7Pero huá u̠má Jasón ca̠ma̠xqui̠ni̠t quilhtamacú natachín nac xchic y tunujculi̠túm xli̠hua̠k hua̠nti̠ ca̠pektanu̠y niaj tama̠tla̠nti̠y la̠ta lácu huí xli̠ma̠peksí̠n lanca quima̠peksi̠nacán romano, porque xlacán tahuán pi̠ mat huilapá cha̠tum túnuj rey hua̠nti̠ ca̠ma̠peksi̠y huanicán Jesús.
8Acxni̠ chuná takáxmatli eé tachuhuí̠n hua̠ntu̠ xlacán xtaquilhuamá̠nalh xli̠hua̠k cristianos akmuluj tatáhui y na̠chuná ma̠peksi̠naní̠n porque xlacán ni̠ xtama̠tla̠nti̠y para natahuilay a̠tunuj rey.
9Pero acxni̠ chuná ca̠ma̠kalhapali̠kó̠calh Jasón y xa̠makapitzí̠n taxókolh acatzuní̠n xmu̠lhtajcán y ca̠makxtékcalh.
10Huatiyá a̠má tzi̠sní a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús nac Tesalónica tahuánilh Pablo y Silas xlacata pi̠ catascacáalh nac xaca̠chiquí̠n Berea. Acxni̠ chú tácha̠lh nac Berea anta tuncán ti̠tum táalh nac xpu̠siculancán judíos.
11Uma̠kó̠lh judíos hua̠nti̠ antá xtahuilá̠nalh nac Berea xlacán tlak tla̠n xtacatzi̠y ni̠ xta̠chuná a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ xtahuilá̠nalh nac Tesalónica, porque xlacán luu li̠pa̠xúhu xtalakati̠y xtakaxmatniy hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma Pablo y acxni̠ xtakaxmatniko̠y tuncán xtzucuy tali̠kalhtahuakay hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios nac li̠kalhtahuaka para xli̠ca̠na chuná huan hua̠ntu̠ xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠cán.
12Y ni̠ li̠maka̠s quilhtamacú lhu̠hua cristianos tali̠pá̠hualh Jesús; y hasta makapitzí̠n lactali̠pa̠hua lacchaján chu lacchixcuhuí̠n xala a̠má ca̠chiquí̠n hua̠nti̠ ni̠ judíos na̠ tali̠pá̠hualh Jesús.
13Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh judíos xalac Tesalónica tacátzi̠lh pi̠ Pablo antá nac Berea xliakchuhui̠nama xtachuhuí̠n Dios, la̠li̠huán antá táalh y tzúculh tama̠lakaspitya̠huay cristianos porque caj xtasi̠tzi̠niy.
14Pero huata hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Jesús nac Berea tahuánilh Pablo xlacata pi̠ tuncán catáca̠xli y caalh pekán nac pupunú, pero huata Silas y Timoteo ni̠ tatzá̠lalh y antá xlacán tatamákxtekli nac Berea.
15Pero huata a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ táalh talakaxteka Pablo tatá̠cha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huanicán Atenas. Acxni̠ xlacán aya xtaamá̠nalh tataspita nac Berea Pablo chiné ca̠huánilh: —Catlahuátit li̠tlá̠n caca̠huanítit Silas y Timoteo xlacata pi̠ tuncán caquintalákmilh uú nac Atenas.
16Acxni̠ Pablo xca̠kalhi̠ma nac Atenas Silas y Timoteo, xlá luu li̠pe̠cua ca̠lakli̠púhua cristianos antá xalaní̠n porque lacaxtum xca̠ucxilha nac xli̠ca̠lanca ca̠chiquí̠n la̠ta lácu xca̠lakachixcuhui̠cán tzincun.
17Pero cumu na̠ xyá antá aktum xpu̠siculancán judíos antá xlá xan ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos, y na̠chuná xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y a̠ma̠ko̠lh griegos hua̠nti̠ na̠ antá xtaán talakachixcuhui̠y Dios, y na̠ luu cha̠li cha̠lí xca̠ta̠kalhchuhui̠nán a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ caj chunatá xtalatahuilay y xca̠ma̠noklhuy nac plaza.
18Maktum quilhtamacú Pablo xca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma la̠ta lácu Jesús lacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n, pero makapitzí̠n lakskalala lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xtali̠kalhtahuakay xtalacapa̠stacni hua̠nti̠ xca̠huanicán epicúreos xa̠huá makapitzí̠n hua̠nti̠ xca̠huanicán estoicos, acxni̠ xlacán takaxmátnilh hua̠ntu̠ xli̠chuhui̠nama caj tzúculh tali̠kalhkama̠nán y chiné xtahuán: —¡Já! Tamá chixcú ma̠x caj lakahuitiy porque luu li̠pe̠cua la̠ta chuhui̠nán. Pero makapitzí̠n chiné xtahuán: —Tamá chixcú caj mini̠t li̠chuhui̠nán a̠tunuj dios hua̠nti̠ aquinín ni̠ lakapasá̠hu. Huá chuná xlacán xtali̠huán porque Pablo xliakchuhui̠náma Jesús lácu tla̠n naca̠ma̠akapu̠taxti̠y cristianos caj xpa̠lacata cumu lacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n.
19Entonces tahuánilh Pablo xlacata pi̠ caca̠tá̠alh lacatum antanícu huanicán Areópago porque antá xtali̠smani̠ni̠t xtatamacxtumi̠y hua̠nti̠ xtali̠lacchuhui̠nán hua̠ntu̠ natatlahuay. Acxni̠ antá tatá̠cha̠lh chiné takalhásquilh: —Aquinín ni̠ luu li̠huana̠ cakata̠ksui hua̠ntu̠ huix xquila̠li̠ta̠kalhchuhui̠nama̠náhu, ¿ni̠tlá̠n cahuá para antá uú luu lakasiyu xquila̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠níhu tamá xasa̠sti talacapa̠stacni hua̠ntu̠ huix catzi̠ya?
20Porque lhu̠hua hua̠ntu̠ aquinín ni̠ clakapasa̠hua huix xquila̠li̠ta̠kalhchuhui̠nama̠náhu, pero aquinín na̠ luu ccatzi̠putuná̠hu lácu tamá luu qui̠taxtuy.
21Huá chuná tali̠huánilh porque xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ antá xalaní̠n xa̠huá hua̠nti̠ xtamini̠t tapaxia̠lhnán nac a̠má ca̠chiquí̠n huanicán Atenas caj luu xma̠n huá xtalakati̠y xtali̠chuhui̠nán para tícu tlak makaacchá̠n talacapa̠stacni hua̠ntu̠ xlacán ni̠ xtacatzi̠y.
22Entonces nac a̠má Areópago Pablo tá̠yalh nac xlacati̠ncán a̠ma̠ko̠lh lakskalala lacchixcuhuí̠n chiné chuhuí̠nalh: —¡Cristianos xalac Atenas! Luu li̠huana̠ xkaxpáttit hua̠ntu̠ nacca̠huaniyá̠n. Aquit ccatzi̠y pi̠ huixinín ca̠ca̠najlaniyá̠tit y ca̠lakachixcuhui̠yá̠tit a̠ma̠ko̠lh tzincun hua̠ntu̠ huixinín ca̠li̠pu̠lhca̠yá̠tit cumu la̠ midioscán.