20Amá kahuasa kálhti̠lh: —Makapitzí̠n judíos luu lacxtum tata̠laca̠xlani̠t xanapuxcún cura xlacata pi̠ cha̠lí natahuaniyá̠n cali̠pi Pablo nac xpu̠ma̠peksi̠ncán la̠qui̠ mat natama̠kalhputza̠ni̠y aktum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ tacatzi̠putún caj xlacata hua̠ntu̠ li̠ma̠lacapu̠cani̠t.
21Pero huix ni̠ caca̠najla porque li̠huacay ti̠puxam lacchixcuhuí̠n tze̠k takalhi̠má̠nalh nahuán nac tiji porque tali̠ta̠yani̠t pi̠ ni̠ catitahuá̠yalh y ni̠ catitakótnulh hasta caní natamakni̠y Pablo. Xlacán aya li̠huana̠ tali̠catzi̠y hua̠ntu̠ natahuaniyá̠n a̠huatá talacasquimá̠nalh pi̠ huix caca̠li̠kalhti hua̠ntu̠ natasquiniyá̠n.
22Acxni̠ chú chuná takalhchuhui̠nanko̠lh, a̠má comandante huánilh a̠má kahuasa xlacata pi̠ ni̠tícu cali̠ta̠chuhuí̠nalh hua̠ntu̠ xlá xcatzi̠y, acali̠stá̠n chú huánilh xlacata pi̠ caalhá nac xchic.
23Amá comandante ca̠tasánilh cha̠tiy capitán y ca̠huánilh xlacata pi̠ catamá̠ca̠xli aktiy ciento tropa hua̠nti̠ caj natatla̠huaán, na̠ aktiy ciento hua̠nti̠ natalé̠n xlanzajcán, y tutumpuxamacá̠hu hua̠nti̠ a̠cahua̠yu, xlacata pi̠ huatiyá a̠má quilhtamacú ca̠maknaja̠tza hora xala ca̠tzi̠sní natataxtuy y nataán nac Cesarea.
24Na̠ ca̠huánilh pi̠ catama̠cá̠xnilh tantum cahua̠yu hua̠ntu̠ napu̠án Pablo porque ni̠ xlacasquín para túcu nalanita̠yay nac tiji la̠qui̠ tla̠n nali̠cha̠ncán nac xlacatí̠n gobernador Felix.
25Acxni̠ chú aya tataca̠xko̠lh, ca̠ma̠lé̠ni̠lh mactum carta antanícu chiné xuan: