2Antá ta̠tánoklhli cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xlacachini̠t nac xapu̠latama̠n hua̠ntu̠ huanicán Ponto, eé chixcú xuanicán Aquila y xpusca̠t xuanicán Priscila. Ni̠ naj maka̠s xtamini̠tanchá nac Italia porque antá xtahuila̠nanchá, huá talí̠milh cumu a̠má lanca ma̠peksi̠ná xuanicán Claudio li̠ma̠peksí̠nalh xlacata pi̠ xli̠hua̠k hua̠nti̠ judíos catatáxtulh nac Roma y niaj antá catatáhui. Pus maktum quilhtamacú Pablo alh ca̠lakapaxia̠lhnán nac xchiccán,
3pero cumu Pablo na̠ huá xli̠scuja hua̠ntu̠ na̠ xli̠scuja Aquila xca̠tlahuay lactzu̠ chiqui xla xu̠hua nac xakstí̠n hua̠ntu̠ tla̠n xca̠pu̠ca̠snancán la̠ta nícu, pus cumu aktumá tascújut xtakalhi̠y xlá antá ca̠ta̠tamákxtekli nac Corinto la̠qui̠ lacxtum natascuja.
4Y tzi̠maj tzi̠má sábado Pablo xan akchuhui̠nán nac xpu̠siculancán judíos, pero xlá luu xli̠taakatzanke̠y xlacata pi̠ li̠huana̠ caca̠ma̠akatá̠ksni̠lh hua̠nti̠ xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma y catali̠pá̠hualh Jesús a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ judíos xa̠huá hua̠nti̠ ni̠ judíos.
5Ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú Silas y Timoteo tatáca̠xli nac Macedonia y talákcha̠lh Pablo nac Corinto. Entonces xlá niaj lí̠scujli hua̠ntu̠ xtatlahuamá̠nalh lactzu̠ chiqui huata caj luu xma̠n huá li̠tamákxtekli naliakchuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios y nama̠luloka xlacata pi̠ huá Jesús a̠má hua̠nti̠ quima̠akapu̠taxti̠nacán xquinca̠ma̠lacnu̠nicani̠t.
6Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh judíos niaj takaxmatnipútulh, caj cala̠huá tzúculh tali̠kalhkama̠nán y xtata̠la̠huaniy, Pablo mactá̠ctalh xalac xkalhni clháka̠t y nac xlacati̠ncán tzúculh tincxa y chiné ca̠huánilh: —Aquit aya cma̠kantaxti̠ni̠t quintascújut nac milaksti̠pa̠ncán, huá xpa̠lacata cca̠li̠huaniyá̠n pi̠ niaj quincuentajcán huata me̠cstucán li̠piná̠tit cuenta para nalaktzanka̠yá̠tit, cumu huixinín ni̠ kaxpatputuná̠tit hasta la̠ ca̠lacchú aquit cca̠lakáma a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ní judíos la̠qui̠ nacca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xtachuhuí̠n Jesús.
7Acxni̠ táxtulh nac pu̠siculan ti̠tum alh nac xchic Ticio Justo, eé chixcú ni̠ judío pero na̠ xli̠pa̠huán Dios y antá xyá xchic lacatzú nac xpu̠siculancán judíos.
8Pero ni̠ xli̠hua̠k judíos talakmákalh xtachuhuí̠n porque cha̠tum chixcú hua̠nti̠ na̠ xmakpuxcún nac xpu̠siculancán xuanicán Crispo chu xli̠hua̠k xli̠talakapasni tali̠pá̠hualh Quimpu̠chinacán Jesús, y na̠chuná lhu̠hua makapitzí̠n cristianos antá xalac Corinto acxni̠ takáxmatli xtachuhuí̠n Jesús tali̠pá̠hualh y tataakmúnulh.
9Maktum tzi̠sní Quimpu̠chinacán Jesús ma̠ma̠níxni̠lh Pablo y chiné huánilh: —Huix ni̠ capé̠cuanti y chunacú cakalhi li̠camama xlacata nali̠chuhui̠nana quintachuhuí̠n.
10Porque aquit cmaktakalhmá̠n y ni̠para cha̠tum chixcú catima̠tlá̠nti̠lh para túcu natlahuaniputuná̠n; catu̠xca̠ni, cali̠chuhuí̠nanti quintachuhuí̠n porque luu lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac eé ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ aquit cca̠lacsacni̠t la̠qui̠ naquintali̠pa̠huán.
11Pablo hua̠k kalhakáxmatli hua̠ntu̠ huánilh Jesús y antá nac Corinto latáma̠lh aktum ca̠ta a̠íta̠t y chuná tancs xli̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios.
12Nac xapu̠latama̠n Acaya tzúculh ma̠peksi̠nán cha̠tum gobernador xuanicán Galión, y cumu lhu̠hua judíos hua̠nti̠ ni̠ xtaucxilhputún Pablo pu̠tum tachípalh y tále̠lh nac xpu̠ma̠peksí̠n Gobernador la̠qui̠ natama̠lacapu̠y nac xlacatí̠n,
13y chiné tahuánilh: —Eé chixcú ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma cristianos túnuj xasa̠sti talacapa̠stacni la̠ta lácu luu tla̠n nataca̠cni̠naniy Dios, pero caj talacta̠yami̠má̠nalh a̠má li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ quinca̠ma̠xqui̠cani̠tán.
14Aya xámaj chuhui̠nán Pablo pero Galión chiné ca̠huánilh a̠ma̠ko̠lh judíos: —Para eé chixcú huij cahuá hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuani̠t para xtimakní̠nalh, o para xtikalhá̠nalh, aquit xackáxmatli hua̠ntu̠ huixinín judíos xquila̠huaníhu y aquit ma̠n xacma̠kalhapáli̠lh.
15Pero cumu caj xpa̠lacata xtachuhuí̠n y tastacya̠hu hua̠ntu̠ xlá li̠chuhui̠nán huixinín ni̠ ma̠tla̠nti̠yá̠tit porque ni̠ kaxpatputuná̠tit hua̠ntu̠ mili̠tlahuatcán pus tamá aquit ni̠ quincuenta huata ma̠n calaca̠xtlahuapítit.
16Acxni̠ chuná ca̠huaniko̠lh ca̠tamácxtulh nac xpu̠ma̠peksí̠n.
17Pero a̠ma̠ko̠lh lhu̠hua griegos hua̠nti̠ na̠ antá xtamini̠t huakaj tachípalh cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xmakpuxcún nac xpu̠siculancán judíos xuanicán Sóstenes, y anta tuncán nac pu̠ma̠peksí̠n tzúculh tahuili̠niy. Pero huata Galión ni̠ huá cuentaj tláhualh hua̠ntu̠ xlacán xtatlahuamá̠nalh.
18Juerza aklhu̠hua quilhtamacú latama̠lhcú Pablo nac a̠má ca̠chiquí̠n, pero acali̠stá̠n ca̠huánilh a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtali̠pa̠huani̠t Jesús xalac Corinto xlacata pi̠ aya naán, entonces ca̠ta̠táju̠lh Aquila y Priscila nac aktum barco y táalh pekán nac Siria. Acxni̠ tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Cencrea tatá̠ctalh nac barco, porque lacásquilh Pablo pi̠ antá caaksítcalh la̠qui̠ chuná tla̠n nali̠ma̠kantáxti̠y hua̠ntu̠ xma̠lacnu̠nini̠t Dios nalakachixcuhui̠y.
19Acali̠stá̠n tataju̠pá nac barco y taampá. Acxni̠ tácha̠lh nac Efeso antá tatamákxtekli Priscila y Aquila, pero Pablo ni̠tuncán táxtulh y pu̠lh alh nac xpu̠siculancán judíos la̠qui̠ naca̠ta̠kalhchuhui̠nán cristianos ánta xalaní̠n hua̠nti̠ antá xtatamacxtumi̠y.
20Xlacán tahuánilh pi̠ catamákxtekli nac xca̠chiqui̠ncán ca̠na̠caj nícu akli̠t quilhtamacú.
21Pero Pablo ni̠ tamakxtekpútulh y chiná ca̠huánilh: —La̠nchú ni̠lay cca̠ta̠tamakxteká̠n, pero para Dios lacasquín nacca̠lakmimparayá̠n ni̠maka̠s quilhtamacú. Acali̠stá̠n chú taca̠xpá, táju̠lh nac barco y alh pekán nac Cesarea.
22Acxni̠ cha̠lh nac Cesarea ti̠tum chípalh tiji hua̠ntu̠ an nac Jerusalén la̠qui̠ naca̠lakapaxia̠lhnán hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús antá, y acali̠stá̠n chú taspitpá nac Antioquía.
23Juerza na̠ maka̠s quilhtamacú chú antá xlama, acali̠stá̠n chú taca̠xpá y alh ca̠lakatza̠lay lactzu̠ ca̠chiqui̠ní̠n nac Galicia y Frigia. La̠ta nícu xcha̠n xlá xca̠ma̠uxca̠ni̠y y xca̠ma̠akpuhuantiyani̠y ca̠najlaní̠n y li̠huana̠ xca̠ma̠siyuniy la̠ta lácu luu xli̠latama̠tcán hua̠nti̠ xli̠ca̠na tali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Jesús.