé̠n qui­bar­cucán xta̠­chuná cumu la̠ aktum li̠kamá̠n hasta cchá̠hu lacatum anta­nícu hua­nicán Mar Adriático, ma̠x cumu luu íta̠t tzi̠sa xuani̠t acxni̠ maka­pi­tzí̠n tasa̠­cuá̠n tacá­tzi̠lh pi̠ aya xac­cha̠­ma̠­náhu nac xquilhtú̠n pupunú.
28La̠li̠­huán tamá­ca̠lh kantum tasíhu nac xtampú̠n chú­chut la̠qui̠ nata­ca­tzi̠y lácu xli̠­pu̠lhmá̠n, xka­lhi̠y treinta y seis metros xli̠­pu̠lhmá̠n. Caj actzú tla̠­huampá barco tama­ca̠mpá y xka­lhíy veinte­siete metros xli̠­pu̠lhmá̠n.
29Maka­pi­tzí̠n tasa̠­cuá̠n la̠li̠­huán tamá­ca̠lh kan­ta̠ti kalh­xtóke̠t xla li̠cá̠n hua̠ntu̠ li̠ma̠­cho­kocán barco, porque xta­pe̠­cuán chicá para xamaktum barco ras naqui̠­ta­la­ca­huacay nac chí­huix, y xa̠huachí caj u̠cú cax­ká­kalh xta­lac­pu­huán hasta chuná xta­li̠­kalh­ta­hua­ka­ni­má̠­nalh Dios.
30Maka­pi­tzí̠n tasa̠­cuá̠n xta­tza̠­la­putún la̠qui̠ ni̠tu̠ naca̠ak­spulay y laka­siyu tzú­culh tama̠cti̠y a̠má actzu̠ bote hua̠ntu̠ tla̠n xpu̠­cha̠ncán hasta nac xquilhtú̠n, pero ni̠tícu xca­tzi̠y hua̠ntu̠ xtat­la­hua­má̠­nalh porque xta­huán pi̠ caj xta­chi̠­hui­li̠­má̠­nalh barco.
31Pero Pablo ca̠úcxilhli y la̠li̠­huán lákalh capitán Julio xa̠hua xtropa, y chiné ca̠huá­nilh: —Para huá u̠ma̠ko̠lh lac­chix­cu­huí̠n nataán y ni̠ antá uú nata­ta­mak­xteka nac barco pus na̠ ni̠para hui­xinín cati­lak­tax­tútit, juerza nani̠­yá̠tit mim­pu̠­tumcán.
32Ama̠­ko̠lh tropa la̠li̠­huán talac­chú­culh tasíhu hua̠ntu̠ xta­li̠­ma̠c­ti̠­má̠­nalh bote y hasta nac chú­chut pakx taju̠chá.
33Acxni̠ chú aya spalh xca̠x­ka­kako̠y Pablo chiné ca̠huá­nilh a̠ma̠ko̠lh cris­tianos: —Chú aya le̠ma li̠huacay xliaktiy xama̠na la̠ta caj aka­tiyuj lapá̠tit para túcu naca̠ak­spu­layá̠n y hasta ni̠ tali̠­huán hua̠­yam­pá̠tit.
34Pus huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ cahua̠­yántit hua̠ntu̠ tla̠n para pi̠ lacas­qui­ná̠tit; ni̠ nani̠­yá̠tit niaj cape̠­cuántit porque tancs cca̠­hua­niyá̠n pi̠ hasta ni̠para kantum miacchi­xitcán cati­ma̠­lak­tzan­ké̠tit.
35Acxni̠ Pablo chuná huan­ko̠lh tíyalh mactum cax­ti­lá̠n­chahu, pa̠x­cat­ca­tzí̠­nilh Dios xtahuá, lak­ché­kelh, y nac xla­ca­ti̠ncán tzú­culh hua̠yán.
36Xa̠maka­pi­tzí̠n juerza na̠ taakpu­huan­tí­yalh y pu̠tum cua̠yáhu.
37Aktiy ciento a̠tutum­pu­xa­ma­cu̠­cha̠xán cris­tianos xacuani̠­táhu xli̠­hua̠k hua̠nti̠ xac­ta­ju̠­ma̠­náhu nac a̠má barco.
38Acxni̠ chú aya cua̠yan­kó̠hu la̠tachá la̠n ckasui, maka­pi­tzí̠n marin­eros tzú­culh tamacá̠n nac pupunú a̠má trigo hua̠ntu̠ xli̠­mincán la̠qui̠ niaj picuta nama̠­tzin­ca̠sni̠y barco.
39Acxni̠ chú xka­ka­ko̠lh a̠ma̠ko̠lh marin­eros ni̠ tala­ca­cá­tzi̠lh xanícu luu xac­tax­tu­ni̠­tan­chá̠hu nac a̠má pu̠la­tama̠n, pero na̠ tuncán cuc­xi­lhui pi̠ xuí lacatum ca̠mun­tzayá̠n nac xquilhtú̠n, acxtum tacá­tzi̠lh pi̠ cama̠­la­ca­tzu­huí̠­calh barco nac xquilhtú̠n chú­chut.
40La̠li̠­huán talac­chú­culh a̠má tasíhu hua̠ntu̠ xca̠­li̠­chi̠­cani̠t a̠ma̠ko̠lh lac­tzinca kalh­xtóke̠t xla li̠cá̠n hua̠ntu̠ li̠ma̠­cho­kocán barco y antá ca̠ak­xtek­jú̠­calh nac xtampú̠n chú­chut, ca̠aka­chex­ya̠­huá­calh a̠má lháka̠t hua̠ntu̠ xli̠­ma̠t­la̠­hua­ni̠cán barco, y uú̠n la̠li̠­huán tzú­culh snoklé̠n barco pekán nac xquilhtú̠n pupunú.
41La̠ta xta­la­ca­tzu­hui̠ma qui­bar­cucán nac xquilhtú̠n, caj xamaktum acxni̠ lhken quin­ca̠aktok­lhle̠nín chú­chut lacatum anta­nícu luu ca̠lujua, xquincán barco tzú­culh lak­tzanka̠y nac ca̠mun­tzayá̠n y niaj lay tasa­ká­le̠lh, y nac xtanké̠n tzú­culh talac­tuc­xtama̠y caj la̠ta xli̠t­li­hueke xqui̠­ta­hua­ca­ni­ma̠chi chú­chut.
42Ama̠­ko̠lh tropa xta­mak­ni̠­putún xli̠­hua̠k tachí̠n la̠qui̠ ni̠ nata­tza̠lay acxni̠ nata­ta­cu­ta̠chá nac pupunú.
43Pero capitán Julio xlak­ma̠x­tu­putún Pablo xla­cata ni̠ namak­ni̠cán, xlá ni̠ lacás­quilh naca̠­mak­ni̠cán a̠ma̠ko̠lh tachí̠n huata li̠ma̠­pek­sí̠­nalh pi̠ a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ tla̠n tax­qui­hua̠tnán la̠li̠­huán cata­tá­ju̠lh nac chú­chut la̠qui̠ pu̠lh huá nata­chá̠n nac xquilhtú̠n pupunú y nata­ta̠­ya­ya̠chá nac tíyat.
44Y na̠chuná huá pi̠ a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ ni̠lay tax­qui­hua̠tnán na̠ cata­tá­ju̠lh y huá cata­pu̠­ta­cutchá xata­lac­tucxni pák­lha̠t osuchí la̠ta túcu nata­maclay xata­lac­tuc­xtamá̠n barco; pus chuná a̠má cta­cut­chá̠hu nac xquilhtú̠n pupunú hua̠k clak­tax­túhu y ni̠tu̠ cla­níhu.

Read Hechos 27Hechos 27
Compare Hechos 27:16-44Hechos 27:16-44