28Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n takáxmatli hua̠ntu̠ ca̠li̠ta̠kalhchuhuí̠nalh Demetrio xlacán luu tasí̠tzi̠lh y chiné tzúculh tama̠tasi̠nán: —¡Cane̠cxnicahuá calatáma̠lh quimpa̠xcatzican Diana hua̠nti̠ ma̠peksi̠nán uú nac Efeso!
29Caj li̠puntzú lhu̠hua cristianos xala a̠má ca̠chiquí̠n tatamacxtúmi̠lh y li̠pe̠cua la̠ta tzúculh taaklhu̠hua̠tnán, huakaj tachípalh cha̠tiy lacchixcuhuí̠n xalac Macedonia hua̠nti̠ xtata̠lapu̠lay Pablo xlacán xca̠huanicán Gayo y Aristarco, y tasakále̠lh hasta antanícu pu̠tum xtatamacxtumi̠ni̠t la̠qui̠ naca̠ma̠kalhapali̠cán.
30Pablo xtanu̠putún antaní pu̠tum xtatamacxtumi̠ni̠t cristianos la̠qui̠ naca̠ta̠kalhchuhui̠nán pero hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús ni̠ talacasquínilh naca̠laktanúy.
31Xa̠huachí makapitzí̠n ma̠peksi̠naní̠n romanos hua̠nti̠ xamigos xtahuani̠t Pablo tamacamínilh tachuhuí̠n xlacata pi̠ ni̠ camaktánu̠lh nac eé ta̠klhú̠hui̠t.
32Antanícu xca̠li̠cha̠ncani̠t Gayo y Aristarco xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n li̠pe̠cua la̠ta xtaca̠tasamá̠nalh y tunuj túnu xtahuán cha̠tum cha̠túm, y makapitzí̠n na̠chuná xtamakquilhuamá̠nalh ma̠squi ni̠ xtacatzi̠y túcu xpa̠lacata luu xli̠tzucuni̠t taaklhú̠hui̠t.
33Makapitzí̠n judíos hua̠nti̠ na̠ antá xtamaktanu̠má̠nalh antaní pu̠tum xtatastokni̠t cristianos taúcxilhli cha̠tum tali̠pa̠hu judío xuanicán Alejandro, xlacán tahuánilh pi̠ caca̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtama̠actzuqui̠ni̠t taaklhú̠hui̠t, xlá tla̠n ca̠tlahuánilh. Xlá chexli xmacán nac xlacati̠ncán cristianos xlacata pi̠ cacs cataquilhua tzinú.
34Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtasi̠tzi̠ni̠t tacátzi̠lh pi̠ na̠ judío a̠má chixcú hua̠nti̠ xca̠ma̠cacsaputún li̠huaca palha tzúculh tama̠ca̠tasi̠y, ma̠x cumu aktiy hora chuná akmuluj xtahuilá̠nalh y chiné xtaquilhuamá̠nalh: —¡Cane̠cxnicahuá calatáma̠lh quimpa̠xcatzican Diana y ni̠para cha̠tum tícu catilakmákalh!
35Acxni̠ chilh cha̠tum csecretario ma̠peksi̠ná antá xalá, a̠ma̠ko̠lh cristianos ca̠huanícalh xlacata pi̠ cacs cataquilhua; y acxni̠ chú takálhxtekli tzinú xlá chiné ca̠huánilh: —Compañeros lacchixcuhuí̠n xalac Efeso, huixinín stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ acxni̠ mini̠tanchá nac akapú̠n Diana uú quinca̠lakchín, huá xpa̠lacata antá uú lí̠ya xpu̠siculan la̠qui̠ nalakachixcuhui̠yá̠hu y namaktakalhá̠hu.
36Y ni̠para cha̠tum tícu catíhua para ni̠ ca̠na. ¿Túcu chi̠nchú xpa̠lacata huixinín li̠taaklhu̠hui̠yá̠tit? Mejor caj cacs calacahuántit y ni̠tu̠ calacata̠quí̠tit.
37Porque u̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ huixinín uú ca̠li̠tani̠tátit ni̠tu̠ tali̠kalhkama̠namá̠nalh xpu̠siculan quidioscán Diana y na̠ ni̠para huá Diana cala̠huá tali̠chuhui̠nán.
38Pus para huá Demetrio chu xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ na̠ huatiyá tascújut tali̠scujmá̠nalh para túcu ca̠li̠makasi̠tzi̠cani̠t o para túcu ni̠tlá̠n ca̠tlahuanicani̠t, pus hua̠ntu̠ lacati̠tum catama̠lacápu̠lh nac xlacati̠ncán ma̠peksi̠naní̠n porque huá xlacán talakahuilá̠nalh la̠qui̠ natatlahuay justicia y natama̠xoko̠ni̠y hua̠nti̠ chuná mini̠niy.
39Y para hui̠ntú huixinín lacasquiná̠tit xca̠tlahuanicán, pus hua̠ntu̠ lacati̠tum catastóktit nac pu̠ma̠peksí̠n la̠qui̠ antá naca̠laca̠xtlahuanicaná̠tit mintaaklhu̠hui̠tcán.
40Huá xpa̠lacata chuná aquit cca̠li̠huanimá̠n, porque para huá lactali̠pa̠hu ma̠peksi̠naní̠n romanos natacatzi̠y pi̠ huixinín pu̠tum tastokni̠tátit y huilhaj lapá̠tit natzucucaná̠n quinca̠li̠ya̠huacaná̠n pi̠ ma̠lacatzuqui̠ma̠náhu guerra, acxni̠ chú naquinca̠kalhasquincaná̠n túcu xpa̠lacata xli̠tastokni̠táhu y túcu xliaklhu̠hua̠tnama̠náhu, ¿lácu chú nahuaná̠hu nakalhti̠naná̠hu?