Text copied!
CopyCompare
Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo - HECHOS - HECHOS 23

HECHOS 23:5-26

Help us?
Click on verse(s) to share them!
5Jém Pablo iñɨ́máy: —Mantɨ̱wɨtam, d́a anjo̱doŋ siiga co̱bacpɨc pa̱nij. Nɨmpa jém Dios iŋma̱t́i ju̱t́ jayñeta̱: “Odoy malnɨ́maayɨ jém iniŋjagooyi jém iŋjacpáppɨc jém pɨxiñt́am.”
6Ocmɨ jém Pablo icutɨɨyɨ́y iga wɨste̱n partido it́ je̱m ju̱t́ aŋtuuma̱neyaj. It́ jém fariseoyaj, it́t́im jém saduceoyaj. Jesɨc pɨ̱mi jɨypa iga imatoŋyajiñ. Nɨmpa: —Mantɨ̱wɨtam, ɨch afariseopɨc apɨ̱xiñ. Jém anja̱tuŋ con anja̱tuŋwe̱we fariseopɨc pɨ̱xiñ. Sɨɨp aŋquejajwadayt́a̱ porque aŋcupɨcpa iga pɨspa jém caaneyajwɨɨp.
7Cuando yaj nɨ̱mi jém Pablo, moj áŋa̱jiyaj jém fariseoyaj con jém saduceoyaj. Nawécyajta̱ jém pɨxiñt́am ju̱t́ aŋtuuma̱neyaj.
8Porque jém saduceoyaj nɨmyajpa iga d́a pɨspa jém caaneyajwɨɨp. D́at́im icupɨcyajpa iga it́ jém sɨŋyucmɨ pɨxiñt́am ni jém espíritu, pero jém fariseoyaj icupɨcyajpa iga it́ it́u̱mpɨy jexpɨc cosa.
9Jesɨc tsa̱m pɨ̱mi jɨyyajpa it́u̱mpɨy jém pɨxiñt́am. Jesɨc te̱ñchucum algunos jém accuyujoypaap de jém fariseopɨc aŋquímayooyi. Nɨmpa: —Yɨ́p pɨ̱xiñ d́a t́i mal iwatne. Wɨɨp ijɨ́yáy tu̱m sɨŋyucmɨpɨc pɨ̱xiñ o tu̱m espíritu. D́a tanɨctámpa acontra de Dios.
10Jesɨc tsa̱m pɨ̱mi áŋa̱yajpa. Jém coronel cɨ̱ŋpa iga ichichaŋsajyajpa jém Pablo. Jeeyucmɨ ipɨɨmɨ́y jém isoldado iga it́opyajpa pɨ̱mi̱mɨ jém Pablo jém pɨxiñt́am icɨɨjo̱m y iga ininɨguiñ e̱ybɨc jém cuartel.
11Jeet́im tsuu jém tánO̱mi iwiñquejáy jém Pablo jém cuartel. Iñɨ́máy: —MiPablo, camamwa̱tɨ íña̱nama. Juuts iniŋmat ɨch anaŋma̱t́i yɨ́p Jerusalén tienes que iniŋmatpat́im jém attebet Roma.
12Jesɨc icuqueja̱ma algunos jém judíos iwatyajpa de acuerdo iga iccaayajpa jém Pablo. Nɨmyajpa iga: “D́a tawícpa ni d́a tanɨ́cpa hasta que tanaccaaba jém Pablo.”
13It́yaj más de cuarenta pɨxiñt́am jém nɨmneyajwɨɨp je̱mpɨc.
14Ocmɨ nɨc iámyaj jém pa̱nij aŋjagooyi con jém wɨd́ayt́am de Israel. Iñɨ́mayyaj: —Aɨcht́am anɨmneta iga sɨɨp d́a awícpa ni d́a anɨ́cpa hasta anaccaaba jém Pablo.
15Sɨɨp mimicht́am con jém Sanhedrín wágayt́aamɨ jém coronel iga jo̱ymɨ inimíñiñ micht́am iŋwiñjo̱m. Nɨ́maŋtaaya̱jɨ iga choco̱ymɨ iŋcɨɨpiŋpa. Jesɨc aɨcht́am ait́t́ámpa listo iga anaŋte̱ñt́ámpa tuŋjo̱m antes que núcpa ju̱t́ miit́t́a.
16Pero jém Pablo iyo̱mtɨ̱wɨ ima̱nɨc ijo̱dóŋa̱ iga aŋte̱ñt́a̱p tuŋjo̱m. Jesɨc nɨc iŋmadáy ia̱chi jém cuartel.
17Ocmɨ jém Pablo iŋwejáy jém capitán jém iwatnewɨɨp cuenta. Iñɨ́máy: —Nanɨ̱cɨ yɨ́p jaychɨ̱xi ju̱t́ it́ jém coronel. Iniit́ tu̱m aŋma̱t́i iga iñɨ́máypa.
18Jesɨc jém capitán ininɨc jém jaychɨ̱xi ju̱t́ it́ jém coronel, iñɨ́máy: —Jém preso, jém Pablo, aŋwejáy. Iwác iga manamíñáyiñ yɨ́p jaychɨ̱xi. Iniit́ tu̱m aŋma̱t́i iga miñɨ́máypa.
19Jesɨc jém coronel imatsáy icɨ jém jaychɨ̱xi. Ininɨc aparte. Iñɨ́máy: —¿T́i annɨ́mayt́ooba?
20Jém jaychɨ̱xi iñɨ́máy: —Jém judíos it́yaj de acuerdo iga jo̱ymɨ miwágayyajpa iga ininɨguiñ jém Pablo jém Israelpɨc aŋjagooyi iwiñjo̱m. Nɨ́maŋtaaya̱p iga icɨɨpiŋpa choco̱ymɨ.
21Pero odoy cupɨ̱cɨ porque más de cuarenta jém pɨxiñt́am iŋte̱ñyajpa tuŋjo̱m. Iwatyaj acuerdo iga d́a wícpa ni d́a nɨ́cpa hasta iccaaba jém Pablo. Sɨɨp it́yajum listo. Iŋjócneyaj iga iŋcutsoŋpa.
22Ocmɨ jém coronel iŋquím jém jaychɨ̱xi, iñɨ́máy: —Odoy i̱ aŋmadaayɨ juuts annɨ́mayñe.
23Jém coronel iŋwejáy wɨste̱n jém icapitán. Ipɨɨmɨ́y iga nawɨ̱tsacyajta̱iñ dosciento soldado jém nɨcyajpáppɨc puymɨ y setenta jém nɨcyajpáppɨc cawajyucmɨ y dosciento soldado jém ininɨcyajpáppɨc jém lanza. Iñɨ́máy iga nɨcyajiñ jém attebet Cesarea tsuucɨɨm a las nueve.
24Ipɨɨmɨ́y iga imétsayyajiñ cawaj iga icquímcaaba jém Pablo y iga iwɨ̱wad́iñ cuenta hasta que núcpa ju̱t́ it́ jém gobernador Félix.
25Jém coronel ijay tu̱m to̱to, icutsadáy jém gobernador Félix con jém isoldado. Nɨmpa jém to̱to:
26“Ɨch aClaudio Lisias. MiFélix, tsa̱m wɨbɨc migobernador. Sɨɨp mandioschiiba.

Read HECHOS 23HECHOS 23
Compare HECHOS 23:5-26HECHOS 23:5-26